Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

181

De Miau tenemos tifusidea (623b), cruce de tifus con tifoidea.

 

182

Conviene señalar que los interfijos tienen gran extensión en la lengua española en general. Para los interfijos, véase Yakov Malkiel, «Los interfijos hispánicos: Problema de lingüística histórica y estructural», en Diego Catalán, ed., Estructuralismo e historia. Miscelánea homenaje a André Martinet (Universidad de la Laguna, 1958), II, 106-199 y las objeciones que le hace Fernando Lázaro Carreter, «¿Consonantes antihiáticas en español?», Homenaje a Antonio Tovar (Madrid: Gredos, 1972), pp. 253-264.

 

183

Así como musotros acusa el influjo de me, sos parece ser un cruce de se y os, y es variante de sus (Lapesa 303, Seco 63). Es curiosa la forma desapartái, pues los imperativos con diptongo decreciente son leoneses (A. Zamora Vicente, Dialectología española, 2.ª ed., Madrid: Gredos, 1967, pp. 182-83). Tratándose del habla vulgar madrileña, es más probable el influjo del presente de indicativo apartáis.

 

184

Este giro, además de ser arcaísmo en cuanto al uso de en, lo es por la acumulación de preposiciones y por la omisión de la preposición de.

 

185

Sólo he recogido un ejemplo de laísmo, tan corriente en Castilla: la garfiñé su honor (60a) (Muñoz Cortés 97). (Cfr. Luis Flórez, «Apuntes sobre el español en Madrid: Año de 1965», Thesaurus 21 (1966),156-71, 162.

 

186

Cualsiquiera podía ser arcaísmo (cfr. Corominas s. v. cual), y cualisquiera, una formación humorística.

 

187

No he conseguido esclarecer la palabra yeción, puesta en boca de José Izquierdo. He aquí algunos contextos en los que aparece: «Luego, si es caso, vendrán a pedir que les ayudemos, ¿pero yo? No me pienso menear; basta de yeciones»... «El año pasado, estando en Alcoy, los carcas me jonjabaron. Corrí a la partida de Callosa de Ensarriá y tiré un montón de tiros a la Guardia Cevil. ¡Qué yeción! Pero pronto me llamé andana, porque me habían hecho contrata de medio duro diario y los rumbeles solutamente no paicían» (110a)... «Porque si no va a haber aquí una yeción» (110b). Parece evidente aquí el significado de 'refriega, batalla, pelea, contienda'. Es probable que sea caso de un uso personal de Izquierdo, pues el autor dice en un lugar, «Ido seguía corroborando, aunque no había entendido aquello de la yeción». Cabe pensar que acusa el influjo de la idea de inmiscuirse en un asunto.

 

188

Véase julio Casares, Introducción a la lexicografía moderna, RFE, Anejo 52 (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1950), pp. 272-77. Clavería también se ocupa de la cuestión, Estudios sobre los gitanismos del español, RFE, Anejo 53 (Madrid: CSIC, 1951), pp. 18-24; «Argot», Alvar, et al., eds., Enciclopedia Lingüística Hispánica (Madrid: CSIC, 1967), t. II, 349-63; y «Sobre el estudio del 'argot' y del lenguaje popular», Revista Nacional de Educación (Madrid), I (1941), núm. 12, 65-80 (esta última obra no la he podido consultar).

 

189

Clavería, Estudios..., p. 47.

 

190

Con esta sigla citamos Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 19.ª ed. (Madrid: Espasa-Calpe, 1970).

Indice