publicidad

 

Página principal
    Antologia poètica
     Enric Sòria
 Concordança      Página principal Enviar comentarios Ficha de la obra Marcar esta página Índice de la obra Abajo
Abajo

Antologia poètica

Enric Sòria






ArribaAbajoVaria et memorabilia1




ArribaAbajoEl poeta regira calaixos


Record o espina lenta, amor, et pense


Joan Fuster                



Estime la teua adolescència postergada:
mancances, menyspreu i solitud, l'absurda metafísica rebuda
per fer que et resignares a ser una entre d'altres coses grises
jugant encadenades en un pati perpetu de col·legi.
Que fàcils de llegir, les fotos velles.

Estime eixa mirada morta de les fotografies,
tots els deserts que amaga, les apagades queixes, la pregària.
Quins tristos quinze anys, quina bellesa.
Quanta desolació que deu haver calgut
per a cristal·litzar una mirada així
(estime eixa mirada que eres tu,
trampa trivial, ho sé, de la fotografia).

Ara, eixa mirada és meua com és meua
la veu dels amics morts,
com alguns cels de Brueghel
i alguns versos de Borges, alguns cossos,
els nostres desamors, aquest poema.
Talismans espinosos que suporte, i que em donen suport:
les ombres més lleials a esta vora del temps.

Quant has canviat.
Que impúdicament fatus
ens fan els anys
i la vertiginosa continuïtat dels gestos.




ArribaAbajoQue difícil


Que difícil alçar-se
i mirar l'altre cos, tan nou encara,
amb una amarga serenitat d'esquerda.
D'una nit conegut. Només i per a sempre.
Anit, la bogeria... Units en un espasme,
comunitat de flama, carns trenades. Anit.
Aquell cos tan distant que es deixondeix i tu
deixant una paraula, llast, sobre els llençols.
Que difícil alçar-se, la dutxa, la gillette,
l'ordre lent de la roba, com un ritu.
Per sempre i per a sempre. Nits. Matins.
Altra vegada nits. Recança.
Alguna cosa s'abandona a la cambra que deixes.
Sempre passa.

Un gest, una mirada, un abraç indolent
vaga pels corredors mentre la llum s'imposa.
Avui, els gestos de tots els dies naixen enyoradissos,
sempre passa. Tens son. Alguna broma sura
com en un fràgil pont oscil·latori. Un bes. Una rialla.
_Hasta pronto. Volveremos a vernos_ Hasta pronto. La porta. L'ascensor.




ArribaAbajoArs poetica


His little, nameless, unremembered acts
of kindness and love


W. Wordsworth                



   der süsse Glaubeed acts
an Wesen, die mein Traum gebar,
der rauhen Wirklichkeit zum Raube,
was einst so schön, so göttlich war.

F. Schiller.                



Com no havia de recordar-me
de vosaltres, les vesprades anònimes,
buides com el desig quan no descansa en res,
quan no busca i no ignora.
Les hores en què, altiu,
abandonava el gris tràfec dels homes
cercant la més callada veu _la que em calia.

Vesprades solitàries, només per a mi vives,
només al meu amor plenes i ressonants.
Sota eixa llum el terbolí dels fets
quimèricament es transformava
en signe d'aquiescència
tant més bell com més digne
i del record més sòrdid sabia extraure'n
un guspireig amable, si un vell desig en temps
allí també nià, divinitzant-lo.
Com les ruïnes evoquen els forjadors imperis
amb resplendors que potser no assoliren
i la memòria inventa
inexistents miratges en un passat desert,
així jo regraciava les hores i les coses
i d'una perfecció en deduïa les altres
jutjant-me, a mi i a elles,
amb atenció i franquesa
distanciada i tranquil·la.
Aspreses, brusquedats, detalls calamitosos
i míseres rancúnies deixant-los en oblit.
Així en les hores quietes
el món i el meu destí a la fi no em semblaven
entitats escindides, dispersió de fragments
en dansa inacabable.
Així la lucidesa nous espectres bastia.

Poc durava l'engany. Entre el folcat dels homes
la pantomima és llei,
i el silenci no troba cap escletxa
en què viure del silenci dels altres.
Com sonàmbuls o histrions els homes passen
armats de vagues creences i motius,
amb cega confiança en els objectes.
De la resta s'encarrega l'oblit, altra vegada.

Com no recordar-me de vosaltres,
vesprades sense nom, quan l'amor
inventava paraules que li esqueien,
paraules que entre els homes mai no podran ser dites,
de ningú predicades.
Com és inútil de buscar la fermesa en els núvols,
la tendresa en les pedres.

Llavors, quan només de mi deia.




ArribaAbajoRestes de sèrie2




ArribaAbajoRecord


Despertar és saber-te,
recordar que t'estime
i que a l'entorn i enllà
el món, indiferent,
ordenadament gira.

Hi ha, però, un secret univers
on tu no ets, ni el món.
Sense amor ni vigília.
El forge cada nit
perquè sé que no dura.




ArribaAbajoImprudent nostàlgia


Tornares a aquell pub on el vares conéixer,
mogut, em dius, per la imprudent nostàlgia.
No el vas trobar. I tot era més vell i més arnat.
Et costà d'acceptar que aquell va ser l'indret,
les taules i la música, l'espill
en què el veieres per primera vegada.
Allí la llum i la fràgil bellesa,
aquell desert opac la vostra geografia.

