|
||||
Notes1. Aquesta edició numera les notes a peu de pàgina seguint la forma clàssica: [310] 1, 2, 3, 4..., [311] 1, 2, 3, [312] 1, 2, etc. La nostra edició no fa constar aquesta numeració, sinó una altra de contínua: [310] 1, 2, 3, 4, [311] 5, 6, 7, [312] 8, 9, etc. Això no obstant, facilitem la numeració de l'original de la manera següent: (310, 1) remet a la nota 1 de la pàgina 310; (311, 2) a la nota 2 de la pàgina 311; (312, 2) ho fa a la nota 2 d'aquesta pàgina, etc. 2. Amar. (310, 1). 3. Per la qual conexença. (310, 2). 4. En la edit. lat. de Maguncia van encabezados los párrafos que siguen en el texto, con el título: De divisione hujus libri. (310, 3). 5. Jhesuchrist, departim. (310, 4). 6. Capitols de intencio. (310, 5). 7. E no hi sies desobedient ni injurios. (310, 6). 8. En algunos de los códices que se consultan para la confrontación, va este prólogo como capítulo primero, y sigue la numeración ordinal hasta llegar al número 36, toda vez que en ellos se cuentan como otros tantos capítulos los apartados que corresponden al De temptacio. (310, 7). 9. Strument. (311, 1). 10. Edit. lat. Instrumentum et dispositio. (311, 2). 11. E tengues. (311, 3). 12. Que n hauras es per lo merit. (312, 1). 13. Edit. lat. Et gloria, quam inde habebis est propter meritum, quod est per Primam. (312, 2). 14. E encare. (313, 1). 15. Puxa. (313, 2). 16. Edit. lat. Amant ambas Intentiones. (313, 3). 17. Amar lo libre beyl. (314, 1). 18. Edit. lat. Et una non potest ibi esse sinè alia. (314, 2). 19. Edit. lat. Postquam inde non sequeretur utilitas in Deo de suo intelligere et de suo amare in se ipso. (315, 1). 20. Edit. lat. In se multiplicare Virtutem. (315, 2). 21. Edit. lat. In intentione Dei non est divisio et secunda Intentio, in qua sit Majoritas. (315, 3). 22. Edit. Quod tu habeas intentionem ad Deum. (315, 4). 23. Vertader complit infinidament eternal. (316, 1). 24. Edit. lat. Nihilominus plus boni sequitur, quando homo habet Primam Intentionem ad Deum, quàm sit omne malum, quod fecit Mahometum. (316, 2). 25. Man. (317, 1). 26. Edit. lat. Coneris. (317, 2). 27. Edit. lat. Et contemptis honorem. (317, 3). 28. Edit. lat. Laboris. (317, 4). 29. Edit. lat. Dedecens et reprehensibile. (317, 5). 30. Ni per la segona. Edit. lat. Sed per secundam. (317, 6). 31. Edit. lat. Nam propter magnam Rationem, quam Deus habet in se, facit amari et conosci Filium Dei; et est conveniens creare mundum. No obstante la poca fidelidad que observa el traductor en este pasage, no discrepan entre sí los textos originales. (318, 1). 32. Omítese esta palabra en la edit. lat. (318, 2). 33. Que es. (318, 3). 34. Edit. lat. Per suum complementum. (318, 4). 35. Edit. lat. Citiùs nec tardiùs. (319, 1). 36. Edit. lat. Non accepit ullam alterationem. (319, 2). 37. Eternal en. (319, 3). 38. Puxa. (319, 4). 39. Edit. lat. Producendi Deum. (319, 5). 40. Edit. lat. Intentio esset nobilior in Deo modo, cum mundus est. (319, 6). 41. En. (319, 7). 42. De. (319, 8). 43. Edit. lat. Et solus homo. (319, 9). 44. Este pasage ofrece, en uno de los códices confrontados, una variante que hace incomprensible el texto. (319, 10). 45. Edit. lat. In utero. (320, 1). 46. E a homens gran granea. (320, 2). 47. Edit. lat. Potest concordare in creando creaturam. (320, 3). 48. Con aquell. (320, 4). 49. Ab justicia. (320, 5).
|