Escena I
|
|
|
Dicen dentro:
|
|
| Vaya a la sima arrojado |
|
| el Soñador, y veremos, |
|
|
| —201→ |
| si le diéremos la
muerte, |
|
| qué le aprovechan los
sueños. |
|
|
|
|
|
(Salen los hermanos de JOSÉ.)
|
| JUDAS |
| Ya que en la cisterna
está, |
5 |
| de su talar ornamento |
|
| despojado, que fue antes |
|
| de nuestro rencor objeto, |
|
| el darle la muerte ahora, |
|
| decidme, ¿de qué
provecho |
10 |
| nos puede ser, sino
sólo |
|
| quedar de su sangre reos? |
|
| ¿No es mejor, pues
Ismaelitas |
|
| mercaderes, con camellos |
|
| de aromas y de resinas, |
15 |
| pasan a Egipto a venderlos |
|
| de Galaad, que lo vendamos |
|
| por Esclavo? Pues, con eso, |
|
| no se manchan nuestras manos, |
|
| y se consigue el intento |
20 |
| de quitarlo de los ojos |
|
| de nuestro Padre. (Así
quiero |
|
| evitar el mayor daño |
|
| de su muerte.) |
|
|
| RUBÉN |
|
Tu consejo,
|
|
| Judas, admitimos todos; |
25 |
| y así, vamos a
venderlo. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena II
|
|
|
Salen la INTELIGENCIA, la CIENCIA, el LUCERO, la ENVIDIA y la CONJETURA.
|
| LUCERO |
| Hermosa Inteligencia, esposa
mía, |
|
| que desde aquel primer dichoso
día |
|
| que tuve ser en tan dichosa
Esfera, |
|
| has sido, con la Envidia,
compañera |
30 |
|
| —202→ |
| de mi varia fortuna, tan
constante, |
|
| tan fina, tan fiel y tan
amante, |
|
| que no te has desdeñado |
|
| de estar conmigo en tan terrible
estado, |
|
| cuando Hermosura y Gracia me
dejaron |
35 |
| y en el Solio Supremo se
quedaron, |
|
| y sólo tú constante,
sin dejarme, |
|
| al Abismo bajaste a
acompañarme, |
|
| quizá porque en mí
fuese más tormento |
|
| tener tan perspicaz
entendimiento: |
40 |
| pues ver que el Hombre está
de ti privado, |
|
| no siendo más enorme su
pecado, |
|
| me obliga a presumir que no es
blandura. |
|
|
|
| CONJETURA |
| Eso dirá mejor tu
Conjetura, |
|
| pues hija tuya soy y de tu
Ciencia, |
45 |
| y después sacarás la
consecuencia. |
|
|
|
| ENVIDIA |
| Y yo, la de sentir, pues soy la
Envidia, |
|
| hija tuya también,
áspid que lidia |
|
| en tu abrasado pecho, |
|
| de donde las entrañas te he
deshecho; |
50 |
| pues después que tu Ciencia
pervertida |
|
| abortos concibió, la
preferida |
|
| fui yo, a los demás
vicios, |
|
| que ocupas en tan varios
ejercicios |
|
| del incesable anhelo |
55 |
| de hacerle guerra continuada al
Cielo. |
|
|
|
| LUCERO |
| Así es verdad; mas deja ese
argumento |
|
| (que es digresión, no
principal intento), |
|
| y a lo que consultaros quiero,
vamos. |
|
| Y puesto que el principio ya
asentamos |
60 |
| de que no fue blandura ni
clemencia |
|
| el que Dios me dejase con la
Ciencia, |
|
| ni privar de ella al Hombre fue el
castigo |
|
| mayor en él, mi
narración prosigo. |
|
| Y veréis, en los casos
subsecuentes |
65 |
|
| —203→ |
| (que son ya antecedentes), |
|
| cómo Dios a él le da,
por varios medios, |
|
| esperanzas obscuras de
remedios, |
|
| y le va concediendo, |
|
| de unos siglos en otros
trascendiendo, |
70 |
| varias apelaciones, |
|
| cuando a mí, en mis
prisiones, |
|
| leyó definitiva, en mi
delito, |
|
| sentencia de prescito; |
|
| de donde saco, porque más me
asombre, |
75 |
| que Dios intenta remediar al
Hombre, |
|
| y que yo, eternamente
condenado, |
|
| pague un solo pecado. |
|
| Y más, ahora, este prodigio
nuevo |
|
| de ese hermoso Mancebo, |
80 |
| a quien ahora visteis que
inhumanos |
|
| vendieron sus hermanos |
|
| (que no sé qué en
él veo, |
|
| que ni lo dudo bien, ni bien lo
creo), |
|
| ¿qué tipo o
qué figura, |
85 |
| como a quien ve de lejos la
pintura, |
|
| descubre misterioso? |
|
| Y pues el atenderlo es ya
forzoso, |
|
| de ti, Ciencia, me valgo, |
|
| para ver si inferir podemos
algo; |
90 |
| y pues para tu idea |
|
| no hay distancia ni tiempo que lo
sea, |
|
| los siglos hacia atrás
retrocedamos, |
|
| las distancias midamos |
|
| de la pasada edad, y la futura |
95 |
| primicias le dará a la
Conjetura, |
|
| para que de uno y otro