El record en la nit és una au fugitiva
que cap nom no conjura.

Preguntares per ell, en un intent banal
d'il·luminar les ombres.
El nou cambrer res no va saber dir-te'n.
En els seus ulls, però, veieres una llum
que va tornar a l'ombra el que a l'ombra pertany.
O potser, com tu dius, aquells ulls
foren l'única resta de l'antiga bellesa que trobares.

Així, imprudent i feliç,
poblaves l'escenari de nostàlgies futures.




ArribaAbajo Desig


Porque el deseo es una pregunta
cuya respuesta nadie sabe.


Luis Cernuda                



No deia paraules. Era només
dos llavis que expectants s'obrien.
No, no deia paraules, acariciava
sols, lentament, mentre altres mans seguien
tot el seu cos. I entre les mans silenci.

Dues boques s'ajunten
i el silenci es renova
i la sang i l'alé
saben d'alguna cosa,
d'alguna cosa ardenta i invencible
com ona encabritada o tensa brida,
alguna cosa, calladament vinclant-los.

Els cossos són sols interrogants
llançades a la cursa
perquè no hi ha resposta
que no siga d'uns llavis
quan uns llavis se'ns obrin,
que no siga d'un cos
quan un cos és propici.

L'amor és també ombra
quan busca entre les ombres
un altre cos silent.

No deia paraules. Senzillament
s'obria
a una imperiosa veu no articulada.




ArribaAbajoCompàs d'espera3


Danubio, río divino,
que por fieras naciones
vas con tus claras ondas discurriendo


Garcilaso de la Vega                





ArribaAbajoDanubi al pas del Wachau


Ens cal una mirada atenta sobre les superfícies,
un escrutini caut, que hi discernesca
l'habitable mesura de les coses:
eixa barreja viva de barreges efímeres
on tot flueix, com l'aigua per l'arena,
en cada esguit de l'ona que al riu torna
per túnels invisibles, com la roca
_esguit d'un altre onatge, que batega
amb el compàs lentíssim de les serres_
o la deixalla fèrtil de les fulles.

Com al col·legi, davall dels uniformes
hi ha cossos de criatures, així els homes
rere de les paraules i dels gestos.
També en l'home es dibuixa una forma amagada
que no sentim aliena i en el canvi perdura.

I és ara que ens pertoca
regraciar aquesta identitat,
entre l'alba i l'ocàs, mentre fem via
(tot discorre a la vista, com nosaltres),
i estimar cada cosa purament mentre passa,
abans que se'ns dissolga en l'aire i les pupil·les,
una imatge entre tantes.
Una imatge que túnels ignorats i invisibles
s'emporten i reuneixen, punt per punt,
ja no en els nostres ulls.




ArribaAbajoPerífrasi



Però encara celebren una festa grega
en què, congregant-se, recorden
antigues paraules i costums,
i llavors, ells amb ells,
es lamenten i ploren.

Ateneu                



Conta Ateneu el fet dels posidonis,
grecs que en el mar Tirreny trobaren pàtria.
Rodejats d'estrangers, toscans, llatins,
van oblidar la seua llengua, el grec,
i els costums dels passats, els miserables.
Sols una festa grega conservaven,
era una festa de clares cerimònies,
de música, de foc i d'enramades.
Repetien llavors paraules gregues
que ja no comprenien i ploraven.
Aquell comú lament era la seua festa.
La seua festa grega.

Ateneu piadosament ho conta,
car pietat mereixen els qui perden
el fragment de bellesa a què es devien.




ArribaAbajoRoma



Buscas a Roma en Roma _Oh peregrino!
Y en Roma misma a Roma no la hallas.

F. de Quevedo.                



Enyore ben sovint aquelles tardes
corrent cafeteries i taules de terrasses
on la ciutat, bellíssima al ponent, se'ns oferia.
Érem joves llavors, i posseíem
eixa crueltat alegre que adjectiva.
Els cossos __les astutes formes de la passió__,
les flors artificioses de València,
la retòrica àuria de ponent,
esdevenien emblemes, matèria de metàfores,
puntual antologia
de clàusules d'estil per a un diàleg.
Ens sabíem partíceps d'un espectacle etern.

Ara, la teua veu és altra o potser és la meua,
més opaca i gastada, la que ja desentona.
Estoicament ens ajuntem les tardes,
algunes tardes, poques, a contemplar què passa
per les taules i els versos del capvespre,
com reposant un clàssic
feixugament polsós, per mor de la cultura.
I no diem que tanta cortesia és anacrònica
i que tot açò oxida més que no fa reviure,
i que anem fent-nos vells d'una manera lenta,
imprevista i tenaç, a l'estil de Quevedo,
un estil que llavors ens semblava pretèrit:
una amarga metàfora remota.

Oh, Roma!, en tu grandeza, en tu hermosura,
huyó lo que era firme y solamente
lo fugitivo permanece y dura.
Perduraràs, en capvespres i rostres,
fugaç i eterna, Roma. Ja no ets nostra.




