 Antologia poètica
 La ciutat del tràngol (1979)
| ciutat de tràngols, | | | | cavalcades avingudes, | | | | ponts solcats en nits d'insomni, | | | | tèrbols atzucacs, | | | |
esquinçades veus de vents | | | |
sense horitzó, | | | | aldarull de monòlegs indesxifrables. | | | | curulla d'ones d'odi, | | | | ciutat del tràngol, | | | | un cementeri de somnis ofegats | | | | que des del llit-patíbul | | | |
t'hem ofert en lent suïcidi. | | |
| orbs hem navegat un a un | | | |
els teus carrers | | | | i tant ens hem reblert de tu, | | | | habitacle del silenci, | | | | lleu esbós del gest, | | | | que trepitjarem tots els teus murs | | | | fins que irrevocablement vençuda | | | | atenyeràs la platja de càlida arena | | | | que a dentegades hem bastit | | | | perquè hi reposes | | | | per sempre més. | | |
| hem retingut la quietud silent dels arbres | | | | en la memòria | | | |
per beure'ns a glops la brisa nua, | | | | per guarir-nos del fred d'aquestes nits | | | | i desvetlar-les, | | | | per solcar la terra | | | | i arrapar-la fins dessagnar-nos-hi. | | | | hem triat el silenci de la nit | | | |
i n'hem fet espasa, destral | | | | esquinçadora de mots, | | | | agulla descosidora de boscos, | | | | aquí on tot és estridència de veus | | | | o aldarull de vents sense horitzó. | | |
| hereus del mar i de la platja, | | | | els fills primogènits del tràngol | | | |
i la fosca | | | | hem après al llarg | | | | del llarg silenci a desfullar projectes, | | | | a redreçar en soliu esforç | | | | els nostres somnis acoltellats, | | | | ara presos en estranys ports, | | | | presos i ancorats. | | | | i només un bri de sal | | | | i de set | | | |
afermat als nostres ulls, | | | | una clapa de pols eixuta i densa | | | | avui ens assenyala incerts viaranys. | | | | un bri de sal, una clapa de pols | | | |
i aquesta dèria de mirar sempre la mar. | | |
|
aprendrem a estimbar pors i tenebres | | | |
fins fer-ne ascles, encenalls de vidre i pols | | | | que al remat els vents devoren | | | | en folla i desgavellada empenta. | | | | i de bell nou, amb els cossos | | | | curulls de síl·labes i pètals, | | | |
a cavall de lleugeres brises, | | | | navegarem el mar dels tactes | | | | i dels besos, | | | |
dels sexes i dels riures. | | |
| les hivernenques nits de son i fred | | | | que encara ens manquen per atènyer l'altra platja, | | | | per guarir els astres | | | | que enllà ens esperen, | | | | colraran els nostres membres | | | | i esborraran totes les petges. | | | | també la sutja del record | | | | xoparà les goles lívides i famolenques | | | | de paraules. | | | | i en furiós calfred d'abismes i distàncies, | | | |
d'estimballs i de crepuscles | | | |
ens n'anirem a poc a poc, | | | | amb els ulls incrèduls | | | |
i les mans obertes com preguntes. | | |
|
i llavors nosaltres, | | | | els fills primogènits del tràngol | | | |
i la fosca, sempiternals bastards, | | | |
orfes ara dels teus paranys, | | | | alliberats del neguit i la discòrdia | | | | pronunciarem sense pors | | | | els teus noms de cendra incinerada | | | |
i els llançarem als aires | | | | en l'esforç tardenc dels dies | | | | i dels segles. | | |
 Esbós d'un cos (1983)
| Un silenci de blats. | | | | Mort el sol als llavis | | | | de la fosca, té la nit | | | | els ulls lluents de beure dies | | | | i se'ns riu d'amagatotis | | | | perquè ella sempre implacable | | | | imposa el retorn dels seus fills | | | | escampats en un silenci | | | |
de blats tendres. | | |
(«S'amotinen els mots»)
| Aixeque l'arbre dels mots | | | | des de la soca pregona dels ulls. | | | |
Hi puja fructífera saba d'antiga memòria | | | | assedegada de llums, erta en polsim. | | | | Les branques s'eixamplen al vent | | | | que esbufega i n'arrenca unes fulles. | | | | Cull espases groguenques del llim | | | | per redreçar el nou arbre | | | | de clara nuesa. | | |
(«Estances d'aigua i quatre homenatges»)
| Lluny de la finestra, | | | | ran mateix de les paraules, | | | | mor la tarda assassinada pels racons. | | | | Abismes d'algues en la memòria | | | | s'enfilen cap a l'espadat sagnat | | | |
de tanta absència. | | | | Desarem paraules i matisos | | | | fins l'endemà dels closos signes: | | | | baralla incandescent dels crits | | | | i dels silencis. | | | | Només silenci de fum sobre la taula, | | | | vertigen de les hores. | | | | (I hi haurà temps, a l'alba, | | | | per tornar arrere i baixar l'escala, | | | |
de fer i desfer encisos.) | | |
(«Estances d'aigua i quatre homenatges»)
| | No germinarà avui la mort | | | | entre els teus dits | | | | si has dibuixat sobre el no-res | | | |
el perfil serè de les absències | | | | ni jo no hi trobaré la cambra closa | | | | o ermassos de dents assassinades | | | | contra el mur immens de la paraula. | | | | Se'm fa tan tard | | | | que a penes si puc seguir-te el rastre humit | | | | entre els meus passos | | | |
perquè del llac, recorda, | | | | ha d'emergir un dia l'ombra | | | | que esquitxarà, acarats, dos cossos. | | | | No podem beure ja l'aigua tranquil·la | | | | de l'espera. | | | | Ens queden dies d'albes llunes | | | | crescuts en la saó clara de la renúncia, | | | | sense avenir o sense pluja, | | | |
però traspuarà rera l'enigma sempre | | | | el misteri fecund de l'existència. | | |
(«Estances d'aigua i quatre homenatges»)
Joc de la memòria
|
| El silenci d'aquest vespre arrecerat | | | | contra l'exigu paisatge que la finestra admet | | | | sempre capta velles imatges contra el buit, | | | |
i les paraules, hereves d'uns actes | | | | ja difosos en la boira i senyals d'uns temps, | | | | m'escorcollen els infinits plans de la mateixa estança, | | | | seqüències intangibles a què m'acosta el zoom | | | |
imprevist de la memòria, | | | | racons del món que el món arraconava, | | | | tombants del corredor que no acabem de transitar, | | | | angles ocults sota les teranyines teixides | | | | amb el ritme ronc i monòton de la filosa del temps, | | | | ínfimes clapes d'uns cossos en picat, | | | | el somriure vermell d'uns llavis oferts | | | | com l'esquerda besant el mur, | | | | tot el silenci, en primer pla, que el llit perboca. | | | | Com si cada moment viscut | | | |
el poguéssem veure des d'uns ulls impol·luts | | | | i llavors, en un instant, ens fos donat | | | |
de desvelar-hi els matisos de l'entramat subtil. | | | |
I sé que els ulls, i la finestra, | | | | em precipiten sempre contra el mateix paisatge | | | | -l'eco, el carrer, uns passos | | | | difuminats en un capvespre- | | | | davant el qual se'm renovarà | | | | l'íntima estranyesa que és viure. | | | | La memòria nega l'instant i l'ompli. | | | | Sé que del viatge romandran ací tan sols indicis, | | | | vagues sensacions per a l'oblit, | | | | com els tristos esquinçalls de la roba que vestírem | | | | una remota nit de ball, | | | | i que d'alguna manera em traesc i us traesc, | | | | perquè el poema passa a través del tamís | | | | de la memòria que sóc, síntesi impossible. | | |
|