antecedente |
|
| saque, si no evidente, |
|
| probable conclusión, por ver
si acierto |
|
| en el daño, que ya imagino
cierto. |
100 |
|
|
| CIENCIA |
| Bien has dicho, Lucero, |
|
| que soy yo tu tormento más
severo; |
|
| y pruébelo el que ahora
tú me ordenas |
|
| que renueve tus penas |
|
|
| —204→ |
| con discurrir los tiempos, y
señales |
105 |
| que al Hombre anuncian bienes, a ti
males. |
|
| Mas, pues tú lo has
mandado |
|
| y obedecerte es sólo mi
cuidado, |
|
| empezaré primero por la
parte |
|
| lo que pueda consolarte: |
110 |
| que fuera necedad en mi
desvelo |
|
| el no darte, pudiendo, algún
consuelo. |
|
| Y pues tiene retórica
licencia |
|
| de fabricar, la Ciencia, |
|
| sus entes de razón, y hacer
posible |
115 |
| representable objeto lo
invisible, |
|
| vuelve los ojos hacia el
Paraíso |
|
| y verás cómo al barro
quebradizo, |
|
| en su culpa infelice, |
|
| dice... Pero ya el mismo Dios lo
dice. |
120 |
|
|
Escena III
|
|
|
Ábrese el carro en que está el
Paraíso, con Adán y Eva; y cantan
dentro:
|
MÚSICA
[Voz de Dios] |
| Supuesto que preferiste, |
|
| desatento, ciego y loco, |
|
| al sacro Precepto Mío, |
|
| de tu Mujer el antojo, |
|
| comiendo la
fruta |
125 |
| del Árbol que solo |
|
| intacto a tu gusto |
|
| puse entre los otros, |
|
| de las hierbas
de la tierra |
|
| será tu alimento corto, |
130 |
| feriado de tus fatigas |
|
| a los afanes costosos. |
|
| Maldita
será la tierra; |
|
| y a tu brazo congojoso, |
|
| en vez de frutos opimos, |
135 |
| te dará espinas y
abrojos; |
|
| costarate el
Pan |
|
| el sudor del rostro, |
|
|
| —205→ |
| hasta resolverte, |
|
| como polvo, en polvo. |
140 |
|
|
| LUCERO |
| Espera, que no sé por
qué me asombra, |
|
| cuando oigo mentar Pan, no
sé qué sombra. |
|
| ¿Qué Pan ha de ser
éste, |
|
| que es menester que tanto sudor
cueste? |
|
| Pues si está a comer hierbas
sentenciado, |
145 |
| que, sin costar afanes al
arado, |
|
| producirá la tierra,
¿con qué intento |
|
| se le pone a asignar otro
alimento? |
|
| Mas quédese esto así;
y si gustas, Ciencia, |
|
| refiéreme, aunque llore, mi
sentencia. |
150 |
|
|
| CIENCIA |
| Mejor la escucharás
representada |
|
| en la idea que queda ya
asentada. |
|
|
|
MÚSICA
[Voz de Dios] |
| Porque tanto mal causaste, |
|
| serás Maldito entre
todos |
|
| los animales y brutos, |
155 |
| haciendo, por más
oprobio, |
|
| que para
moverte |
|
| hagas, vergonzoso, |
|
| arrastrados pies |
|
| de tu pecho propio. |
160 |
| La tierra sola,
a tu vida |
|
| le será alimento tosco; |
|
| y entre la Mujer y tú |
|
| impondré perpetuos
odios. |
|
|
Quebrantará, altiva, |
165 |
| tu cuello orgulloso; |
|
| y a su carcañal |
|
| le pondrás estorbos. |
|
|
|
| ENVIDIA |
| Bien se ve que intenta |
|
| sólo que vivas en eterna
afrenta, |
170 |
|
| —206→ |
| Dios; pues cuando se muestra
más airado |
|
| por el delito con que el Hombre
yerra, |
|
| no le maldice a él, sino a
la tierra |
|
| y a ti, que en tal conflicto |
|
| te llama, entre las fieras, el
Maldito. |
175 |
|
|
| CONJETURA |
| Luego bien conjeturo |
|
| que intenta remediarle en lo
futuro; |
|
| y más, si a aquella
circunstancia atiendo, |
|
| que entre ti y la Mujer odios
poniendo, |
|
| Ella ha de quebrantarte la
cabeza, |
180 |
| y su Progenie. ¡Oh qué
delicadeza! |
|
| Discúrralo, si puedes, tu
conciencia, |
|
| pues es punto que toca a
Inteligencia. |
|
|
|
| INTELIGENCIA |
| Y ¿qué importa,
¡ay de mí!, que yo lo sea, |
|
| si todo mi discurso titubea |
185 |
| cuando imagino qué misterio
oculto |
|
| en esa cláusula hay, que
dificulto: |
|
| que la Mujer, que ya por el
pecado |
|
| en mi dominio ha entrado, |
|
| pueda después vencerme |
190 |
| y, siendo Esclava, pueda
someterme |
|
| debajo de su huella? |
|
| ¿O qué Progenie puede
nacer de ella, |
|
| que pueda hacer oposición
alguna, |
|
| si los hizo cautivos su
fortuna, |
195 |
| y el Hijo de la Esclava
miserable |
|
| es Esclavo por ley
inderogable? |
|
| ¿Pues cómo puede ser?