ArribaAbajoEpitafi a Josep Sanz


Caminant, si et detures,
dedica un prec amable a la memòria
de l'estimada ombra que arrecere.
Des de jove patí guerra i exili
en terres enemigues, noves guerres;
aspres treballs a la vellesa eixuta.
La crua matèria dels seus somnis
    fou aquesta.
Ara a la fi no dorm, ara descansa.




ArribaAbajoPirró abandona el seu mestre


Pobra ment, tu, que reps les teues
proves de nosaltres ¿tractes de demolir-nos?
El nostre derrocament esdevindrà la teua ruïna.


Atribuït a Demòcrit per Galè.                



Recorde les teues paraules una a una.
Les he recorregudes tantes voltes
des d'aquella vesprada
en què adolescent vaig demanar-te
per la senda que porta a la saviesa
que podrien ser meues
i per mi reiterades
davant d'un altre jove que, de nou,
amb ardidesa i por em preguntara.

«¿Busques coneixement?: contempla els homes,
el cec ramat que clama, fills d'atzar i fatic,
com cerquen, amb quina ànsia de sèver,
alguna excusa estèril contra el Fat:
els déus de marbre o vori, l'estadi i el teatre,
l'atzarosa batalla de la llança o dels cossos,
la fal·laç retòrica de la tesi
i l'antítesi que a la plaça s'il·lustra
entre els crits del mercat i l'assemblea,
la sagrada follia que exalta el vell Plató.
Només horror al buit cobert per l'urc
de la sang bullidora.
Efímer joc de daus, somni d'una ombra,
la vana empresa humana.
Cursa rabent sense llorer ni meta.
Aprén a contemplar-los, però després oblida-te'n.
La veritat no els va ser mai donada,
ni batega en l'estrèpit d'aquesta estirp d'un dia.»

Així ho he fet. He contemplat els homes.
Tots els homes.
Quan els mires, als teus ulls no hi ha odi,
però tampoc amor.
Enllà del tràfec i de l'engany dels homes
la teua ment descansa en la certesa.
Res t'esvera o et complau
més enllà de l'altura on et delectes
amb la teua veritat solitària:
una esfera perfecta, tota centre.
(Com tot el que menysprees
obra humana també:
incert fruit de l'angoixa,
saviesa de llavor miserable
que no mereix més fe
ni menys misericòrdia
que la creença en Ares o en el vi.)

Pobre mestre. També dins d'un parany
de mots la feble ment
cerca d'arrecerar-se i s'extravia.
No saps __Ansies no saber!
La teua veritat
és la teua presó més amagada.

És ampla la vesprada, però amb límits.
El temps, per a la ment,
és un banal enigma sense eixida;
el cos, però, el viu com un ferreny
tirà, que no descansa.
Si tot ha de tornar, serà quan tot s'acabe;
ahir, però, no tornarà demà.
Potser els homes fan bé de no saber
que no hi ha més saviesa que l'error.
Quan arriben uns altres joves àvids
de respostes no em trobaran amb tu.

Perquè home sóc, et creia i t'imitava
i amb rancor et refute.
Ara t'entenc, t'estime i t'abandone.




ArribaAbajoVesprada d'amor i única


las rosas de papel son, en verdad,
demasiado encendidas para el pecho.


J. Gil de Biedma                



Com un vers de Quevedo, que en millora
un altre de Properci, i com abans,
després i a l'endemig, tota una summa
incomptable de versos i de venes
joiosament encesos, i de cendres:
ara tu i jo ens amem en la vesprada
tan ampla i adormida i no sentim
l'alè d'aquell alat herald etern
que travessa els corrents de l'aigua freda
vers la riba de la nocturna onada.

La vesprada ens acull i ens arrecera,
tan favorable al ritu, amor, amor,
el nostre, nou, i idèntic des de sempre
i per sempre, com un dolç encanteri:
i em miraré als teus ulls i no serem
ni tu ni jo no-res sinó la llum
d'eixa flor de l'anhel que vol ser pàtria
de la febre i l'afany, que és massa encesa
per a ser temps i llei, que només crema
per a renàixer sempre en cada nova
promesa de la pell, en cada urgent
iniciació del foc que ha de resoldre
ànima i cos en brasa i en crit trèmul,
el nostre, ara, i el de tots amors
de totes les criatures que estimaren
el pur instant sens límit que ara som.

No morirà un sol vers ni una abraçada
ara que ens estimem, i només ara
aquest amor eternament perdura.




ArribaAbajoMúsica de fons


Hem arribat. Deixem les flors i els gestos
en ofrena impossible davant la seua absència,
perquè ells són absència,
absència arrecerada en les fotografies,
en les lletres del nom, els signes solitaris.
Una minúscula engruna de no-res, aquesta que ens convoca,
tardor rere tardor, una memòria
llunyana de carícies i ressons de paraules
d'una màgia gastada però indemne,
remota com la por i la fidelitat
a tot allò que som sense saber-ho,
tènue com el dolor d'avui o com aquesta música
de fons que impregna la vesprada,
nascuda qui sap d'on, més enllà dels xiprers.
Sí, com aquesta música tan merament de fons,
tan prescindible, que ens faríem
la càndida il·lusió de suportar-la,
o indiferents, o resignats, o equànimes,
com acceptem, al capdavall, també,
la reiterada vanitat dels dies,
la lletgesa, l'estòlida ignorància
__la realitat, en suma__,
o la certesa del tot verificable de la mort.
Una certesa ubiqua i incolora, inodora i insípida
com l'aigua, o com la música de fons
aquesta que ens envolta mentre ma mare torca
una llosa amb una lentitud desesperada
que esdevé contrapunt estricte del silenci.




