Escena I
|
|
|
Los marineros se ocupan en trasportar a las lanchas fardos,
instrumentos de agricultura, artes y oficios, víveres,
cordaje, &c. -Las lanchas van a llevarlos a las carabelas.
-Las mujeres ayudan en tierra a estos trabajos. -Los aventureros
conversan entre sí, observando los progresos del trabajo.
|
|
|
El LEGO. -MARINERO 1.º.
|
| LEGO | | Dígole,
amigo, que es loco | | | en tentar así al Señor.
| |
|
|
| MARINERO 1.º | | Pero hermano, si el Prior... | |
|
|
| LEGO | | También
anda el padre un poco... | |
|
|
|
| LEGO | No
toco | 5 | | en cosas de la obediencia; | | | pero... vamos: en conciencia,
| | | vos, Juanillo, sois mi amigo, | | | y quiero ver si consigo...
| |
|
|
|
| LEGO | Mas
paciencia. | 10 | | ¿Dónde va? |
|
|
| MARINERO 1.º | ¡Pues
no lo sabe! | | | Por ese mar adelante. | |
|
|
| LEGO | | ¿Adónde?
-Si es navegante, | | | sabrá el rumbo de su nave.
| |
|
|
|
—64→
|
|
| LEGO | Deje
que acabe. | 15 | | ¿Cuántos días piensa estar,
| | | señor mío, en alta mar? | |
|
|
|
| LEGO | Muy
bien: lo ignora. | | | ¿Adónde, dígame ahora, | | | hace cuenta de parar? | 20 |
|
|
| MARINERO 1.º | | En tierras del
Preste Juan; | | | en el Catay... |
|
|
| LEGO | ¡En
un cuerno! | | | Irá a parar al infierno, | | | sin remedio,
ganapán10. | |
|
|
| MUJER 1.ª | (Llegándose
a ellos:) | | Los engaña ese truhán
| 25 | | de genovés usurero. | |
|
|
| MARINERO 1.º | | Calle,
calle: es caballero. | |
|
|
|
| MARINERO 1.º | | Mire que es nuestro almirante. | |
|
|
| LEGO | | Eso
busca el muy logrero. | 30 |
|
|
| MARINERO 1.º | (Al LEGO.) | |
Si no fuera por su ropa, | | | ¡vive Dios! |
|
|
|
|
| MARINERO 1.º | | Váyase
ella a hilar estopa. | |
|
|
| MARINERO 2.º | (Llegándose
y poniéndose entre la MUJER y el MARINERO 1.º:) | | Desde la proa a la popa | 35 | | soy patrón de
esa galera, | | | camarada, y si me altera... | |
|
|
| MARINERO 1.º
| | ¡Válgame Dios! Qué borrasca. | | (Socarrón.)
|
|
|
| MARINERO 2.º | | Leña al fuego... ¡dale guasca!
| | (Fanfarrón.) |
|
|
|
|
|
(Agrúpanse
hombres y mujeres alrededor de los cuatro.)
|
|
|
|
|
(Se amenazan.)
|
| LEGO | | Callen los dos: ya lo he dicho;
| | | y no lo tomen a risa; | | | que aunque yo no canto misa, | | |
puedo poner entredicho11. | |
|
|
|
|
—65→
|
| LEGO |
Hay
legos en nicho, | 45 | | y muy santos; pero al caso. | |
|
|
| MARINERO 1.º | |
Amigo, el tiempo no paso | | | nunca oyendo vaciedades. | |
|
|
|
|
(Retírase al muelle.)
|
| LEGO | | No le gustan
las verdades; | | | y yo las canto, y al raso. | 50 | | Y si no,
seréis mis jueces. | | | ¿No es locura que a un extraño
| | | deis la vida? |
|
|
| MUJER 1.ª | (Al MARINERO 2.º.) | ¡Mal
año! | | | Ya te lo he dicho mil veces. | |
|
|
| LEGO | | ¿Sabéis,
vosotros, que hay peces | 55 | | por esos mares, o fieras, | | |
que se tragan las galeras12, | | | como trago mi ración?
| |
|
|
|
| MUJER 1.ª | |
¿No te he dicho que no fueras? | 60 |
|
|
| LEGO | | Digo, hermanos; ¿y
en llegando | | | a lo que llaman la Lona? | |
|
|
| MARINERO 2.º | |
No es eso, hermano: la Zona. | |
|
|
| LEGO | | No se me venga enmendando.
| | | Dígole, pues, que en tocando | 65 | | a la Zona Torri...