| I ara que el vent tafaneja entre l'oblidada fullaraca | | | | i amb ell es fa més fondo, i ple, i immens aquest silenci, | | | | lenta onada sobre l'or adormit dels blats, | | | |
hem de maldar contra el risc d'esdevenir | | | | com els bocins esparsos del paper encartonat | | | | d'una fotografia o l'encalç de restar fixos | | | |
en la imatge d'un capvespre | | | | que el blanc de la paret emmarca. | | |
|
(«Declinacions del silenci»)
Vaixell a la deriva
| A la memòria del meu pare, Manuel Rodríguez Martínez |
| | Perdre'm de nou vora el silenci innomenat | | | | del rerefons de les paraules. | | | | Inventar camins com l'estel que es dibuixa | | | | en l'horitzó d'uns ulls anònims. | | | | Percaçar absort el desig d'ésser viu entre els vius, | | | | temptant les runes a l'albada, | | | | quan les ciutats desperten amb el lent esbós | | | | de llavis somorts i humits encara | | | | i un sotrac de nit imminent avisa els cossos | | | | que la primera llum del dia sorprèn un degotall | | | | d'ombres llepant els murs, | | | | com una llengua sinistra i abominable. | | | | No m'ha besat la mort la carn debades | | | | ni aquests ulls han mirat en va el color dels cossos. | | | | No han sentit les meues mans tan prop | | | | l'aspre tacte dels espills per atzar o per caprici | | | | ni vaig heretant del temps només | | | | la gorja cansada i feble i aquest poc dir. | | | | El vertigen que he dit vida | | | | es nodreix de concretes morts inscrites ran de pell, | | | | pròximes com la pluja d'autumne i, com ella, | | | | perdurables en el revers de la sang que ara m'anima | | | | i convoca en mi el deure i el deler | | | | d'ésser viu entre els qui són vius | | | | bategant amb remor d'ales per cegues avingudes | | | | maldant cada matí per preservar l'exigu recer | | | | on reinstaurar el feix de llum que els esperona | | | | atiant sense descans el tènue foc | | | | l'espurna de l'esperança i l'encadenat volcà del riure | | | | escrutant un verd empresonat a les espatles | | | | obrint solcs de claredat il·limitada | | | | esculpint en l'entranya de la pedra | | | | els signes d'un somni el traç d'un desig | | | | la trajectòria indeleble de l'aurora | | | | obstinats contra els tentacles que emmudeixen | | | | la presència de les brises | | | | construint un demà d'aloses indomables | | | | fent de cada llit terra promesa | | | | recollint el fruit dels blats i l'aigua | | | | sarzint en la memòria la bellesa | | | | i els motius de tants viatges | | | | en un de sol resolts de sobte | | | | en aquest que ens agermana | | | | aprenent de ser veu de cada veu | | | | acceptant de ser eco de molts ecos | | | | com un vaixell a la deriva | | | | com una remor | | | | com un silenci | | | | com una gota de suor que fructifica | | | | sentint-se solidària en la fragilitat de l'aire. | | |
(Publicat a Música del sentit (Tria personal 1978-1999), 2002)
Els signes de la cova
| Caminant a la vora del seu propi camí. |
|
| Un home ha escrit sobre el blanc desert | | | | el cos del seu desig i amb por pressent | | | | l'instant en què els mots que no ha inventat | | | | consumaran l'antiga traïció, el miratge | | | | que entela el rostre de les coses | | | | i el deixa de nou buit, sol i fràgil, | | | | com un eco d'ell mateix | | | | que va repetint-se en la nit. | | |
|
| L'home que ha esbossat un cos és també | | | | el mariner que duu gravat damunt del pit | | | | el record de les aigües que ha solcat. | | | | La pell com el paper. | | | | El tatuatge és un miratge. | | | | El dibuix i les paraules. | | |
|
| El mariner i aquell que escriu | | | | van ser un dia algú que | | | | en el lloc més pregon de la cova | | | | creava la vida per mitjà dels signes | | | | traçats amb el color de la sang encara tèbia, | | | | ignorant que el seu gest renovaria, | | | | a través del vel dels segles, | | | | el vell ritual que convoca cada dia | | | | la presència de les coses. | | | | Només així era possible el domini | | | | sobre l'aigua, sobre el foc i la cacera, | | | | sobre la mort i la naixença. | | | | Fins que conegué la distància que hi ha | | | | entre els signes i les coses | | | | i llavors el dibuix ja no fou més la vida, | | | | ni s'hi fonia conformant un tot indestriable, | | | | i començà de ser innecessari el traç, | | | | fútil el gest, gratuïta la paraula. | | | | Havia sucumbit davant la bellesa | | | | i aprengué de representar la vida, | | | | a fabricar allò que la imitava. | | |
| D'ençà que som al bell mig d'aquest badall, | | | | aturats sobre l'absència, | | | | perquè no s'escriu el cos sinó una petja, | | | | la memòria, una estela esmicolant-se, | | | | la buidor i l'estranyesa. | | | | No és el cos sinó la seua imatge | | | | que roman damunt la plana. | | |
|
|
(Publicat en Homenatge Picasso, Fundació Renau, València, 1984)
 De foc i danses (1987)
Fills de la impaciència
| |
El mundo tengo delante y detrás el viento |
|
| Està bé que la soledat acompanye l'home | | | | Per rutes d'aigua | | | | I que hi haja uns ulls defugint la llum | | | | Com voltors cecs | | |
|
| La set de la duna erigeix racons a la molsa | | | | I rostres el passat jardins l'estiu | | | | La nit camins sollats en somnis de porcellana | | |
|
| Però ni una sola llàgrima | | | | Navegant rutes d'estiu per jardins d'aigua | | | | Entre somnis cec | | | | Trist voltor de porcellana | | | | La llum et desclou a les parpelles amor i amics | | | | Entre l'aroma de la gespa | | | | I el temps t'inscriu lents fraseigs sobre la pell | | | | Monstres del passat | | | | Rostres de l'oblit | | | | Fills de la impaciència | | | | Amb mans que palpen l'oli de les llànties | | | | Veniu com cada dia | | |
|
| Hi ha cossos que no s'han de repetir a l'alba | | | | Hi ha cossos que no s'han d'esvair a l'alba | | | | Com monstres de l'oblit rostres del passat | | | | Fills de cada dia que em naixeu de la impaciència | | |
|
| Ni una sola llàgrima | | | | Si a l'espessa penombra de la cambra dels hostes | | | | Fites els ulls que moren pels carrerons de les rates | | | | I en l'ala d'un ocell dius quin és aquest temps | | | | Qui som nosaltres | | |
|
(«Fraseigs en la nit»)
La vida entre la gespa
| Al Patito
| O ritmo da esperança | | | | batia nos pulsos | | | | e a ledicia asesinada | | | | renacía doutra volta | | | | na frol do viño | | |
|
|
| De sobte ens veuríem foragitats dels nostres passos | | | | Desabraçant el gebre del dia | | | | Xopes les mans encara de fang i besos | | | | A la força arrancats de més tèbies balconades | | | | Obertes a altres mars i altres paisatges | | | | Tan lluny de nosaltres el raïm i l'arbre | | | | Fets carn de canó figurants d'un drama inútil | | | | Peons del cruel escaquer | | | | Erigit per la vanitat d'uns homes | | | | Que perdien els ulls en laberints obscens | | | | On l'amor no fructifica i ancora el desig més ampli | | |
|
| Va nevar tot el trajecte d'Alacant a Còrdova | | | | Recorde els seus ulls i el cos prim a l'estació | | | | I com el tren es perdia entre ermassos i la febra | | |
|