ArribaAbajoEmblema


Com els cavalls aquells
del famós film de Huston.
Així, com uns cavalls llunyans
corrent per la pradera.
Lliure emblema que corre
feliç i enllà per sempre.
I sempre és massa tard,
massa tard o molt d'hora
per a córrer també
cap als cavalls aquells
que no puc oblidar que no m'esperen.




ArribaAbajoSomni d'una ombra


No t'estime, poeta. Els teus versos
no menen els meus somnis,
no són mans que m'il·luminen les estances,
buides d'epifanies i memòries,
ni conjuren les busques de l'angoixa
amb la joia lleugera de l'escuma.

Temps era temps, dels versos
en feies una xifra, o una premonició:
la bellesa el destí i la paraula el signe.
Un altre món potser, més bell i savi,
glatia dins d'aquest, amb música secreta
que així se't revelava i oferia.

Has gastat anys i versos.
No has escrit el poema.
Els déus que recercaves
se'n riuen lluny i sempre
de la fràgil i vana humanitat
que els repta o que els invoca.
Et queda un feix de paraules desistides.
No curen ni acaronen.

No t'estime, poeta. Els meus somnis
s'embeuen d'altres ànsies que no encertes a dir,
que et deshabiten, ombra d'un altre llimb,
com en la nit immòbil s'esvaneixen
els ecos de totes les promeses incomplides,
fantasmes que desfilen, presoners de ningú,
i que ningú reclamarà el dia del judici.

Llavors, que les mudes paraules et recorden,
poeta que vas ser, mentre t'oblide
sense amor ni dolor, sense recança.
Com potser Déu s'oblida de nosaltres.




ArribaAbajoNunc lento sonitu


because I am involved in Mankinde;


John Donne                



Les campanes lentíssimes
que no toquen per tu, o potser sí, també
(perquè no hi ha frontera) ara, mentre despertes.
Que lent ressona aquest pregó de bronze.
Que lent, mentre les ombres s'apleguen i sospiren
inaudibles adéus.
Només la tremolor que ens abandona
al fred d'aquest matí vibra entre les parets.

Estranya cambra blanca,
estrany silenci aquest
que s'ha vestit de bronze.
Com si tot s'abillara per a una cerimònia
que no t'és dedicada i que t'inclou.
Com si fóra un mateix aquesta música
i no tinguera nom, només vibrara,
per després dispersar-se, greu, molt greu,
mentre tot recupera la regularitat
que la llum, imposant-se, confirma i delimita.

Bé que d'ací no es veu, no gaire lluny
hi ha un riu que corre sempre.




ArribaAbajoAxioma


Hi ha veritats dolces, però no són eternes.
Hi ha veritats dolces perquè no són eternes.
No hi ha veritats eternes.
De dolces unes poques.

No hi ha veritats eternes
perquè no n'hi ha de certes, cap ni una.
Veritat i certesa no són pas el mateix.
Veritat és humana
i, com a tal, és insegura i dèbil,
o clama justiciera o calla acovardida,
i implora compassió si se l'acaça.
Com tot el que és humà,
és vel·leitosa i múltiple, fràgil i parolera,
si molt convé menteix, o almenys contemporitza.
I és veritat que en aquesta feblesa trobem la seua glòria.

Certesa, cas d'haver-n'hi,
pertany a un altre món, potser pensable,
però no imaginable, i encara menys vivible,
que no ve mai a tomb i en res ens concerneix.

El meu amor és dolç, i és veritat, també.
La més dolça que tinc. I la seua fermesa,
com la seua durada, em són desconegudes.
El meu amor no és la meua certesa,
és molt més bell que això.

El meu amor és dolç i m'ompli
de veritat humana, clara i fràgil.
El meu amor em mou i em mena, com un pes,
el dolç pes que em fa ser,
perquè i ara que ame.

En la seua dolçor no hi ha res que em retinga.
En la seua veritat res que em limite.
L'eternitat no pot prometre tant.




ArribaAbajoTalismans


The World that I regard is my self.


