publicidad

 

Pàgina principal
    Traduccions al català dels segles XIV-XV i innovació cultural i literària
     © Lola Badia
Pàgina principal Enviar comentaris Fitxa de l'obra Índex de l'obra Anterior Avall

Notes

30

Se sol citar en relació amb això una frase de Jaume Conesa en el seu pròleg de les Històries troianes: «car verament lo romanç d'aquelles, en esguard del llatí, lo qual és molt aptament posat, és així com plom en esguard de fin aur» (Històries troianes 1916, 4). La insistència dels pròlegs en la «grosseria» del romanç davant de la «subtilesa» i «dolçor» del llatí correspon a unes deficiències reals del coneixement de la llengua sàvia i a l'escàs desenvolupament literari de les llengües vulgars, fenòmens que, d'altra banda, són generals de la Romània. L'anàlisi de Wittlin 1973-1974 de la preparació tècnica de Nicolau de Quilis, traductor de Ciceró, descriu els efectes del mencionat dèficit de coneixements del llatí a l'hora d'interpretar els originals. Els mitjans reals dels intel·lectuals catalans dels segles XIV i XV eren francament precaris; si Rubió i Balaguer 1984: 178-179, d'acord amb la tradició crítica de Rubió i Lluch i d'Olivar, tendia a fer caure la responsabilitat de les innovacions literàries en els funcionaris àulics, autors de las traduccions, Rico 1983 i Rico 1984b prefereix atribuir als reis i als nobles que encarregaven les traduccions, desproveïts de formació professional però atents a la palpitació dels temps, l'estímul cap a la importació de novetats (vegeu la nota 20).



 

31

També es van dur a terme en aquest període traduccions de temes tan dispars com l'Alcorà, tractats d'astronomia o obres de Maimònides. Ja hem vist que la diversitat temàtica dels originals traduïts pot estar en relació variable amb la innovació cultural i literària de les traduccions. Els diplomataris i inventaris des dels temps de Rubió i Lluch 1907-1921, permeten de col·leccionar moltes dades sobre traduccions perdudes (vegeu Riera 1989).







    Traduccions al català dels segles XIV-XV i innovació cultural i literària
     © Lola Badia
Pàgina principal Enviar comentaris Fitxa de l'obra Índex de l'obra Anterior Amunt
Marc legal