| Somnolent una infinita tristesa feia xerricar | | | | Les frontisses d'aquest cor cor de ningú | | | | I rebotava contra els envans del meu silenci | | | | Quan a la nit en passadissos estranys | | |
|
| Atrapada al fons d'un vidre opac | | | | La multitud desdibuixava els seus perfils | | | | De pàl·lids maniquís d'escaparata | | | | I himnes sinistres emergien | | | | De l'abís purulent de les casernes | | |
|
| A Badajoz la sequera feia estralls entre la tropa | | | | I potser aquell soldadet canari començà a enfollir | | | | El dia que el sergent ens anuncià entre plors | | | | La mort de l'inescrutable Polop Bas | | |
|
| El vent d'hivern dessagnava les buguenvíl·lees | | | | I marcia el gesmil o esbalandrava els llavis | | | | Que encenen les roselles | | | | Mentre algú esgrafiava el seu nom de fum | | | | Sobre la murada polsosa de les hores | | | | D'altres ho havien pagat amb la pròpia vida | | | | Joseba es desficiejava en aquell hospital militar | | | | I Pompeu resistia als calabossos de «prevenció» | | |
|
| Lluny d'aquell món en un racó de nosaltres | | | | Presos a fi de comptes reus de quin delicte | | | | Aquell hivern del 81 que ens vam conèixer | | | | I vam saber dels viaranys de cada u i dels passos | | | | Enmig del desori d'una vida a comptagotes | | | | Tan aliens al llenguatge i les ombres que enlairaven | | | | Les consignes que van ordir contra nosaltres | | | | El jove corall captiu dels nostres somnis | | | | Esperava un món ben distint en obrir la porta | | | | On cada acte i cada objecte cada presència | | | | Havia de rescatar l'alè i la música adormida | | | | O reiniciar la cadència la veu enamorada | | | | I els cercles del foc desestamordir | | | | El cos maldestre en l'espera i l'absència | | | | Perquè la vida era a l'aguait entre la gespa | | | | I això ho sabíem llavors i ho hem sabut ara | | | | La vida i la llum entre la gespa | | | | Per bé que alguna nit el malson ens assalta | | | | I ens empeny lluny i despertem frisosos | | | | Com qui ve de veure la seua imatge en l'aigua | | | | I s'estranya en saber-se part d'aquella història | | | | De l'eco trist que retorna a estones | | | | La cançó que es taral·leja mentre ens deixondim | | | | I seguim buscant la vida entre la gespa | | |
|
(«Fraseigs en la nit»)
Joc de planetes
Vaig d'un silenci a un altre silenci i entretant navegue amb tu fugaços instants de gebre, migcloent els ulls per veure precisament el que em cal veure, solcant ací i allà els carrers que ens són drecera, trossets, part d'una història més extensa, quan en la nit els astres esdevenen ja senyors de l'univers, d'aquest univers desprès del vent de març que acaronen les nostres mans atònites i el desig atrapa i fa tebi i proper i la nostra abraçada delimita entre un silenci i un altre silenci. («Ungles d'atzur pell de saure»)
Paraules
Missatgeres alades que convoquen al ritual de la dansa, al ball dels cossos, mans que salpen com aloses esbandint-se en la distància. Ales obertes, camins d'aigua, que m'unten d'oli la pell cansada, acaronen el meu cor deixondint-me el somni, esbalandren el meu desig de nacre o flama, arrapen la concavitat sinistra de l'estança.
(«Ungles d'atzur pell de saure»)
Brisa del desig
Moments calidoscòpics, veus que van i tornen, línies infinites que coincideixen en aquest punt. Un nom que es fa real entre la boira i passen quietament les hores, la mar, les ones, el vaivé dels nostres cossos en la nit, les mans obertes al dolç contorn de nous territoris mig realitat mig somni. O quan desapareix aquesta dualitat sinistra i de sobte la brisa del desig se'ns emporta lluny, travessant fronteres de paüres i desficis i nous horitzons habiten els nostres ulls, quan no hi ha distància possible ni temps, i juguem el joc d'estimar-nos sobre un instant que repeteix la màgia dels besos, inventant-nos mites i danses, tan prop, tan prop, amb la sensació més que la consciència que vivim un espai irrepetible, assaborint-lo a poc a poc, sabent que tot passa i en queda només un rastre humit damunt la pell, un perfum que t'acompanyarà tota la setmana.
Amos de la nit, senyors d'aquest univers que ens atorguem, habitants de l'alegria. («Ungles d'atzur pell de saure»)
La insensatesa de la recta
Per a Vicent Salvador
Descobrir el cel cada capvespre mentre tornes a casa per un camí ple de corbes que es fa llarg, dolçament llarg i sorprenent, lliure de la insensatesa de la recta, on els ulls perden la mirada en irreals llunyanies.
(«Ungles d'atzur pell de saure»)
Tarda petresana
La llum del capvespre a través de les finestres i els pins a la vora de les mans. La mar al fons. El castell, el paisatge que em va mirant l'esquena. Camins petjats d'amor i de recança. Les corbes dels teus misteris, el rastre profund del teu cos a l'horabaixa. Des dels ulls i els muscles i el ventre molsut i tendre. El fons refà un viarany que desdenya els propòsits. Sabent que no es tracta d'arribar enlloc. Tan sols d'anar omplint d'espurnes la maleta. («Ungles d'atzur pell de saure»)
Darrer diumenge a Petrés
T'humitege el cos amb saliva aliè al canvi de colors que s'esdevé en la cambra. Ens gronxem nus en les ales d'un vaixell rosa al capvespre mentre anem vencent l'oblit entre boscos i estanys: els muscles, la llengua, les natges, l'engonal tèbia, els pits de cotó, el pubis marí, el ventre profund, aquesta mirada que m'enfonsa en el verd, el coll i l'orella i els mossos pertot, equilibrisme del tacte. El viatge incandescent per un riu que arrossega els nostres cercles concèntrics a través del rosa, el capvespre i el diumenge. («Ungles d'atzur pell de saure»)

L'acròbata dels ponts (1989)
|
balbuceig foll deliri del fum | | | |
mirada de bronze estel·lar | | | |
sons de l'ombra per l'autopista del cos | | | |
plenitud arcana del foc | | | |
quina força t'empeny | | | |
en horitzons marins cicles de llum | | | |
quan l'arbre del pensament pesadament s'escorça | | | |
escandint fràgil llei de transparència | | | |
i la mort de mil rostres nega l'aire | | | |
sobre el piano de la vida | | | |
dues mans recorren la incertesa | | | |
cançons orbitals la nit música i paraules | | | |
sensacions evanescents on el neguit arrapa | | | |
les escales cromàtiques del son | | | |
l'angoixa del temps abans de nàixer | | | |
veus cavalcant túnels llarguíssims | | | |
que m'obri el badall del viure | | | |
aquest bosc d'accions i de silencis | | |
(«Cançons acrobàtiques per al viatge»)
|
ni aquesta cigarreta ni tot el fum del món | | | |
no et conjuraran la solitud al ventre
| | | | ni bastaran a omplir el buit que estén la nit | | | |
el pou en la pupil·la del desig | | | |
d'aquell vertigen | | | |
que et feia caminant absort | | | |
en horitzons de llauna | | | |
allò viscut
espera | | | |
pierrot de falses teles démon ou dieu | | | |
t'empeny una maror d'aigües negres | | | |
a un fons de quitrà encès | | | |
que te'n fa escàpol | | | |
com una gota de pluja | | | |
caient al toll dels anys | | | |
un terròs de sucre un pessic de tempesta
| | | | o potser l'indòmit corrent fluvial que no es deté | | | |