T. Browne.                


Bell com el desig, quan no descansa en res, quan busca i quan
    tremola.
Bell com l'aurora en certs matins d'hivern.
Bell com un foc en la neu, en la nit.
Bell com la geometria, eixa paraula grega.
Bell com l'àlgebra, eixa paraula àrab.
Bell com la joventut, quan els déus són benèvols.
Bell com l'Anunciació de Fra Angelico i com les verges ciuta-
    danes de Ghirlandaio, el pintor florentí.
Bell com les piràmides.
Bell com l'única frase que hi ha en la major d'elles i que
    resumeix tota teoria possible de l'orgull.
Bell com la mar de nen.
Bell com la mirada i el riure dels amants.
Bell com la nit i el terror que somià Michelangelo.
Bell com la tendresa dels homes.
Bell com la ira dels homes.
Bell com l'amor, tendre i rabiós, humà.
Bell com el Cançoner i com la Ilíada. Com els versos d'Aldana i
    els de Shakespeare.
Bell com una noia entrevista a un autobús l'hivern de gràcia de
    1977 o com uns ulls al mercat de Maó. No sé oblidar-los.
Bell com els cicles i els epicicles de l'art de Ptolomeu, eixa
    meravella oblidada.
Bell com el cant mesurat dels últims monjos.
Bell com la desolació de la jungla d'asfalt de Huston i com
    l'amistat en el curs del temps de Wenders.
Bell com jo no ho vaig ser, ni ho sóc, ni ho seré mai.
Bell com l'amable filosofia de Kant, qui entre les arts fa esment
    de la jardineria i dels nois agraciats.
Bell com el bosc de les faules.
Bell com cada orgasme de la dona que estime, que em permet
    entreveure una altra vastedat.
Bell com tornar a casa després d'un llarg viatge.
Bell com les vides dels sants i dels heretges.
Bell com els obscurs fragments d'Heràclit.
Bell com la primera cançó que compongué la humanitat, que potser
    es conserva en alguna memòria que ho ignora.
Bell com la finesa amb què el diamant talla el vidre.
Bell com els jocs de cadells dels lleons i dels llops.
Bell com els poemes al vi que van beure Kayyam i Li Bo.
Bell com el vi a qualsevol hora, sempre serà la seua.
Bell com els cavalls d'Espriu i de Durer. Salvatges.
Bell com només pot ser-ho el que estimem, tot allò de què no
    podem prescindir quan hem sentit que és.
Bell com els deserts de gel que s'estenen molt lluny,
deshabitats.
Bell com ho és l'Orient de Borges.
Bell com la festa d'Osiris en el Nil.
Bell com un instant perfecte. Tots n'hem tingut, i el seu enyor
    no acaba.
Bell com la Passió de Johann S. Bach. Eixa ària inoblidable.
Bell com els cels de Brueghel i com el Crist de Grünewald. Hi ha
    un dolor més enllà de paraules. La pintura i la música l'han
    dit.
Bell com les primeres mans expertes que em van acariciar.
    Recordar-ho és reviure-ho. Tornar a enamorar-me dels sentits.
Bell com la rosa: només és una rosa.
Bell com l'amor, la conversa i la nit.
Bell com tot allò que no sabem per què ens fa sentir feliços, o
    almenys reconciliats.
Bell com Granada i Ravenna. Com la sorpresa del reconeixement.
Bell com una vesprada de música i de pluja dins un parc berlinés.
    Record amabilíssim.
Bell com el Paradís, que fou un jardí grec, i abans un jardí
    persa, i abans també un jardí on Assurbanipal celebrava la
    mort dels enemics vençuts (hi ha un relleu assiri que en
    dóna testimoni).
Bell com la meditació de Donne on se'ns recorda que un home no és
    cap illa.
Bell com la lleialtat.
Bell com el goig d'haver provat de fer allò que potser ens justificarà.
Bell com el vol dels falcons, com els ulls dels felins.
Bell com el déu que va forjar el tigre alhora que l'anyell.
Bell com la joia: ié, paian, ié.
Bell com eixa rara esmeragda: la saviesa.
Bell com la summa de totes les belleses.
Bell com ho és que tot això m'ignore.
Bell com el déu que tot ho va fer ser perquè la paraula bell poguera
    dir-se.




ArribaAbajoL'instant etern4




ArribaAbajoDelimitació de camp


¿Quién se evadió jamás a su destino?
El mío fue explorar esta extraña comarca.


Luis Cernuda                



No sé com és en altres, ni és fàcil indagar-ho.
Caldrien aptituds que em són alienes
i una atenció tenaç, meticulosa.

Quant a mi, presoner dels meus hàbits
__destí o càrcer a mitges consentida__
i d'uns instints rebecs, contradictoris,
el que no sóc estime:
la gràcia deseixida, involuntària,
la pròdiga alegria que subjuga,
o el valor generós.

De vegades un rostre, una cadència,
un fràgil equilibri de línies que s'encarna
en moviment o en riure,
com un castell de focs amable i instantani,
em fan concebre una esperança humana,
benignament feliç, de gentilesa.
O també el goig d'una conversa grata,
un contrast d'opinions que saben acordar-se,
diversament comunes, com un càntic.

Són eixos rars moments
que deixen una ànsia difícil de dissoldre
en el record, després, com la marea abandona
__amb tot de deixes peregrines per l'arena__
una vaga curiositat aventurera.
En l'amor al principi. En un grapat d'instants
fora del temps.

De vegades admire aquests besllums,
però no m'hi barrege.
Procure satisfer necessitats comunes
i ajustar-me a les normes de la ciutadania.
Defense uns interessos que malde per fer propis.
Dels altres, no en sé res. Tampoc no en parle.




ArribaAbajoCompanys de joc


El tornares a veure molt després:
company antic de versos i de vicis.
Havia baratat els versos per un cos
exigent. Quant als vicis,
devien ser si fa no fa els mateixos,
que això canvia rarament.
Ningú no allargà els tràmits
festius de la trobada més del compte
(el temps sap ser cruel
perquè posa les coses al seu lloc:
en la vitrina de les ombres ermes).

És cert que en altres temps
cercàreu ser amics, amics plens de cauteles,
si més no camarades, còmplices i contraris,
en el vell art malèvol de l'esgrima verbal.