¡Válgame el Cielo! |
|
| ¿Con qué confuso
velo |
|
| cubre secreto, Dios, tan
estupendo, |
200 |
| que ni lo ignoro todo, ni lo
entiendo? |
|
|
|
| LUCERO |
| Y añade a ese discurso, que
no alcanzas |
|
| el de poner al pie las
asechanzas, |
|
| o al carcañal, en que tu luz
me avisa |
|
|
| —207→ |
| de cuán distintas cosas
simboliza: |
205 |
| pues la Filosofía,
allá en su ciencia, |
|
| por símbolo lo da de la
inocencia; |
|
| y por de libertad, el más
temido |
|
| jeroglífico ha sido |
|
| en Egipto; y también, de la
victoria, |
210 |
| es en otras naciones. ¡Oh
memoria! |
|
| ¡Cuánto me aflige el
ver mi Inteligencia |
|
| la libertad, victoria e
inocencia |
|
| en él significada! |
|
| ¿Qué infieres,
Conjetura? |
|
|
|
|
| ENVIDIA |
| Yo sí, que como quiera me
deshago |
|
| de sospechar su bien; y así,
a su estrago |
|
| acudamos aprisa. |
|
|
| LUCERO |
|
Así lo intento.
|
|
| Mas para obrar con todo
fundamento, |
|
| muéstrame, Inteligencia,
otra figura, |
220 |
| a ver qué de ella tu
discurso apura. |
|
|
|
Escena IV
|
|
|
Ciérrase el carro de Adán; y
descúbrese el de ABRAHAM, y un cielo de
estrellas.
|
| ABRAHAM |
| Señor, si sin hijos
muero, |
|
| ¿qué bien me puedes
hacer, |
|
| si al fin será éste
el ser |
|
| mi criado mi heredero? |
225 |
| Generación
no me has dado; |
|
| y así, en suerte tan
escasa, |
|
| vendré a dejar en mi
casa |
|
| por heredero al criado. |
|
|
|
| —208→
|
|
| |
(Canta dentro una
Voz.)
|
| [Voz de Dios] |
| No tengas ese recelo: |
230 |
| que tu Hijo te ha de heredar; |
|
| y si puedes numerar |
|
| todas las luces del Cielo, |
|
| junta tu Generación |
|
| na de ser, y descendientes; |
235 |
| y en Ella, todas las Gentes |
|
| alcanzarán
bendición. |
|
|
|
| LUCERO |
| ¡No más, Inteligencia;
aparta, quita! |
|
| ¿Qué
Generación puede ser bendita, |
|
| si ya con el pecado |
240 |
| el Mundo todo está
contaminado? |
|
|
|
| INTELIGENCIA |
| Pues mira otra figura, |
|
| a ver qué infieres de ella,
Conjetura. |
|
|
|
Escena V
|
|
|
Ábrese otro carro; y en él aparece
JACOB dormido al pie de la
escala, y arriba el Señor; y dentro, canta una
Voz.
|
MÚSICA
[Voz de Dios] |
| Yo soy el Dios verdadero |
|
| de Abraham, tu padre, y de
Isaac, |
245 |
| que aquesta tierra en que
duermes |
|
| toda te tengo de dar. |
|
| Excederá
tu progenie |
|
| a las arenas del mar; |
|
| y en ti y tu Semen, benditas |
250 |
| todas las Gentes serán. |
|
|
|
|
| |
(Despierta JACOB, y
levántase.)
|
| JACOB |
| Verdaderamente Dios |
|
| asiste en este lugar, |
|
|
| —209→ |
| sin saberlo mi rudeza. |
|
| Sin duda no hay aquí
más |
255 |
| que la Casa del Señor |
|
| y la Puerta Celestial. |
|
| Y así, si Dios me
ayudare |
|
| al camino que he de andar, |
|
| guardándome; y si me
diere, |
260 |
| para mi sustento, Pan, |
|
| será mi Dios el
Señor; |
|
| y la piedra que en Altar |
|
| y título erigí,
Casa |
|
| del Señor se
llamará; |
265 |
| y de aquellos bienes todos |
|
| que me diere Su bondad, |
|
| décimas de rendimiento |
|
| le ofrezco sacrificar. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
Escena VI
|
| LUCERO |
| ¿Qué es esto,
Inteligencia? |
|
|
|
|
| LUCERO |
| Que otra vez Dios la
bendición reitera, |
|
| y otra vez vuelve el Pan a dar
horrores |
|
| a mis tristes temores. |
|
| ¿Y qué será
tan misteriosa Escala |
|
| que el alto Cielo con la Tierra
iguala, |
275 |
| y el paso (que cerrado |
|
| tiene el fuerte candado |
|
| de la Original Culpa) hace
patente, |
|
| para cualquiera que subir
intente? |
|
| Y no sólo (¡oh
recelo!) |
280 |
| da tránsito a la Tierra para
el Cielo, |
|
| sino del Hombre a Dios, que es lo
que temo; |
|
| pues si bien miro el uno y otro
extremo |
|
| de la Escala, veré (porque
me asombre) |
|
|
| —210→ |
| que en el uno está Dios y en
otro el Hombre; |
285 |
| con que ascendiendo el Hombre, o
descendiendo |
|
| Dios, es preciso... Pero no lo
entiendo, |
|
| ni discurrirlo por ahora
quiero, |
|
| hasta ver las premisas por
entero; |
|
| y pues estas figuras, que he
mostrado, |
290 |
| son del tiempo pasado, |
|
| porque saques mejor las
ilaciones |
|
| de las que ya sospechas
conclusiones, |
|
| queden estos notables, ya
pasados, |
|
| para cuando nos sirvan,
asentados. |
295 |
| Y así, vamos ahora a lo
presente: |
|
| este mozo Josef... |
|
|
| CONJETURA |
|
Escucha, tente,
|
|
| y no pases el nombre sin
reparo. |
|
|
|
| LUCERO |
| ¿Pues qué tiene de
raro |
|
| el nombre de José, que
así te inquieta? |
300 |
|
|
| CIENCIA |
| El que de Dios Aumento se interpreta. |
|
|
|
| LUCERO |
| Misterio es; pero como lo
Infinito |
|
| ni crece ni decrece, no lo
admito; |
|
| y aunque Aumento de Dios José se
escribe, |
|
| es Aumento que da, no que
recibe. |
305 |
|
|
|
|
| CIENCIA |
|
¿Qué recelo
|
|
| puedes tener? |
|
|
| CONJETURA |
|
Que como, en todo, el Cielo
|
|
|
| —211→ |
| pone misterio, en esto sólo
advierto... |
|
| Explicarme quisiera, mas no
acierto, |
|
| que es el punto en extremo
delicado, |
310 |
| que aún a tu inteligencia no
le es dado. |
|
| Digo que temo, en fin, que aunque
Infinita |
|
| es la Esencia Divina, en ella
admita |
|
| otra Naturaleza, |
|
| que (aunque no crezca nada su
grandeza), |
315 |
| por no haberla tenido antes de
ahora, |
|
| pueda llamarse Aumento.