en estanys d'atzur impossible | | |
(«Cançons acrobàtiques per al viatge»)
| ecos del blanc sobre l'iris | | | |
ponts de meravella
| | | | corrua de punts suspensius | | | |
encalçant les fugisseres crineres d'un somni | | | |
a les ratlles de la percepció | | | |
la invisible mà del demiürg compon absències
| | | | dissipant els mots els clucs d'ull la broma | | | |
enmig d'un escaquer i laberints on perdre's | | | |
un torrent bullent sortit de mare | | | |
una veu interna tranuitant-se
| | | | erigint riscos d'acrobàcia
| | | | en ponts sense ribes ni baranes | | |
(«Cançons acrobàtiques per al viatge»)
|
lluny es desfan ciutats de boira | | | |
i hi ha un idil·li eixorc | | | |
un èxode que el temps desdiu i el fum | | | |
mentre una veu calcinada en un cel blau | | | |
es fa eco d'uns ecos sense memòria | | |
|
|
només qui s'abandona al temps | | | |
pot vèncer en la batalla | | |
|
|
qui s'abandona al temps només | | |
|
(«Cançons acrobàtiques per al viatge»)
| en l'ull de l'huracà instaurava fabulacions de marbre | | | |
i fabricava a pleret teranyines blanques | | | |
que enfosquien el lleu esguard de sols fonent-se | | | |
mentre el cruel tren | | | |
amb xiulets de festa capvespral | | | |
entre gorgs astrals per barris fronterers | | | |
se n'allunyava | | |
|
|
de l'aigua del son | | | |
glopejava sospirs de tenebra i arna | | |
|
|
es va aturar un dia de gel | | | |
als llindars de l'ombra | | | |
quequejant en aspra vetla
| | | | malgirbadament recolzat
| | | | en la barana que fita al buit | | |
|
|
escindit en dos pel fosc de la tarda
| | | | ressuscità el cadàver que l'habitava | | | |
i no gosà de matar el temps mort en què moria | | | |
ans hivernava | | | |
amb fos cor de cactus sec | | | |
aliè als perfums de la rosada | | |
|
|
la vida li passà al davant | | |
|
|
era una cursa impossible i vana | | |
|
(«Epigrames»)
| aigua plujana visitant dels terrats
| | | | pluja de rambla pluja de plaça i mercat | | | |
què remenes què trasbalses què procures | | | |
tolls on caus amb gloc-glocs cromàtics | | | |
dolça mullena capil·lar ungüent de les estreles | | | |
tempirada que negues galeries fondes | | | |
bese la teua túnica textura del temps | | | |
imagine els teus rierols envaint contorns minúsculs | | | |
mire estendre't cortinatge capvespral | | | |
trasmudant-te en les teues formes | | | |
neu boira rosada gebre | | | |
vent pluig aiguat de nit matèria plugissera | | | |
ploviscol d'ozons neu carbònica iodur d'argent | | | |
pluja saludable de tots els orígens que són | | | |
causa de les danses pregària de l'ocult | | | |
hores ploveres que ralentiu respirs i angoixes | | |
(«Al·literacions del desig i la pluja»)
|
nacres m'oferies enmig del teu somriure | | | |
i tot d'ales solcant-te la mirada | | | |
mentre al lluny els vaixells
| | | | percudien els xilofons aquàtics | | | |
i el temps se'm dissolia en laberints vertiginosos | | | |
com un prisma multiplicant paisatges i ecos | | |
|
|
vam beure junts la copa del país sense fronteres | | |
|
|
i hi van anar creixent els arpegis d'una bella melodia | | | |
entre encanteris de brisa i arena | | | |
restablint l'antic pacte d'horabaixa | | | |
quan capgiràvem els designis que ens volien boira | | | |
i els nostres cossos erigien passeres | | | |
en ciutats remotes | | | |
fluïen de la fondària de l'asfalt
| | | | les lleus flors de l'instant que passa
| | |
|
(«Enllà dels ponts»)
| [...] la vela a tots els vents novells, | | | |
nit endins, per les illes del canviant misteri [...] | | |
|
|
|
crisàlides de la nit taral·legen arpegis d'ombra | | | |
vagues remors d'un silenci | | | |
dens i brillant com lluna d'agost | | |
|
|
prou fóra que l'entranya misteriosa i oculta
| | | | engendrés les papallones del somni | | | |
i que el sortilegi auroral de l'astre ufanós
| | | | no ferís les ales d'erràtica viatgera
| | |
|
| prou fóra aquesta vegada | | | |
navegar sobre les aigües d'un somni infinit | | | |
i arrecerar-se quietament
| | | | en badies de mòrfiques illes
| | | | sense saber què passa amb aquesta brisa | | | |
que conjura les flaires de la matinada | | |
|
(«Enllà dels ponts»)
|
tan difícil com anomenar el temps que passa | | | |
discernir la somnolència entre dos blaus mirífics | | | |
dibuixar el teu cos on ales creixen | | | |
estels errants somriures perfectes broma | | | |
tan lívidament ens fem la il·lusió de ser un de sol | | | |
cavalcant el vast desert dels nostres passos | | | |
balbucegem uns mots ardents
| | | | i s'estén en l'horitzó l'eco i la memòria | | | |
i lentament m'esllavisse | | | |
entre els plecs del nom floral | | | |
on flaire epasmes i calfreds
| | | | paladege exuberàncies cromàtiques | | | |
oig passar perfums de remota fragància | | | |
toque la llum galopant invicta al regne dels súcubes | | | |
mire la música del temps com agrana queferosa | | | |
a l'altra banda de la porta | | | |
mentre un gat soliu s'estira damunt del piano | | | |
recórrec el mar del teu cos | | | |
acosta't al meu caire més silent | | |
(«Enllà dels ponts»)
| els teus ulls serven el foc primigeni
| | | | de les aures en els boscos mil·lenaris | | | |
que hom veié crèixer damunt rius de lava encara tèbia | | |
|
|
amb l'èxtasi de la mirada | | | |
voleiaren estols d'ocells d'horitzontal cadència | | | |
les teues mans motluraren el fang | | | |
del meu cos captiu en la boira | | | |
i travessàrem junts el bell país sense fronteres | | | |
i sabérem de la gènesi i de l'èxode en ciutats de fum | | | |
burlant estúpides lleis d'immobilitat planetària | | | |
a bord de la nau d'un clar desig veiérem estendre's | | | |
la mar de la transparència | | | |
i els confins de l'equilibri
| | |
|
(«Enllà dels ponts»)

Erosions (1994)
| Camins que s'esborren | | | |
perquè l'aigua encerte a inventar l'aroma en el verd | | | |
i el cavall de la distància | | | |
deixate amb el seu trot milers de melodies difuses | | | |
enfonsant les peülles ferides en el vel de les hores | | | |
i s'hi abeure | | | |
i assaciat proclame un instant la seua fuita | | | |
la perícia del lligabosc tramuntant les murades | | | |
la ravenissa blanca naixent al cor de les runes | | | |
emulant la nit el perfum silenciós de l'alfàbrega | | | |
tot allò que creiem | | | |
de part de fora del que amb justesa ens pertany | | | |
l'impuls que ens duu a inventar vaixells per al temps | | | |
el trot insolent percudint la carn oberta | | | |
on aigua i cavall són fantasies del món
| | | | que posa en marxa una veu
a penes una veu | | | |
creixent a ranvespre estival | | | |
per l'íntima distància dels camins que s'esborren
| | |
(Fragment primer de «Matèria primera»)
| Calfreds de la consciència | | | |
multiplicada en la reflexió | | | |
de l'esdevenir. | | | |
Qui es sabés dur | | | |
on no calen paraules ni accions envers. | | | |
Experiència sense fins | | | |
ens tenallen les paraules que s'avancen al pensament
| | | | o són el pensament | | | |
amb llur incerta metafísica dels instants fuits. | | | |
Ardem en un moment | | | |
som la cera i la flama.
