|
||||
Notes1. Véase el Apéndice de notas y documentos que seguirá á esta Vida, y al cual se referirán todas las citas, núm. I. 2. Téngase presente que el P. Prats era en extremo Jesuita, y sintió que el Sr. Amát diese por justa la Bula de la extincion de la Compañía, y que no manifestase deseos de su restablecimiento, como muchos SS. obispos, ni dijese que su Santidad la habia restablecido en Rusia &c. Toda esta carta prueba el calor de su imaginacion. 3. Téngase presente que el Sr. Amát hablaba al Rey, y que era su confesor; y que todo esto lo decia ántes de aclararse los sucesos del Escorial. Y véase la manera con que, pasadas no muchas semanas, hablaba de la inocencia del Príncipe de Astucias en la exposicion que hizo al emperador Napoleon que estaba en Bayona, la cual ponemos mas adelante. 4. Alude al alboroto del dia anterior, en el cual no se hizo caso de la autoridad del Gefe del Sitio. 5. En el original está el número algo cubierto de tinta, bien que parece ser el número 6. 6. Arrasáronsele los ojos en lágrimas cuando vió colorido en su estudio el cuadro de la familia de casa de Torres, que pintara su hermano D. Jayme, en que se ven en primer término D. José Torres y Dª. Teresa Amát, aquel señalando con el dedo un retrato de su primo el Mtro. Cererols, Abad mitrado del Real monasterio de Poblet, y D.ª Teresa llamando la atencion de su hermano el Arzobispo de Palmyra que sostiene en su mano el nietecito José Torres, y el Arcediano de Jerez. Estamos al rededor retratados los doce hermanos en ademan de contemplar los tres retratos de nuestros tios, con cuya vista nos incitaban nuestros padres á conservar el buen nombre de la familia. 7. Padua Melato, con que solia firmarse, es un anagrama de Amat de Palou, primer apellido del autor, y Macario es voz griega que significa Félix. 8. Queria todavía ocultarse bajo el anagrama de Macario Padua Melato. 9. Habla del digno y angelical sobrino suyo D. Félix Mancharell, á quien hizo traducir dicho librito al castellano; que imprimí en Barcelona en 1832 con el título de Felicidad de la muerte cristiana &c. con algunas adiciones y variaciones que me habia encargado hacer el difunto Sr. Amát. 10. Eran dos amigos íntimos del Sr. Amát desde la juventud, célebre abogado el primero, y honradísimo comerciante el otro, pero sumamente apasionados á los jesuitas: de los cuales solia yo hablarle á menudo en mis cartas con el nombre de hermanitos (en catalan germanets) y con este mismo nombre nos saludábamos jovialmente al encontrarnos ó escribirnos. Tan distante estuvo siempre el Sr. Amát de todo fanatismo de partido. 11. Se ha impreso en Madrid en este año de 1835 en la imprenta de Fuentenebro, donde se vende, como tambien en la librería de la viuda de Quiroga. Imprimióse ántes traducida al latin, en Barcelona en casa de Verdaguer, y véndese con las demas obras del Sr. Amát. en la librería de Sierra. 12. Aludia al expediente reservado sobre las cartas del Sr. Nuncio. 13. Pusiéronse estas dos lápidas á expensas del que esto escribe, en enero de 1835, aquella en la pared interior de la capilla, y esta sobre la losa.
|