¿Quién lo ignora? |
|
| Y sin que de ser deje lo que ha
sido, |
|
| pueda el ser recibir, que no ha
tenido. |
|
|
|
| ENVIDIA |
| ¡Calla; no ya prosigas, |
320 |
| que a mayor rabia mi furor
obligas! |
|
|
|
| INTELIGENCIA |
| Pues a José volvamos. Ya has
notado |
|
| los misteriosos sueños que
ha soñado; |
|
| pues en el uno vio que las
Estrellas, |
|
| el Sol y Luna, con sus luces
bellas, |
325 |
| su persona adoraban; |
|
| y en el otro miró que se
postraban |
|
| los Manípulos todos, y
obsequiosos |
|
| daban al suyo adoración,
gozosos; |
|
| por lo cual, envidiosos, sus
hermanos... |
330 |
|
|
| ENVIDIA |
| De mi rabia incitados
inhumanos |
|
| le quisieron dar muerte; mas,
opuesto |
|
| Judas a tan sangriento
presupuesto, |
|
| la pena de morir conmutó en
venta, |
|
| de donde le resulta más
afrenta: |
335 |
| pues no sólo del bajo
tratamiento |
|
| padecerá, de Esclavo en el
tormento, |
|
| sino que allí podrán
por varios modos |
|
| apoderarse de él los vicios
todos; |
|
| pues viviendo entre
Idólatras, ¿quién duda |
340 |
| que el más constante las
costumbres muda? |
|
|
| —212→ |
| Y cuando un infiel y otro se le
llegue, |
|
| será preciso que algo se le
pegue; |
|
| con que hemos conseguido, por lo
menos, |
|
| quitarle los ejemplos de los
buenos: |
345 |
| pues, en lo regular, siempre
contemplo, |
|
| que hay pocos que obren bien sin el
ejemplo. |
|
| Pero vamos allá, pues no hay
distancia |
|
| que se precie de hacernos
repugnancia. |
|
|
|
| CIENCIA |
| Bien dices; que, a su vista, |
350 |
| mejor se emprenderá nuestra
conquista. |
|
|
|
| CIENCIA |
| ¿Pues qué es lo que
esperamos? |
|
| ¡Vamos a Egipto! |
|
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena VII
|
|
|
Sale la MUJER DE
PUTIFAR, y JOSÉ.
|
| MUJER |
| ¡Espera, galán
Hebreo; |
|
| y si a obligarte no bastan |
|
| las prendas de mi belleza, |
|
| los adornos de mi gracia; |
|
| si en los rizos
de mi pelo, |
5 |
| los tesoros de la Arabia |
|
| no te aprisionan, porque |
|
| son, en fin, cadenas blandas; |
|
| si de mis ojos
los rayos, |
|
| si de mi frente la plata, |
10 |
|
| —213→ |
| si en mi boca los
rubíes, |
|
| si en mis mejillas el
nácar, |
|
| no te mueven ni
te incitan, |
|
| ni a que te enamores bastan, |
|
| porque son prendas caducas |
15 |
| que pagan al tiempo parias; |
|
| muévate
una alma rendida: |
|
| que los tesoros del alma |
|
| no pagan pensión al
tiempo, |
|
| ni tributo a las mudanzas! |
20 |
| ¡No huyas,
Josef; espera: |
|
| vuelve siquiera la cara; |
|
| mírame, que con la
vista |
|
| tu fidelidad no manchas! |
|
| ¡Vuelve los
ojos! |
|
|
| JOSÉ |
|
¡No quiero:
|
25 |
| que quien la vista no guarda, |
|
| no guardará el
corazón, |
|
| pues abre la puerta franca! |
|
| Lo que no le es
al deseo |
|
| lícito, no es bien que
haga |
30 |
| lícito a mis ojos yo; |
|
| que (aunque el precepto no
caiga |
|
| sobre el ver), como la vista |
|
| ministra especies al alma, |
|
| que despierten al deseo |
35 |
| y que susciten su llama, |
|
| si yo una vez las recibo, |
|
| será imposible
borrarlas, |
|
| y difícil resistirlas, |
|
| y es muy necia confianza |
40 |
| que yo mismo a mi enemiga |
|
| admita dentro de casa. |
|
|
|
| MUJER |
| Pues, ingrato, ¡vive el
Cielo |
|
| que, supuesto que no basta |
|
| la terneza ni el cariño |
45 |
| a tu condición ingrata, |
|
|
| —214→ |
| la ha de vencer la violencia, |
|
| y así de esta
suerte...! |
|
|
|
|
| MUJER |
|
¿Cómo soltarte?