| | | | Som aquests calfreds
| | | | sempre buscant | | | |
incòmodes en els hàbits | | | |
sempre des de zero buscant | | | |
naixent i morint en cada acte | | | |
escàpols de la nostra voluntat. | | |
(Fragment darrer de «Matèria primera»)
A Jaume Pérez Montaner i Isabel Robles |
| |
Només en l'instant t'hauràs solaçat, | | | |
en el revés de l'angoixa,
| | | | en la mirada que sap allunyar-se | | | |
com els vaixells a ranvespre | | | |
per l'aigua dels mars de l'atzar. | | | |
O en solixents de calma | | | |
amb les pluges del cor de l'abril | | | |
en clara talaia cercant | | | |
l'hort de les mil delícies | | | |
a través del perible.
| | | | Hi deixaràs foc i cendra | | | |
quan els camions sinistres sortegen la nit | | | |
i la ràdio s'òmpliga d'estranyes consignes | | | |
o pel carrer llunyanes ombres facen via. | | | |
I a concertar present i absent | | | |
s'haurà concretat la paraula. | | |
(«Erosions»)
A Joan Valls i Jordà, in memoriam |
| |
La vida t'ha de venir | | | | mentre fenys tot sol la matèria intangible | | | |
per la màgica via de la paraula i el seny | | | |
o viatges en un sotrac d'ales obertes | | | |
a la llum incerta per la pols d'antics reialmes. | | | |
T'ha de venir lliurat a la mínima concòrdia | | | |
d'arrenglerar moltes veus i moltes vides | | | |
en la immensa plana on hi ha secalls i baranes. | | | |
Apague el fum | | | |
roman el foc | | | |
deixate el vent | | | |
dic a tot prou | | | |
conjure el son | | | |
que la vigília entabana. | | |
(«Erosions»)
| |
Hi vaig descobrir senderes ocultes | | | |
tripulant màquines cartesianes | | | |
i en nits de joc i fuga | | | |
allá va mi gato con las orejas de trapo | | | |
si no me trae carne lo mato | | | |
I en les tempestes del setembre, | | | |
quan la pluja besava el cor de Vil·làngela | | | |
i els llamps foradaven les sines del mar, | | | |
ens abocàvem puríssims | | | |
cap als petits amagatalls interns on creixíem | | | |
lliures com el gesmil o els dompedros, | | | |
estalvis de la mirada del temps | | | |
amenaçant la lluïssor de l'escuma. | | |
(«Erosions»)
A Rafael Miralles i Araceli Lloréns |
| |
Em perd per les imatges i els sons, | | | |
sent cançons al voltant | | | |
i colors i formes transhumant-se. | | | |
Prove de tancar la finestra | | | |
que dóna a la placeta | | | |
que congrega aquesta música boja, | | | |
aquesta dansa d'espectres, | | | |
i aprenc de caminar tot sol per la ruta del silenci | | | |
en què desemboque. | | | |
Estalvi del pànic
| | | | invente uns ecos de llauna. | | |
(«Erosions»)
| | Buscar la música adormida | | | |
dels cossos nus en la boira
| | | | i acceptar que som de pas, | | | |
la pura evidència:
| | | | fugen les hores amarades de sol o pluja | | | |
i a les andanes van quedant tots els moments. | | | |
Carn d'erosions
| | | | per a un sacrifici inútil.
| | |
(«Erosions»)
|
|
Que no haja de conèixer | | | |
el ròssec de les paneroles per l'alcova | | | |
ni lliscant a les meues vores el pas furtiu | | | |
de la serp del temps. | | | |
Dis-me que tot és humanament possible | | | |
mentre al tall profund on t'escindeixes | | | |
beu la teua rosada la meua font inesgotable.
| | | | Que no sàpia així en penombra
| | | | xiular pels cantons de la pena | | | |
ni menys fumar-me la vida al balcó dels geranis. | | |
|
|
Al trot al cavall meu reconec les àmplies estepes | | | |
i em pare a besar la lluna de llum de l'horitzó teu.
| | |
|
(«Erosions»)
| |
Traspassen les paraules pura matèria
| | | | el meu cos cansat
| | | | en un eco que esquince la nit i la seua absència | | | |
i que al conjur d'unes veus s'estavellen | | | |
els àngels escindits de la llum diürna
| | | | els aprenents del fil amarg que trama l'alba | | | |
contra l'imperi de les ombres
| | | | com el roc llançat per una mà destra | | | |
trenca els vidres d'una finestra | | | |
que no beu paisatges.
| | |
(«Erosions»)
A Màrius Torres, in memoriam |
| | No sabem què fem ací | | | |
esgrafiant els contorns de la nit | | | |
papallones de llum | | | |
que tan sols la llum esperona | | | |
al·literats en boscos i en incendis | | | |
d'ecos de silencis d'ales fugint. | | | |
No sabem astres tel·lúrics | | | |
busques sense llum ni traça | | | |
ni quan creiem voltar el vèrtex | | | |
i l'ardent excés fereix | | | |
les tènues ales de palla. | | | |
Com Ícar no sabem
| | | | no podíem saber tan cruel destí | | | |
on sentíem la llum | | | |
el foc secret que mata | | | |
pira els nostres cossos | | | |
llançats a l'alta nit. | | |
(«Erosions»)
|
Plàncton de tanta nit de carretera | | | |
de tanta cursa indècil | | | |
per bars on copulen lleus fantasmes | | | |
i són pol·len fluixet | | | | percussions mudes | | | | escates d'ombra. | | |
|
|
La llum s'estrena d'ombra | | | |
al fons de la copa de cervesa | | | |
i pels mars que en soliloqui solque | | | |
torna la veu de l'obsidiana | | | |
que a la veta de difícil mineria m'agermana | | | |
com un lament nascut a la pluja. | | | |
Al remat de l'ànsia | | | |
un son dolç que amara encara
| | | | esmicola l'obsidiana | | | |
de què són fetes les sirenes
| | | | quan ell canta tears in heaven. | | |
|
(«Els jocs de l'obsidiana»)
|
No sé quants cicles fa | | | |
que rode exiliat de la llum captiva. | | | |
Al cor de les tenebres minaire d'un amor | | | |
hi manca l'aire hi manca l'horitzó
| | | | que lliure llaure l'au de l'alba.
| | | | Terrissaire d'argila fosca | | | |
príncep d'un somni de sang i fang | | | |
a les mans se'm desféu | | | |
el secret del goig i el dolç parany | | | |
l'àngel que tranuitava a la serena.
| | | | Súcube d'unes ànsies | | | |
em perd en l'enforcall
| | | | on s'amaga l'obsidiana | | | |
i no veig els perfums que la nit desvela | | | |
ni sent el foc ocular que empeny ma vela. | | |
(«Els jocs de l'obsidiana»)
 Humus (2002)
Recitatiu primer
|
|
Volíem atènyer el bosc | | | |
però vam perdre les ales | | | |
i les amazònies de l'instant, | | | |
no vam solcar la mar i vam deixar la terra en flames,
| | | | perícies sense ponts, | | | | antàrtides sense misteris ni ecos.
| | | | Pesava tant el fang de l'escissió del món
| | | | que ens va estimbar | | | | al clos profund | | | | on ens sumí tota impotència | | | |
i la roda repetida de l'horror | | | | que ens féu traçar un vol de falenes cegues.
| | |
|
| Camps de l'extermini, camps de desolació i quimera!
| | | | El cavall de la mort trepitjava el cor d'Europa | | | |
i emmetzinaven les serps tota la terra!
| | |
|
(«Camps de l'extermini. Cantata per la ciutat futura»)
Cor segon
|
| Ho vam perdre tot, tot va ser en va | | | |
i en fuita de foc isarda.