Però no fou tampoc així. Recorda-ho bé.
Així volíeu que fóra. Féieu literatura
d'un joc que vau jugar amb molt més de recel
que no de traça. Un tempteig inexpert
per camins que va caldre recórrer
d'una forma o d'una altra.
Una més entre tantes torpes primeres passes,
somnis covards i aurores esvaïdes.
Petita constel·lació de mites privats i ja oblidats.
Per a què remenar-los?

En els versos, és cert, aspiràveu a més:
ser veraços i traçar contorns nítids,
defugir efectismes i mantenir,
ben ferm, el to sec del relat.
Una literatura sota mínims
per començar de nou, i pas a pas,
en terreny arrabassat a l'enemic:
tristos poetes sobris o prínceps tenebrosos,
garlaires irrisoris uns i altres.
Aquest va ser el vostre millor somni.
També el vàreu trair.

Tot allò no pogué valer més
que el vostre joc o la seua incerta veritat.
I els testimonis pesen.
Ara, tu no suportaries el seu silenci estricte,
colpejant-te la cara,
ni ell aquest retrat maldestre
on ningú no ha d eixir afavorit.




ArribaAbajo Ubi sunt



Yo sé que olí un jazmín en la infancia una tarde, y no
existió la tarde.

Francisco Brines                



Els vencills de la fusta
a les cambres on feia per dormir
aquells estius llarguíssims
sentint la corredissa de ratolins porucs trespol amunt
i el repic de la pluja.

Les cases ensulsides
i després assolades
dels meus records d'infant,
dels meus records de jove
(foguera de les jàsseres, llavors,
espurnes escampades en el vent)
i ara mateix del meu record d'adult
que intenta repoblar-vos, com si hi haguera mans.

Mentre, la pluja és sempre la mateixa.




ArribaAbajoAutoretrat 1997


A Vicent Berenguer



El número de carnet d'identitat,
el del telèfon de casa i del treball,
l'adreça, el pis, la porta i el districte
postal, la data de naixença i la matrícula
del cotxe (terminis, revisions, caducitat)
i els números de comptes i targetes
i l'així anomenada Seguretat Social,
i altres telèfons, informació, bombers,
socors i amics d'urgència, pocs, per a les hores
més roges de la nit, paoroses com un túnel,
i el número de casa del meu oncle,
on vaig passar part del batxillerat
(i l'adreça i la porta i el districte postal),
xifres deshabitades que recorde més prest
que les que em corresponen
__diuen que la infantesa no caduca.
I encara altres adreces,
amb o sense districte,
on vaig viure períodes circumscrits
i vaig ser, de vegades,
comptadament feliç, com ho som tots,
i més dates i xifres memorables
com ara la d'avui, les vacances previstes i pagades,
i l'hora d'entrada i la d'eixida, i l'hora
de dinar i les mides i el número del nínxol.

I anar vivint així, amb el recel constant,
furtivament de fons,
d'oblidar-los i prou, per sempre més,
quan més falta farien, un dia qualsevol
parat al calendari,
i no ser ja ningú, just out of print
ni càlculs ni esperances, ni somnis ni records,
ni cap termini fix. Feliç i alié
com el somriure innúmer de la mar.




ArribaAbajoEstrany ofici


Al poema, la veritat ofega
i la mentida afronta.

Que el dolor del poema és el poema
i l'afront el nodreix:
una veritat recta feta amb rengleres tortes
dins l'arena del temps.

La conclusió és silenci, i el principi.




ArribaAbajoMassa lluny de l'Edén


A Vicente Gallego



Porque el que vive pierde
y perder significa haber tenido.



No sols en els poemes, sobretot
en els treballs dels dies
t'agradava evocar
el temps que et fou donat
per a dilapidar-lo:
sempre nounat i en cada instant etern.

Que una volta la vida et convidà
a les cambres sagrades i secretes
del seu castell de focs de l'edat d'or
(tan de pressa tancades
per a qui ha vist i ha pres
i en reconeix la pèrdua):
recordar-ho era viure-ho encara,
sentir-ho a dins com una empremta pròpia,
com una invulnerable possessió.

L'orgull i la misèria de saber-te
expulsat de l'Edén et sostenien.

També això has oblidat.
I t'escalfa tan poc com la història d'un altre
massa temps recontada
amb eixa veu monòtona
de qui ja no recorda de què parla.
Com una sang ja aliena en la xeringa
que no batega amb tu mentre la mires,
com la ràbia d'un altre, congelada
en les galtes, com el conjur d'un altre,
en una estranya llengua per a una estranya màgia.

També això havia d'esborrar-se.
Ho ignoraves?, l'orgull i la memòria
i la saviesa i tot.
Tan buida llibertat solament t'acompanya.

Recorda-ho, doncs, sense enyor ni recança.
El temps per a la joia et fou donat
perquè el balafiares. Si malgastat, llavors,
ara ja poc importa.
El jardí va ser teu almenys un dia.

Ara fes teus
els dies i els treballs més onerosos
abans que les mans dèbils
obliden, fins i tot,
que a aquesta possessió també aspirares.




ArribaAbajoVidre


A Pere Rovira i Celina Alegre


Poetry is treason
Because it is truth.