|
|
| Primero... |
|
|
|
|
Escena VIII
|
|
|
Sale la PROFECÍA y pónese en
medio; huye JOSÉ y
queda sola la MUJER DE
PUTIFAR.
|
| PROFECÍA |
| Ya te vale, porque el Cielo |
|
| nunca, a quien lo invoca,
falta. |
|
| ¡Huye, José; porque
Dios, |
|
| sólo a quien se guarda,
guarda! |
|
|
|
|
|
(Vase JOSÉ,
corriendo.)
|
| MUJER |
| Huyó el ingrato, y
dejome |
55 |
| sólo en las manos la
capa. |
|
| ¿Qué nuevo furor me
incita? |
|
| Ya todo el amor es rabia. |
|
| ¡Hola, crïados,
familia! |
|
|
|
|
|
(Salen LUCERO, la
INTELIGENCIA y la
ENVIDIA.)
|
| LUCERO |
| Pues con apariencias falsas |
60 |
| a Putifar asistimos |
|
|
| —215→ |
| como criados de casa, |
|
| donde más
cómodamente |
|
| puedan nuestras asechanzas |
|
| ver lo que pasa en Josef, |
65 |
| adonde de mí incitada |
|
| lo persigue esta Mujer, |
|
| ¡salgamos a ver, pues
llama, |
|
| qué es lo que le ha
sucedido! |
|
|
|
| MUJER |
| ¡Hola! ¿No hay gente
en mi casa? |
70 |
| ¡Hola! ¿No hay quien
me socorra? |
|
|
|
|
|
(Llegan todos.)
|
| INTELIGENCIA |
| Aquí estamos.
¿Qué nos mandas? |
|
|
|
| MUJER |
| ¿Qué he de querer?
¡Ay de mí! |
|
| ¿Conocéis aquesta
capa? |
|
|
|
| TODOS |
| Muy bien, que es la del
Esclavo. |
75 |
|
|
| MUJER |
| Pues (el aliento me falta) |
|
| ese traidor circunciso |
|
| intentó (yo estoy
turbada) |
|
| con violencia mi deshonra |
|
| y con halagos mi infamia; |
80 |
| y a mi noble resistencia |
|
| su traición acobardada, |
|
| dejó la capa en mis
manos, |
|
| viendo que yo voces daba, |
|
| que es testigo de creencia, |
85 |
| que acredita mis palabras. |
|
|
|
| CRIADO 1 |
| ¿Qué dices?
¡Qué atrevimiento! |
|
|
|
| —216→
|
|
|
| INTELIGENCIA |
| ¿A ti se atrevió un
crïado? |
|
|
|
| ENVIDIA |
| ¿A ti un villano te
agravia? |
90 |
|
|
| LUCERO |
|
(A sus compañeros,
aparte.)
|
| Esforcemos el engaño, |
|
| por ver si con esto acaban |
|
| en la vida de este Hebreo |
|
| los temores que me causa. |
|
|
|
| INTELIGENCIA |
| Dices bien. Y pues nos tiene |
95 |
| por criados y criadas |
|
| esta engañada Mujer |
|
| (que a nuestras mismas
instancias |
|
| solicitó que
José |
|
| pecase), y pues su constancia, |
100 |
| huyendo de ella, dejó |
|
| las diligencias burladas, |
|
| solicitemos ahora, |
|
| con pretexto de esta causa, |
|
| su muerte, que es ya el
remedio |
105 |
| último de nuestras
ansias. |
|
| ¡Insta, Lucero! |
|
|
| LUCERO |
|
Sí haré.
|
|
|
(Termina el
aparte.)
|
| Señora: deslealtad
tanta, |
|
| como que a romper se atreva |
|
|
| —217→ |
| una persona tan baja |
110 |
| el decoro a tu persona |
|
| y el respeto de tu casa, |
|
| es tan criminal delito, |
|
| que aun con la vida no paga. |
|
|
|
|
|
| INTELIGENCIA |
|
Dilo a tu Esposo,
|
115 |
| para que tome venganza |
|
| de su delito en su vida. |
|
|
|
|
|
| INTELIGENCIA |
|
La causa
|
|
| es de todos tus criados. |
|
| ¡Vamos, porque preso
vaya |
120 |
| donde en público
suplicio |
|
| el traidor pague su infamia! |
|
|
|
|
| |
(Apartes de cada
uno:)
|
| MUJER |
| Así vengaré el
desaire |
|
| de dejarme despreciada. |
|
|
|
| LUCERO |
| Así acabarán, con
él, |
125 |
| los indicios que me matan. |
|
|
|
| INTELIGENCIA |
| Así, en su muerte,
aseguro |
|
| los temores que me causa. |
|
|
|
| —218→
|
| ENVIDIA |
| Así tendrá, en sus
ultrajes, |
|
| algún alivio mi rabia. |
130 |
| ¡Vamos, pues, y el traidor
muera! |
|
|
|
| MUJER |
| ¡Muera, pues a mí me
mata! |
|
|
|
|
|
(Vanse; y salen JACOB y los hermanos.)
