Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

31

«...su inspiración poética es profundamente goliárdica...» (Ibidem, p. 41.)

 

32

Las dos primeras pueden leerse en: Gustave Cohen, La «comédie» latine en France au XIIe siècle, t. II, París, «Les Belles-Lettres», 1931, donde también se encuentra el Pamphilus, por cuya edición cito en el texto. En los versos 581-648 de La Vieille (poème français du XIVe siècle traduit du latin de Richard de Fournival par Jean Lefevre, éd. de H. Cocheris, Paris, Aubry, 1861) se pueden leer más salacidades que en todo el Libro de buen amor.

 

33

Carmina Burana, herausgegeben von J. A. Schmeller, Breslau, M. und H. Marcus, 1904 (4.ª ed.). Obscenidades parecidas a las que pueden leerse en el núm. 59 (p. 150), por no citar más que un ejemplo entre una muchedumbre, son inimaginables en el Libro del Arcipreste.

 

34

F. Lecoy ha estudiado mejor que nadie las concomitancias y diferencias entre Ovidio y Juan Ruiz (op. cit., pp. 289-306).

 

35

Doña Endrina y la amada de 1318 son viudas. También parece serlo la devota dueña de 1321-1331, por lo que la vieja dice en 1326 d. No debía de ser tan grave el amorío con una viuda cuando en los Castigos e documentos del Rey Don Sancho se la silencia de este modo: «Mio fijo: por amor de Dios te ruego e te castigo que te guardes de non facer pesar a Dios en pecados de fornicio, e entre todo lo ál te guarda señaladamente de non pecar con mujer de orden, nin con mujer casada, nin con mujer virgen, ni con judía, ni con mora, que son mujeres de otra ley e de otra creencia» (B. A. E., t. LI, cap. XVIII).

Indice