Derek Wakcott                



Un vers no és una treva.
Intenta ser oratge, o clevill, o drecera,
o es cargola en un deler de vidre
que les paraules no saben contenir,
però no és una treva.

En eixe joc tot s'aposta sencer,
fins l'esperança,
i valen igualment
el vers que no has escrit
i aquest que ara creus teu,
perquè, a la fi, l'únic balanç és pèrdua.

Almenys això ho tenen en comú
la vida i el poema.
Es juga per no-res
en canvi de no-res
a tota ultrança.
I no hi ha cap respir
ni tan sols a saber-ho, mentrestant.

No ho oblides:
aquest vers no és cap treva tampoc.
Escriu-lo, doncs, així.
I encara que ells ignoren
les regles i l'aspresa
del joc de les paraules i el silenci,
procura no fer trampes
i deixa'l acabar en la ruïna.

El que importa és que els talls, els faça nets.




ArribaAbajo Última mar



Heard melodies are sweet but those unheard
Are sweeter

John Keats                


Així com Déu no hi és
i tanmateix ens sap
i potser ens odia
o ens consent,
així m'arribes tu,
i la teua existència
es mescla amb el meu mite
i el teu silenci em colga
i en ell em diluesc
fins a la sacietat, fins a l'oblit.
I ací romanem junts, junts.
Eixa estranya paraula que ens acull
perquè ens confon en tu, perquè en tu ens viu.




ArribaAbajoFor all we know


A Heike van Lawick


Les hores són espesses i alhora s'esvaneixen
en rogles invisibles, com l'aigua dins de l'aigua.
Per tu és la nit una carícia immòbil:
té un goig que cerca el límit, que hi aspira.
Saber-te en el silenci i en la veu
em torna l'atmosfera més lleu de respirar.
Jo no sé si sóc digne de l'amor
que m'ofereixes i ni tan sols m'inquieta,
i així tot és gentil i pren la teua forma
d'oberta mar tranquil·la i m'hi capbusse
i en faig grans glops fins que l'alè i la sang
com l'aigua dins de l'aigua van fonent-se
i visc eternament a dins de tu
mentre bevem el temps que va bevent-nos.




ArribaAbajoComiat


A Marta Clos


S'ha fet tard i estan sols
en el petit despatx
que no arriba a ser sòrdid.
El silenci supura en les pantalles
dels vells ordinadors
amb una fressa suau,
maquinal, que acompanya
sense pietat de fons. Quan falten línies
cal farcir els paràgrafs i donar instruccions
seguint un ordre estricte
que la nit difumina.
Escriuen una a una paraules mercenàries.
Parlen d'ells com si fóra d'uns altres,
pregunten si es tornaran a veure
(el futur no té fons: és una fressa suau)
i repassen els codis, sempre iguals,
mentre les lletres diuen el comiat de l'amor,
una carta perduda amb senyes falsejades
__falten línies, les línies principals__,
i l'amor s'extravia,
missatge no enviat, enquistat en la nit,
revestit de paraules
tan blanques, congelades, brunzint en la pantalla.




ArribaAbajoMemòria d'Ahasver



Atura't. Passa. Atura't. Passa.
però el temps no m'escolta.

Tomàs Garcés                



Un prec no és una treva,
car no hi ha treva.

L'urna del vent recera
les cendres de la pell
que fou la teua.

Alenes,
però no hi ha misteri.
Bategues,
però ja no somies.
Recordes?
Les ombres que vas ser
ja t'han deshabitat.

Camines en la pols i ets tu la pols,
però ja no l'esperes.

Amb balbes mans has temptejat paraules:
«Misericòrdia, Déu, misericòrdia».
Però qui podrà dir-les?

A tu no t'és donat trobar repòs enlloc.
Només això recordes
des de fa tant de temps que ja no importa.

Eternament, la pedra del teu prec
retruny en el no-res.




ArribaAbajo Ushebti


Porte el teu nom i treballe per tu.
Vaig ser fet perquè visques a la prada dels lliris
en pau i sense dol el dia que no acaba.

Servint-te, he caminat pels corredors de l'ombra
on els cocodrils sotgen, per escales de fosca
que cap llum il·lumina.

Ara sóc rere un vidre sense ofrenes ni déus
i el silenci és pertot. Encara així
porte el teu nom i treballe per tu.

Només sóc fang i mots traçats per convocar-te.
Paraules que he oblidat
i ningú pronuncia.

No conec ni la por ni la pena.
No recorde l'oratge.
No recorde la llum.

La teua pols no sap
que ja només perdures
per mi i a través meu.

Només sóc jo qui ets
molt després del final de l'última preguera.

Sense descans he cridat el teu nom.




ArribaAbajo Inèdits




ArribaAbajoMar matinal


El cel d'avui s'estén
amb una freda glòria
de puresa implacable.
Res destorba o consola.

L'atmosfera és un mar,
un avatar de mar,
i els éssers i les coses
s'arrapen als seus fons,

gràvids, davall la llum
d'aquesta il·limitada
transparència impassible.

Només si els ulls sostenen
la pesantor de l'aire
sabem que el món és u

mentre mirem amunt, cap a la superfície.




ArribaAbajoEspill antic


Ignores d'on
sorgeix aquesta música
que t’arravata.

Tampoc les canyes saben
i dansen en el vent.