|
Escena IX
|
| JACOB |
| No hay consuelo para
mí, |
|
| después que perdí a
mi hijo; |
|
| y aun todo lo que me aflijo |
135 |
| no basta al bien que
perdí. |
|
| A su hermano, Benoní |
|
| (que es «Hijo de mi
Dolor») |
|
| puso su Madre (¡ay,
amor!, |
|
| ¡ay, mi adorada
Raquel!), |
140 |
| que no le conviene a
él, |
|
| y a José viene mejor. |
|
|
|
|
| Tú
moriste al trance fuerte |
|
| a que te destinó el
Cielo; |
|
| pero llevaste el consuelo |
145 |
| de que era vida, tu muerte, |
|
| del Benjamín. Mas mi
suerte |
|
| con mayor dolor batalla, |
|
| no pudiendo conmutalla |
|
| a otra de mí más
querida, |
150 |
| si aunque pierda yo la vida, |
|
| a José no puedo dalla. |
|
|
|
| JUDAS |
| ¡No te aflijas, Padre,
tanto! |
|
| Si una fiera lo mató |
|
| y ya el caso sucedió, |
155 |
| ¿qué remedias con el
llanto? |
|
|
|
| —219→
|
| RUBÉN |
| De ver tu dolor me espanto. |
|
|
|
| ZABULÓN |
| Sosiega el llanto prolijo. |
|
|
|
| JACOB |
| ¡No haré: que en el
alma fijo, |
|
| mientras viva, lo
tendré; |
160 |
| y al Abismo bajaré |
|
| llorando a José, mi
Hijo! |
|
|
|
Escena X
|
|
|
Vanse; y sale FARAÓN, y el PINCERNA y
acompañamiento.
|
| MÚSICA |
|
(Cantan.)
|
| ¡Viva el magno
Faraón, |
|
| en que enlazadas se miran |
|
| a los timbres heredados |
165 |
| las hazañas adquiridas; |
|
| en quien se cifran |
|
| los blasones, los timbres, las
glorias |
|
| que Egipto admira! |
|
| ¡Viva, viva! |
170 |
|
|
| FARAÓN |
| ¿Qué timbres ni
qué blasones |
|
| hay en mi grandeza altiva, |
|
| si los desvanece un
sueño |
|
| y si una aprensión los
quita? |
|
|
|
| PINCERNA |
| Pues, gran Señor,
¿qué congoja |
175 |
| en el mundo habrá, tan
digna, |
|
| que inquiete tu ánimo
excelso, |
|
| que a tu augusto pecho oprima? |
|
| En esfuerzo tan sublime, |
|
| en condición tan
invicta, |
180 |
|
| —220→ |
| ¿ha de tener una pena |
|
| tanto poder que la rinda? |
|
| ¡Diviértete! |
|
|
| FARAÓN |
|
¿Cómo puedo,
|
|
| si veis que, en toda la
Egipcia |
|
| Ciencia de mis Agoreros, |
185 |
| no hay quien el obscuro enigma |
|
| me descifre de dos
sueños |
|
| que misteriosos indician |
|
| ya infortunios, ya bonanzas, |
|
| ya rigores, ya caricias, |
190 |
| que ya amenazan, severos, |
|
| ya previenen, compasivas, |
|
| ni sé si a Mí o a mi
Reino, |
|
| si a mi grandeza o mi vida? |
|
| De donde, lo que yo infiero |
195 |
| es que, puesto que me avisa, |
|
| el Cielo quiere que Yo, |
|
| o al estrago me resista |
|
| (porque suele suceder |
|
| que las penas antevistas |
200 |
| se sienten menos), o que |
|
| al remedio me aperciba |
|
| (pues hay desgracias que no |
|
| llegarán, a
prevenirlas). |
|
| Pero de cualquiera modo |
205 |
| que la desgracia conciba, |
|
| o bien como contingente, |
|
| o bien ya como precisa, |
|
| faltan a la provisión |
|
| los medios, pues la noticia |
210 |
| falta también de la
especie |
|
| en que vendrá la
desdicha; |
|
| y mal puede, quien la ignora, |
|
| hacer, por más que se
aflija, |
|
| diligencias de estorbarla |
215 |
| ni paciencia de sufrirla. |
|
|
|
| PINCERNA |
| Señor, atiende un
consejo |
|
|
| —221→ |
| (y en él, una culpa
mía |
|
| confieso de ingratitud, |
|
| pues acordarme debía |
220 |
| de un Mancebo, a quien
debí |
|
| los anuncios de mi vida). |
|
| Sabe que, cuando
en la cárcel, |
|
| yo y otro de tu familia |
|
| estuvimos, también
preso |
225 |
| un Mozo Hebreo asistía. |
|
| Soñamos, los dos, dos
sueños; |
|
| y al referirlos de día |
|
| el uno al otro, el Hebreo |
|
| inteligencias distintas |
230 |
| dio tan ciertas a los dos, |
|
| que el hecho las verifica: |
|
| pues, como él se lo
predijo, |
|
| murió el otro por
justicia; |
|
| y yo, como él me
anunció, |
235 |
| a mi dignidad antigua |
|
| volví. Y así, gran
Señor, |
|
| no dudes de que él te
diga |
|
| los misterios de los
sueños, |
|
| si tú se los comunicas; |
240 |
| que yo espíritu no vi |
|
| más cierto, de
profecía. |
|
|
|
| FARAÓN |
| Pues ¿qué
esperáis? Id por él, |
|
| a ver si me pronostica |
|
| la verdad, como a vosotros. |
245 |
|
|
|
|
| FARAÓN |
|
¡Id aprisa,
|
|
| que yo lo voy a esperar! |
|
|
|
|
|
| —222→
|
| MÚSICA |
| ¡Viva el magno Faraón!