| | | | Cavalquen les civilitzacions planures desolades,
| | | | camps de la llum travessats de filferrades,
| | | | sibèries infinites que gestaven les ventades del silenci. | | |
|
|
Retrunyen de nou les màquines de l'extermini
| | | | i per les ciutats assolades s'escampa tota la cendra | | | |
i s'atura la ravenissa blanca en l'horror de la pedra calcinada. | | |
|
|
La depravació s'estén com la marea negra | | | |
i deixalles de la raó malmesa envesquen l'aire: | | | |
pobles arrasats, llengües silenciades per les flames, | | | |
entranyes sense cos, | | | | balcans ardent en la inclemència, | | | |
fosses de cadàvers anònims | | | | sepultats per munts d'oblit | | | | de calç encesa, | | | |
miríades de germans abandonats al foll destí | | | |
d'hospitals que repuntaven la penombra als soterranis, | | | |
d'escoles esventrades sota el pes de les bombes,
| | | | de ciutadans que burlaven el bes gèlid de la bala | | | |
i sortejaven els ulls del telescopi | | | |
amb què sinistres arquitectes delineaven | | | |
avingudes de mort sense clepsidra ni dalles. | | | |
Destí de places espectrals, orfenesa de crits | | | |
de flors i fruita i de l'alegre xiuxiueig de la gentada. | | | |
Cruel voladissa de memòria, | | | |
amarga mort d'Europa a Sarajevo!
| | | | Els violoncels esquinçaven
| | | | en la boira | | | |
el seu lament sense resposta. | | |
|
|
Els cosmos es dessagnen en batalles immundes.
| | | | Les partícules de fantasmes
| | | | caminen arrossegant les seues plagues | | | |
per la infinitud d'un terror sense veus ni paisatges. | | |
|
(«Camps de l'extermini. Cantata per la ciutat futura»)
Infants insomnes
|
|
Insistència hipnòtica del so | | | |
narcòtic per a infants insomnes | | | |
La temptació del foc duu el presagi de les cendres | | | | el fred del fum | | | | el so del bac | | | | el pas perdut | | | |
fora del temps | | |
|
|
El galop desbocat del cavall del no-res | | | |
duu un somni desfet | | | |
duu les flors sense olor d'un pensament marcit | | | |
i l'arrap d'un gat mesquí
| | | | llançat ucrònic en tombarella destra | | |
|
|
El pesombre ens nuga a l'espona del llit | | | |
i clivella el rostre l'espill
| | |
|
| Il·luminem des de la llum captiva | | | |
amb la força de tota la cendra | | | |
mons irreductibles com paraules
| | | | i en nits d'ametista sota la lluna clara | | | |
assagem en el nostre fang | | | |
la deliqüescència
| | |
|
| Perdudes les paraules
| | | | recomponem sense fe i sense fi una pluja | | | |
d'amargues ombres | | |
|
|
La nit ens llança a solc obert | | | |
per ser la fulla i la tardor | | | |
el bosc del fred on udola el llop | | | |
per ser la llum morent | | | |
i un sol nascut entre atzavares | | |
|
|
Foscos timbals apaguen la remor dels pins | | | |
i el riu arrossega enterc | | | |
uns cudols cap a l'absència | | |
|
(«Ucronies»)
Cançó de l'alba
|
|
|
La brisa s'abeura | | | |
en els cristalls de l'heura
| | | | quan el cortinatge de la nit encara en vetla | | | |
la transparència | | |
|
|
Hi ha estels dalt dels terrats | | | |
i l'aire és el perfum d'una flor negra | | |
|
|
Ja empunya l'alba el seu glavi | | | |
i signa el llavi que libava el seu nèctar | | |
|
|
L'amor s'escola avall | | | |
per les andrones de l'alba | | | |
Vénen les ones | | | |
i la lluna | | | |
de la mar es desatansa | | | |
No vull partir amor amb l'ombra amarga | | |
|
|
Somnàmbul de les cordes de l'arpa
| | | | del vent de l'alba
| | | | t'està rosegant el moll de l'os | | | |
tot el fred de l'alba
| | | | Fes-me créixer de la llavor de l'ombra amarga | | |
|
|
Camines vora via | | | |
ravals enllà | | | |
ferit per la llum que sagna | | | |
Sol amb el teu germà | | | |
vas entonant | | | |
la cançó de l'alba | | | |
No vull partir amor amb l'ombra amarga
| | |
|
(«Ucronies»)
Tots Sants
|
|
En el braser de les hores | | | |
les paraules esdevenen cendra | | | |
El vespre s'atura un instant | | | |
per besar els llavis dels morts | | | |
i una música de violoncels | | | |
adorm els crisantems i les ombres | | |
|
|
Assegut al marxapeu | | | |
pares l'oïda com un hoste del silenci | | | |
l'ull viu com un raier de rius insomnes | | | |
Amplificador d'ecos d'espectres | | | |
traus el cap entre els barrots | | | |
de les paraules i sents el vespre
| | | | Contra l'udol el balbuceig i la norma
| | | | en versicles lliures crema una veu | | | |
de corpore insepulto | | |
|
|
La cendra de les paraules | | | |
s'escampa des del braser de les hores | | | |
i al so dels violoncels del vespre | | | |
s'adormen els crisantems i les ombres | | |
|
(«Ucronies»)
D'esquitllentes
|
|
Oli en un llum | | | |
per a la secreció de les hores | | | |
Estrenes dits i tinta en cada carta | | | |
llançada a la bústia de les nits ucròniques | | | |
i amb un ull fix | | | | un ull invisible | | | | un ull de vidre quiet | | | |
sobre els promontoris del temps | | | |
ressegueixes el fil secret | | | |
que cus les coses sense misteri | | | |
enmig d'una lluita d'estridències | | | |
per passadissos de llum incerta | | |
|
|
Al final una veu fa de murada
| | | | o de passera | | | |
i orb n'arreplegues uns mots esmicolats | | | |
unes síl·labes travades | | | |
uns sons mastegats sota la pluja | | | |
dissols els camins que munten les tardes | | | |
pintes un món a l'altre món de la gàbia | | | |
ucrònic beses una rosa morta
| | | | persegueixes les ombres lentes
| | | | auscultes els batecs del silenci
| | | | d'esquitllentes
| | |
|
(«Ucronies»)
Insistències en la llum
|
|
Enmig de la batalla dels horitzons que s'il·luminen | | | |
els núvols tracen un vol cap al cim de la tarda. | | | |
Dels camins que deixes amb la melangia pròpia
| | | | de les distàncies arriba un eco | | | |
com un arrap de cadàvers a l'esquena.
| | | | En la basarda de les ciutats llunyanes | | | |
sotjava l'aranya
| | | | l'aleteig de les falenes cegues.
| | | | El cor de les nits era un pesombre inquiet,
| | | | era una absència de llençols febrosos | | | |
que agrejava els records més límpids.
| | |
|
| Ara mires les llums | | | |
que retalla la tarda al ponent d'unes muntanyes. | | | |
En el deliri de l'incendi
| | | | es cremen les ales les papallones cegues.
| | | | L'aranya fosca ja no fila | | | |
teranyines d'ombra. | | |
|
(«Insistències en la llum»)
Bes de la fugacitat
|
| | Esbatanes la finestra que fita als blaus. | | | |
En el descans del mar rentes l'esguard
| | | | i en les ones negues les veus
| | | | que encara et parlen a l'esquena. | | | |
Pervé el triomf de la brisa i de les coses en llunyania:
| | | | un veler a l'horitzó, | | | |
veus estamordides que pugen per l'escala, | | | |
vagues presències que a poc a poc | | | |
van concretant-se. | | | |
Véns dels cercles solars | | | |
a seduir una ombra amiga.
| | | | Per l'almadrava del temps nada la tarda.
| | | | Escup la llengua del mar
| | | | vidres de colors, petxines, pedres i opèrculs, | | | |
hipocamps remots, maons gravats i fustes. | | | |
Borda el gos, el seu lladruc esquinça la calma rosada. | | | |
Hi ha un concert de gesmils en l'aire límpid. | | | |
L'hora fa insistent el bes de la fugacitat.