ArribaAbajo Memòria mercenària


La dona de pell fosca
coneix el seu ofici i es despulla
amb naturalitat que ignora els testimonis.
Davall del sostre baix la llum xerrica.
Els espills redupliquen el bastidor dels gestos,
les velles cerimònies que els oficiants reiteren
amb urgència o desgana.
Hi ha una cautela última que els somriures forçats
no volen encobrir.

El cos es vincla, absent, amb l'elusiva
gràcia de la reiteració. El ventre es manté tens
i la mirada oblida l'estranyesa de l'altre,
o la vigila. Els ulls són una pedra opaca.
Abisme pur. Distància
que no prova ningú d'escandallar
mentre els fets succeeixen.
Les pells, llavors, s'escalfen pel frec mutu,
el membre s'ompli,
i en el cos cansat d'ella
els mugrons endurits també proclamen
que els decrets de la carn
ens encadenen l'ànima
igualment quan fingim.

Sobre el llit fet de pressa
els oficiants canvien una vegada i altra
i la reiteració n'esborra els rastres
fins que no en queda res.
Però el record arriba, tard o d'hora,
nítid, dur, inflexible, com un altre decret:
la cambra inhabitable i la mirada pètria,
el ventre tens i les carícies cautes
__fixos, estranys emblemes del desig__
i finalment imposa
la seua veritat escarnidora

Quan la memòria s'alia amb l'esperit,
la carn ha de pagar velles factures.




ArribaAbajoPaisatge nocturn


(Record, potser, d'un quadre de Lyonel Feininger)

In andern Räumen schlug die lustigen Gezelte das Licht auf.

Novalis                


Al davant, lluny, s'estenen sis edificis junts
de quatre plantes, amb àmplies finestres repartides
a intervals regulars al llarg del mur,
blanc i continu, que tanca l'horitzó
a més de mitja alçada i deixa entreveure a penes
les siluetes difuses de blocs més elevats
al fons, contra el cel clos i les llargues dreceres
desertes que el limiten. Les finestres amb llum
semblen un ordre d'ulls esparsos i remots,
i forcen a pensar en vides separades,
paret rere paret, en gent que para taula,
segueix els noticiaris o parla per telèfon,
aliena al fred i la foscor pertot,
probablement cansada.
Ombres imaginades dins de cercles de llum massa distants.
Enfora, els fanals dels carrers no il·luminen ningú.
L'espai és el palau d'uns déus que no l'habiten,
poblat per rengles d'arbres en simetria de soques
obertes cap amunt en un garbuix de rames
que s'estiren i ordeixen delirants teranyines
per a enxampar l'àgil ocell del vent.
A dalt, els albs espectres de les gavines
xisclen imprecacions que no seran ateses,
com ànimes o taques que s'envolen perquè les oblidem.
Guspires que crepiten fora d'un temps suspés.
El silenci, llavors, s'estén com un sudari, opac i dens,
entre núvols metàl·lics, i no travessa els vidres.
El fred ho aquieta tot, els malalts dormen
i la mateixa angoixa té una compacitat difuminada,
mirada endins,
mentre la nit s'imposa, en la ciutat immòbil.




ArribaSusineta


I la vida, en resum,
que és sinó una pregunta
balbejada més que no formulada
i que no rep resposta
que no siga el dolor amb què claudica el cos
vençut contra ell mateix en una lluita estèril.

És ben sabut: tot conclou en dolor,
de vegades en un dolor paorós,
terrible, escruixidor, que crema els polsos
mentre gela la sang dels testimonis.
Morir és un treball molt llarg i molt feixuc,
que no dóna descans de dia o de nit,
reclama tot l'alè i no té recompensa.

És ben sabut també que no vol ser
aquesta la resposta que buscàvem,
però això no n'atenua l'espant
ni apaivaga la febre
ni ens obri cap drecera per fugir
a l'ordenada quietud del temps passat
o al cancel·lat futur que res convoca.

No pogué ser llavors, quan la mort t'aferrava
amb la lenta demora d'un botxí
segur del seu ofici, esgarrapant-te el ventre.
Hagué de ser abans, quan les paraules
encara et sustentaven a la vida
i encara tenies forces
per a invocar l'instant del teu inici,
i oferir-nos-el, net, com un escut,
com un conjur de mots, com una herència última.

Les primeres imatges del teu món
eren un carrer fresc i un vespre ombrós
en què algú va interrompre
l'eternitat del joc que et substanciava
per demanar el nom
a la petita cosa que eres tu.
I sentires llavors
l'estrany orgull de ser per primer colp.

Ho vas contar als fills
poc abans del final,
que el teu primer record
era el nom de ta mare
i el teu __que era el mateix
en versió diminuta,
i que amb el pas del temps
hagué de ser també
el de la teua filla__
proclamats amb deler.

Això vas recordar. ¿I era potser això,
la pura afirmació feliç de ser
dins del cercle dels noms, al principi de tot,
un intent de resposta, abans que la tremolor
i l'insomni i el crit se t'endugueren?

En acabat, l'oblit ho renta tot.
Però és l'oblit dels altres.






    Antologia poètica
     Enric Sòria
 Concordança      Página principal Enviar comentarios Ficha de la obra Marcar esta página Índice de la obra Arriba
Marco legal