etcétera. |
|
| ¡Viva, viva! |
250 |
|
|
|
|
(Vanse, con la MÚSICA.)
|
Escena XI
|
|
|
Salen la INTELIGENCIA, CIENCIA y LUCERO.
|
| INTELIGENCIA |
| ¿Qué te parece,
Lucero, |
|
| la fuerza de mi desdicha, |
|
| pues aquellos mismos medios |
|
| que eligió la industria
mía |
|
| para acabar de ese Hebreo |
255 |
| con la aborrecible vida, |
|
| se han vuelto medios con que |
|
| en más exaltación
viva? |
|
| Pues ¿quién duda,
según Dios |
|
| de sus asistencias cuida, |
260 |
| que, como vemos, le da |
|
| de los futuros noticia, |
|
| se la dé también
ahora |
|
| de lo que le comunica |
|
| Faraón? De sus dos
sueños, |
265 |
| en que vio siete lucidas |
|
| Vacas que del Nilo undoso |
|
| en verde margen pacían, |
|
| pingües, lozanas y
hermosas; |
|
| a que luego se seguían |
270 |
| otras siete tan hambrientas, |
|
| delgadas y descaecidas, |
|
| que esterilizando el campo, |
|
| con voracidad no vista |
|
| tragaron a las primeras: |
275 |
| y la mayor maravilla |
|
| fue que, con tanto alimento, |
|
| quedaron tan amarillas, |
|
|
| —223→ |
| tan pálidas y tan
flacas |
|
| como antes de la ruïna. |
280 |
| Y el otro, cuya visión |
|
| fue a aquésta muy
parecida, |
|
| era una fértil macolla |
|
| de que brotaban opimas, |
|
| ostentando sus verdores, |
285 |
| siete fértiles Espigas; |
|
| y tras ellas, otras siete |
|
| tan mustias y tan marchitas, |
|
| que (desmintiendo su ser) |
|
| apenas eran aristas: |
290 |
| en quien el mismo suceso |
|
| de las Vacas antevistas |
|
| se experimentó,
supuesto |
|
| que unas y otras reducidas |
|
| a sequedad, no quedó |
295 |
| de la abundancia noticia. |
|
| Y no ha halládose, entre
tantos |
|
| Arúspices que adivinan |
|
| en Egipto, quien entienda |
|
| qué suceso pronostica |
300 |
| la ordenación
misteriosa |
|
| de este numeral enigma: |
|
| que claro es que no es forjada |
|
| ficción de su
fantasía, |
|
| la que orden tan regulada |
305 |
| guarda entre sí, y tan
seguida, |
|
| que en dos diferentes
daños |
|
| dos jeroglíficos pinta, |
|
| tan conformes y ordenados, |
|
| que uno a otro se confirman |
310 |
| de que no es natural
sueño; |
|
| y claro es que la noticia |
|
| le ha de faltar a los Magos, |
|
| de lo que ellos significan, |
|
| pues lo ignoro yo, que soy |
315 |
| la que dársela
podía. |
|
|
|
| LUCERO |
| Pues ahora, es necesario |
|
|
| —224→ |
| que nuestra atención le
asista, |
|
| atendiendo a su respuesta |
|
| con diligencia más
viva. |
320 |
| Y pues, como ya he asentado, |
|
| no hay distancia que me impida |
|
| ni obstáculo que me
estorbe, |
|
| mira en esta perspectiva |
|
| lo que a Faraón
responde. |
325 |
|
|
|
|
Escena XII
|
|
|
Aparece FARAÓN en un trono;
JOSÉ, en pie
delante de él; y la PROFECÍA, en lo alto,
cantando.
|
| PROFECÍA |
|
(Canta.)
|
| Josef: atiende, escucha |
|
| la luz que te ilumina, |
|
| que en tu espíritu
influye |
|
| la sacra Profecía. |
330 |
| ¡Atiende, escucha, mira! |
|
| A futuros
sucesos |
|
| abre la interior vista, |
|
| y verás los misterios |
|
| que el sueño significa. |
335 |
| ¡Atiende, escucha, mira! |
|
| Tu mente
iluminada |
|
| vuele sobre sí misma, |
|
| pues logras en tu ayuda |
|
| asistencias Divinas. |
340 |
| ¡Atiende, escucha, mira! |
|
|
|
| JOSÉ |
|
(A FARAÓN.)
|
| No soy yo quién te
responde. |
|
| Dios, Señor, es quien te
avisa |
|
| que ese sueño es uno
solo, |
|
| pues lo es lo que significa, |
345 |
|
| —225→ |
| por expresar una cosa |
|
| las Vacas y las Espigas: |
|
| y es, que serán siete
años |
|
| tan abundantes, tan ricas |
|
| en Egipto las cosechas, |
350 |
| que no quepan las semillas |
|
| en las trojes ni los
hórreos; |
|
| pero después, la
caricia |
|
| del tiempo vuelta en rigores, |
|
| y la ventura en desdicha, |
355 |
| se seguirán otros siete |
|
| tan estériles, que
impidan |
|
| el sembrarse y el cogerse |
|
| en todas estas Provincias. |
|
| Para lo cual,
gran Señor, |
360 |
| si cuerdo el remedio aplicas, |
|
| harás que la quinta
parte |
|
| del fruto que desperdician |
|
| los siete años
abundantes, |
|
| en trojes apercibidas |
365 |
| se reserven, para que, |
|
| llegando la carestía, |
|
| halle sustento tu Reino. |
|
|
|
| LUCERO |
| ¡Basta, Inteligencia:
quita, |
|
| corre de mi entendimiento |
370 |
| aquesa mortal cortina, |
|
| que no quiero atender tanto |
|
| a lo que me martiriza! |
|
|
|
|
|
(Córrese el velo.)