| | | | A la carícia del seu nom | | | |
sucumbim com nadons perfectes. | | | |
Pugen per l'escala horitzons i llunyania
| | | | i es fonen en blau una veu i una mirada.
| | |
(«Insistències en la llum»)
Amb tota la recança futura
|
|
Veles i barques, blaus i escuma, | | | |
esclats de sal, bandera blanca.
| | | | Al fons del silenci de la llum
| | | | uns lladrucs estamordits, | | | |
el vell magnolier vencent ponents
| | | | contra la dura terra. | | | |
La tarda és el sabor de canyella dels teus llavis,
| | | | carícia de la brisa marinària,
| | | | la veu que beu la música del temps
| | | | i el periscopi atent d'una mirada | | | |
que busca la llum muda. | | |
|
|
A l'hora bruixa | | | |
naveguen tots els vaixells de l'instant | | | |
i la mar s'ompli d'imatges brillants | | | |
per a la pupil·la del pensament.
| | |
|
| Tornen aquelles aus que hem vist passar | | | |
pausadament ran de les ones | | | |
a l'almadrava del temps. | | | |
Avars besem tota la llum que ens cau, | | | |
com imants de cristall, a les palpebres | | | |
i agafem ben fort la cua d'estel | | | |
d'un altre estiu que ja se'n va volant
| | | | i deixa ací la recança futura
| | | | dels indrets per on vam passar feliços.
| | |
|
(«Insistències en la llum»)
Marea de la llum
|
|
Clars a la llum salten uns mots | | | |
com dofins en la mar quieta de les hores. | | | |
Sota el silenci abrasidor d'un sol
| | | | que encén tots els miratges, | | | |
eucaristia del món, la cançó de les ones; | | | |
com un bram de llamps a l'horitzó,
| | | | una tempesta de sentits tramunta | | | |
l'aparença muda dels versos.
| | |
|
| En les platges del temps | | | |
on lluu l'oblit i la memòria
| | | | la marea de la llum | | | |
ha deixat unes paraules
| | | | dibuixades en l'arena. | | | |
La mar es plega com una ombra | | | |
i la llum torna a la mudesa. | | |
|
(«Insistències en la llum»)
Lletra per a un àlbum (2005)
A colps de mall
|
A Joan Navarro i Pere Salinas,
per les seues geografies del silenci
|
|
| Un impuls cec empeny la llum, | | | |
el galop de l'alba a la nit.
| | |
|
| Tu escolta només
| | | | allò que ve tramuntant silencis | | | |
per la cansada llum del dia,
| | | | el cereal espigola
| | | | a l'era de l'instant
| | | | i poua tota l'aigua | | | |
que va rajant la font | | | |
de la memòria. | | |
|
|
Com la terra dura, | | | |
com l'oblit més llarg | | | |
pinta amb insistència de blaus | | | |
i esforç de paleta
| | | | tots els colors del món
| | | | per ella.
| | | | Mena la nau
| | | | que entre sols va fonent-se, | | | |
i amb el dring d'un metall dur en els versos | | | |
entreté les albes. Resisteix a colps de mall
| | | | una mort petita | | | |
al capdavall invicta.
| | |
|
Pénjamo
|
|
La manera com tant us he recordat | | | |
tots aquests anys, | | | |
cantant a duo, | | | |
amb el cor de xiquets al fons de l'auto | | | |
pel caminet dels Monjo, | | | |
a l'alçada on encara hi ha el vell atzeroler...
| | | | Just allà es feia visible | | | |
sota la volta de les canyes | | | |
la palmera de Carri | | | |
i la platja de cudols blancs, | | | |
aquell tros de mar lapislàtzuli | | | |
de l'Almadrava.
| | |
|
| Passada la revolta
| | | | que travessa la sèquia
| | | | on aniries a parar amb el teu sis-cents
| | | | un d'aquells anys de Vil·làngela,
| | | | començàveu a cantar a duo
| | | | en el balanceig d'una sola frase
| | | | estamos llegando a Pénjamo, | | | |
una tonada que ara em ve | | | |
amb aires de corrido | | | |
i que no he tornat a escoltar mai
| | | | en cap més banda. | | | |
Amb el temps | | | |
Pénjamo va anar convertint-se | | | |
en l'anunci més celebrat de l'any, | | | |
clau al pany de l'estiu com una porta que s'obri, | | | |
sortilegi de dies dilatats entre el joc | | | |
i aquelles pedres que aprendríeu a fer saltar | | | |
alegrement damunt l'aigua | | | |
amb tanta paciència, | | | |
els estudis del pare en silenci, | | | |
la partida d'escacs solitària, | | | |
l'ombra de la gran lloca
| | | | quan el sol més feria, | | | |
i cada moment que combat el temps | | | |
en què anem perdent-nos tu i jo | | | |
per l'espiral de Pénjamo sempre, | | | |
les quatre notes d'aquella cançó,
| | | | el frec etern de l'aigua i les pedres | | | |
sentit des de la cambra en penombra | | | |
que s'amarava de sal i humitats | | | |
i de sentors pregones.
| | |
|
| Poc podia sospitar llavors | | | |
que la memòria aniria omplint-se'm
| | | | a poc a poc de les cançons
| | | | i la veu persistent | | | |
de tots els meus morts
| | | | a Vil·làngela,
| | | | o més lluny encara, | | | |
allà on Pénjamo es perd
| | | | entre camins polsosos de canyes, | | | |
el blau tan intens d'una mirada. | | |
|
Dura l'arrel i l'escorça del temps
|
|
Als pentagrames dels teus ulls
| | | | hi ha música d'entrellums | | | |
i somni d'albes que s'atansen
| | | | amb el degoteig de les aixetes que no tanquen | | | |
i les aus que vénen per les ones. | | |
|
|
Dura l'arrel de l'acàcia en el llamp, | | | |
dura la vida
| | | | perduda en la sinapsi del temps,
| | | | la germinació de la tendresa, | | | |
dura l'alè d'una cançó en la brisa, | | | |
en els anagrames del teu món | | | |
i l'acròstic dels teus silencis, | | | |
dura en els noms que arranquem
| | | | a la dura terra. | | |
|
|
La llum es filtra a través d'una cadència | | | |
que et bressa en la infinitud dels inicis | | | |
i de sobte el carrer es fa més ample,
| | | | es fa la casa,
| | | | amb el corral, la llimera i la parra,
| | | | una sèquia per frontera | | | |
i l'orgue de maneta que avança lent | | | |
pel carrer ample,
| | | | un orgue de maneta
| | | | que mou la dansa eternament
| | | | quan tu per sempre més | | | |
de les urpes del temps abstreta
| | | | al seu darrere, alegria i netedat, | | | |
vas ballant pel carrer ample. | | |
|
|
Arrel del baladre i arrel de l'acàcia, | | | |
tu la baula més ferma, la cançó més serena.
| | | | Hereus dels mots | | | |
i la balada de la mar eterna
| | | | encenem de plenilunis | | | |
la memòria d'un temps
| | | | contra l'oblit d'unes vides entre el fang tan petites, | | | |
a la vora de la mar eterna | | | |
xiuxiuegem, els peus de fang de puntetes, | | | |
del mateix fang dels mots i la lluna clara, | | | |
fang de la marjal que alçava la barraca | | | |
i la casa amb la llimera, el corral i la parra,
| | | | l'orgue de maneta molt lentament | | | |
pel carrer ample obert al cel.
| | |
|
| Vivim perquè pastem el fang amarg d'uns mots | | | |
i l'etern en el serení d'una alba ponent-se, | | | |
perquè celebrem l'instant que fuig | | | |
i els ecos de la casa que s'aombra.