|
Escena XIII
|
| [LUCERO] |
| Y dime, ya que a éste,
Dios |
|
| le hace patentes las
líneas |
375 |
| obscuras de lo futuro, |
|
| si habrá podido
inferirlas |
|
| por razones naturales. |
|
|
|
| —226→
|
| INTELIGENCIA |
| No, porque a tener premisas, |
|
| ya en los aspectos celestes, |
380 |
| ya en los vientos que dominan, |
|
| o ya en los temperamentos |
|
| que diferencian los climas, |
|
| o en otras ocultas causas, |
|
| que aunque nunca comprendidas |
385 |
| son de los hombres, lo es el |
|
| efecto que pronostican |
|
| (como Egipto experimenta: |
|
| pues en la creciente, libra, |
|
| del Nilo, el suceso, o bueno |
390 |
| o malo, de sus semillas, |
|
| conforme al flujo o reflujo |
|
| de sus recias avenidas, |
|
| lo cual conocen, teniendo |
|
| pozos a quienes ministra |
395 |
| por ocultos minerales |
|
| el Nilo sus aguas mismas: |
|
| que si, cuando está
creciente, |
|
| de los pozos la medida |
|
| no pasa de doce codos, |
400 |
| esterilidad indica; |
|
| si a catorce, moderados |
|
| son los frutos; y si arriba |
|
| excede de diez y siete, |
|
| que será abundante
afirman); |
405 |
| y si hubieran, como he dicho, |
|
| precedido estas premisas, |
|
| se pudieran alcanzar, |
|
| o ya por ciencia adquirida |
|
| o por razón natural |
410 |
| o Astrológica pericia, |
|
| siendo humana conjetura, |
|
| no Revelación Divina, |
|
| y entonces yo, mejor que
él, |
|
| lo alcanzara, y la noticia |
415 |
| les diera a los agoreros. |
|
| Demás de que no
podía |
|
| por la corriente del Nilo |
|
|
| —227→ |
| saberse la sucesiva |
|
| orden de tan largos
años, |
420 |
| pues, cuando mucho,
podría |
|
| hacerse de un año
sólo. |
|
| Mas ¿a qué fin
averiguas esto, |
|
| que no es del intento? |
|
|
|
| LUCERO |
| Por ver si acaso mis iras, |
425 |
| en las edades futuras, |
|
| con esas razones mismas |
|
| pueden desacreditar |
|
| su verdad con mi mentira, |
|
| desmintiéndole Profeta: |
430 |
| que no faltará quien
diga |
|
| que fue ciencia natural. |
|
|
|
| CIENCIA |
| Su respuesta, prevenida |
|
| y frustrada tu
intención |
|
| deja, pues en ella afirma |
435 |
| que Dios es el que responde. |
|
| Mas escucha, que en festivas |
|
| aclamaciones, el Pueblo |
|
| de sí mismo se concita, |
|
| diciendo en voz popular: |
440 |
|
(Dentro:)
|
| ¡Mande, goce, triunfe y
vira! |
|
|
|
Escena XIV
|
|
|
Sale JOSÉ
en un carro triunfal, con acompañamiento y MÚSICA.
|
| MÚSICA |
| El Salvador del Mundo, |
|
| que con piedad benigna |
|
| ha redimido a Egipto |
|
|
| —228→ |
| de tan grande desdicha! |
445 |
| Y así, decid todos, |
|
| con voces festivas: |
|
|
|
| TODOS |
| ¡que mande, que triunfe, que
goce y que viva! |
|
|
|
| MÚSICA |
| Al que, en humilde traje |
|
| oculto, desmentía |
450 |
| de su Divina Ciencia |
|
| las altas maravillas; |
|
| al que, aunque
quiso hollarle |
|
| aleve la malicia, |
|
| sirvió de que luciesen |
455 |
| sus virtudes más vivas, |
|
| llegad a adorar
todos; |
|
| e hincada la rodilla, |
|
| venerad en su cetro |
|
| por triunfo las Espigas, |
460 |
| repitiendo alegres, |
|
| con voces festivas. |
|
|
|
| TODOS |
| ¡que goce, que mande, que
triunfe, que viva! |
|
|
|
|
|
(Da vuelta el carro, y éntrase.)
|
| LUCERO |
| ¿Qué es esto,
Inteligencia? |
|
| Ya me falta la vida y la
paciencia. |
465 |
| ¡Ocúlteme el
profundo, |
|
| pues decir oigo: Salvador del
Mundo! |
|
|
|
| INTELIGENCIA |
| No te aflijas; espera, |
|
| y que éste es sólo un
hombre considera. |
|
|
|
| LUCERO |
| ¿Y qué importa
(¡ay de mí!) que un hombre sea? |
470 |
| ¿Qué más
señales quieres ya que vea |
|
|
| —229→ |
| para hacer la ilación en que
me fundo, |
|
| de que Dios quiere redimir al
Mundo? |
|
|
|
| INTELIGENCIA |
| Pues con el triunfo vamos, |
|
| porque desde más cerca le
asistamos. |
475 |
|
|