| | |
|
| La flor de la teua feblesa
| | | | exsuda el pol·len de la fortalesa
| | | | amb la casa, el corral, | | | |
la llimera i la parra, | | | |
saba de l'antic Oliveral,
| | | | tu i la intacta flor dels teus silencis, | | | |
un adéu | | | |
fet de pimentó i de tomateta,
| | | | l'alè del cant creixent a albes colgades.
| | |
|
En germanor de roses
|
|
Et veig encara travessar | | | |
el clar jardí del temps, | | | |
et veig com vas carrer avall | | | |
rere la llum que trena un orgue de maneta,
| | | | et veig passar vora el tapís de l'herba | | | |
aferrada a la baula filial, | | | |
et veig botar la sèquia | | | |
i com t'asseus a l'ombra d'una figuera, | | | |
entre l'horta et veig i el fang,
| | | | criatura solar, criatura del tacte, | | | |
sempre en germanor de roses, | | | |
com l'arrel de l'acàcia, com la flor del baladre,
| | | | com la mar que escampa mil voltes | | | |
el teu nom en l'arena.
| | |
|
| Veig com encara pastes
| | | | el pa del teu sí nodridor,
| | | | com somrius encara entre les ombres | | | |
i veig el pol·len de la bondat
| | | | que les abelles incita a la transparència | | | |
i els dóna el cant | | | |
i el ball i el treball que els obra | | | |
i fins la llum que s'estrena en el poema. | | |
|
|
No seràs mai com l'ombra, | | | |
coloma de pau i de tendresa, | | | |
àngel que travessa l'aire
| | | | eternament ballant | | | |
rere el teu orgue de maneta
| | | | coronada amb tota la llum que escampa | | | |
la tarda amena
| | | | pel jardí del temps,
| | | | eternament en el serení vacil·lant
| | | | dels teus passos. | | |
|
Per tu
| | Per tu van ser els cavallets de mar | | | |
i els ulls de Santa Llúcia, | | | |
per tu l'atzur, padrina de llums, | | | |
princesa alada, | | | |
i l'eco etern de la veu i de l'amar. | | | |
Per tu els maons cuits al foc lent
| | | | de la infantesa, | | | |
els serenins d'una alba, | | | |
l'acord sentit de pa i de pluges | | | |
i el vaixell de vela blanca.
| | | | Per tu l'albat va fer
un cant de llum i de tristesa
| | | | i amb ell va blanquejar els murs
| | | | ombrius de la casa.
| | |
Aquella por
|
|
El final d'estiu era un mar ben fosc | | | |
i un cel sembrat de núvols negres, | | | |
un grop elèctric armat de sobte | | | |
que feia trontollar la nostra petitesa | | | |
confiada a la intempèrie, | | | |
era el món llunyà fora de l'abast dels homes | | | |
imposant les seues lleis cara a la mar | | | |
ignotes, | | | |
la presència colossal de la natura | | | |
empenyent a colps de puny els cicles. | | |
|
|
Aquells dies de setembre
| | | | eren una festa
| | | | per als menuts d'espelmes i ombres,
| | | | de jocs lliures per les alcoves de Vil·làngela, | | | |
l'alegre trasbals d'un ordre | | | |
que les dones manteníeu a ratlla, net i ple | | | |
a gom de tendresa. | | |
|
|
A vosaltres en canvi, la tia Elisa i tu, | | | |
la por us escometia | | | |
des de túnels remotíssims
| | | | amb ulls de foc | | | |
com una mossegada d'escurçó | | | |
i de seguida començàveu a remugar | | | |
unes lletanies per a la santa
| | | | que ens presservarien del desastre. | | | |
Ens feia no sé què veure-us així, | | | |
innocents i incrèduls com érem,
| | | | veure-us de sobte indemnes | | | |
resant en un racó de la cuina
| | | | entre les ombres forçades, de sobte tan fràgils, | | | |
sabedores del no som res | | | |
i la feblesa de l'antic fang nostre,
| | | | vosaltres que trafegàveu tot el sant dia | | | |
per alçar mot a mot la llar,
| | | | pedreta a pedreta el marge de la humana força
| | | | vetlant la veu dels presagis
| | | | i els trons dels cataclismes, | | | |
el fulgor dels cicles renovant-se
| | | | a mort i a vida,
| | | | vosaltres o aquella por cerval
| | | | que alleugia a penes la psalmòdia | | | |
i la veneració de misteris inviolables, | | | |
aquella por de llamps que sagnaven l'horitzó, | | | |
dalles que escapçaven vil·les, | | | |
tambors que esparpellaven la casa del llenguatge
| | | | que dia a dia vosaltres agranàveu | | | |
i fèieu més habitable i solar. | | |
|
|
No van pertorbar aquells llamps | | | |
de setembre els nostres jocs
| | | | ni el vostre sortilegi de penombres.
| | | | Una mort petita navegant en barca | | | |
per l'espiral del temps
| | | | va trobant-nos al llindar de casa | | | |
i us aplega de nou ben juntes | | | |
al fons de la cuina en silenci,
| | | | colze amb colze totes dues tan blanques,
| | | | en germanor de roses, | | | |
per sempre cara a la mar eterna. | | |
|
Del fang de l'oblit
|
|
Escoltem el corrent incert dels mots | | | |
abismant-se en silencis, | | | |
des de dalt d'un pont veiem | | | |
el riu del temps | | | |
arrossegant cantals d'ecos i d'ombres, | | | |
sentim la llum que declina | | | |
per la finestra,
| | | | lluny de totes les coses, | | | |
pujats al ritme de l'onada | | | |
davant l'espill mudable | | | |
de la mar i de les hores, | | | |
i com aus de pas anem
| | | | solcant l'ingràvid aire
| | | | d'unes paraules.
| | |
|
| Ens van pastar
| | | | del mateix fang de l'oblit | | | |
que alçava la barraca | | | |
i contra ell ens rebel·lem | | | |
confusos sempre. | | |
|
Reinventes el passatge
|
|
Veus passar suaument
| | | | pel cel de la tarda | | | |
la breu volada de coloms | | | |
contra un paisatge insignificant
| | | | d'antenes, finestres i teules, | | | |
el cel clar que emmarca aquest silenci
| | | | on escrius el gest d'una mirada | | | |
maldant per franquejar
| | | | els propis límits, | | | |
lluny d'aquell que sempre t'acompanya,
| | | | la seua veu gastada a cau d'orella
| | | | al fons tremolós d'una tarda.
| | |
|
| I reinventes el passatge. | | | |
Qui va veure florir un colp | | | |
la nova primavera espera sempre.
| | |
|
Amb tu lector a peu de pàgina
|
|
Has recorregut aquests laberints en silenci, | | | |
els quatre vòrtex de llum d'una casa, | | | |
un món embolicat en un farcell de paraules, | | | |
il·lusió de l'amanyós i l'accessible, | | | |
un tren aturat en una andana | | | |
i un altre que fumeja llunyanies,
| | | | una ciutat que estén uns ponts, | | | |
xemeneies contrapuntant
| | | | el serení del vespre, tal volta un ocell | | | |
buscant a penes l'arbust del seu silenci. | | |
|
|
Alces el cap i camines
| | | | ben lluny de tu i ensems cap al teu centre, | | | |
allà on tot esdevé estranyament i mudança, | | | |
xiuladissa o cristall de les hores.
| | |
|
| Un vent agita el sonall de paraules, | | | |
òpals de pensaments, pètals que s'obrin
| | | | efímers, cascall que cremes
| | | | contra un oblit d'amargues urpes. | | | |
Perquè així ens trobem
| | | | a peu de pàgina,
| | | | entre el no-res i l'embriaguesa | | | |
asseguts un moment
| | | | al marge de la vida,
| | | | estrangers del temps | | | |
i l'ombra seua tan llarga. | | |
|
Antologia poètica
Manel Rodríguez Castelló
|






|
|