¿cómo? | |
|
|
|
| LEGO | El
plomo | | | se derrite con el sol | | | lo mismo que en un crisol.
| |
|
|
|
|
| MUJER 1.ª | | ¿Y han de pasar por allí?
| |
|
|
| LEGO | | Si no paran, a la fuerza. | |
|
|
| MUJER 1.ª | (Al MARINERO
2.º.) | | Pues no esperes que me tuerza: | | | no te vas. |
|
|
|
|
| MUJER 2.ª | (A un MARINERO.) | | No te dejo. |
|
|
|
|
|
(Confusión. -Las mujeres en
sus ademanes demuestran
—66→
el afán de persuadir a sus
maridos para que no se embarquen; éstos parecen indecisos.)
|
| LEGO | | No hace tanto en diez sermones | | | el Prior:
les di razones | | | que convencieran a un porro. | | | ¡¡Ya andan
con ellas al morro; | | | y ellas llevan los calzones...!!
| 80 |
|
|
| MARINERO 2.º | (A la MUJER.) | | Es muy tarde, prenda mía.
| |
|
|
| LEGO | | Al contrario: ahora no es tarde. | |
|
|
| MARINERO 2.º | |
Mujer, pasar por cobarde. | |
|
|
|
| MARINERO 2.º | | Si hoy del embarque es el
día... | 85 |
|
|
| LEGO | | Pues por lo mismo se aprieta. | |
|
|
| MARINERO 2.º | |
Dirán que soy un veleta... | |
|
|
| MUJER 1.ª | | No quiero
yo estar en ascuas: | | | te quedas, ¡y santas Pascuas! | |
|
|
|
|
| MUJER 2.ª | (A un MARINERO.) | | Tú
no vas. |
|
|
|
| MUJER 3.ª | (A otro.) | | Ya ves a
Antonio, si es bueno. | |
|
|
| MARINERO 1.º | | Y no me mezclo en
lo ajeno. | |
|
|
| MUJER 3.ª | | Dime: ¿son éstas las señas
| | | de tu cariño? |
|
|
| MUJER 1.ª | Tú
sueñas | 95 | | con los tesoros, ¡infame! | |
|
|
| MUJER 2.ª | |
Deja, déjame que clame... | |
|
|
|
|
|
| MUJER 1.ª | | Vitoria, que ya triunfamos: | | | ¡ahora,
Colón que reclame! | 100 |
|
|
Escena II
|
|
|
Dichos y MARTÍN ALONSO PINZÓN.
|
| PINZÓN | | ¿Qué es esto, chusma insolente:
| | | |
—67→
| | se pierde el tiempo en chillar? | | | Vamos, pronto a trabajar:
| | | zafarrancho13, y brevemente. | | (Quietos los marineros.) | | ¿Se ha vuelto sorda esta gente? | 105 | | ¿No saben que soy
Pinzón? | | | Pues no es ésta la ocasión
| | | primera en que vamos juntos, | | | y hay espaldas que por puntos
| | | conocen mi condición. | 110 |
|
|
| MUJER 1.ª | | Sí
señor, a su merced, | | | aquí se quiere y respeta...
| |
|
|
|
| MUJER 2.ª | (Aparte a
la 1.ª) | Habla:
aprieta. | |
|
|
|
|
|
|
| PINZÓN | | Lo que sabréis muy en breve, | | |
si otra a llegarse se atreve, | | | es lo que pesa un azote.
| | | ¿Me tomáis por monigote? | | | ¿Tengo la sangre de nieve? | 120 |
|
|
|
|
(Las mujeres se retiran.)
|
| LEGO | (Aparte.)
| | Pues señor, a mí me toca. | |
|
|
| PINZÓN |
(A los marineros.) | | Vamos a ver quien me explica... | |
|
|
| LEGO |
(Aparte.) | | En salvo está quien repica. | |
|
|
| PINZÓN | |
¿Tienen cosida la boca? | | | ¡Voto a tal... la gente loca! | 125 |
|
|
| LEGO | | Yo, señor, lo diré luego. | |
|
|
| PINZÓN | |
¿Pues cómo? ¿El hermano lego, | | | también con
ellos navega? | |
|
|
| LEGO | | No señor, sólo en la vega.
| | (Aparte.) | | Mas le puso leña al fuego. | 130 | (A
PINZÓN.) | | La verdad es, señor mío,
| | | que estos pobres pecadores | | | tienen, así, sus temores
| | | de emprender un desvarío. | | | Dicen, que nunca navío
| 135 | | |
—68→
| | salió sin rumbo ni norte; | | | tocan luego otro
resorte, | | | y añaden que es gran trabajo | | | andar cabezas
abajo, | | | y otras cosas de este porte. | 140 |
|
|
| PINZÓN |
(Indignado.) | | ¡Es decir, que esta canalla | | | de marineros,
cobarde, | | | que hace en tierra tanto alarde, | | | a un vil temor
se avasalla! | | (A los marineros.) | | Haya quien rompa la valla:
| 145 | | dígame a mí, de hombre a hombre, | | | que
no viene, y, por el nombre | | | que me dieron en el templo,
| | | haré en él tan grande ejemplo | | | que hasta
los brutos asombre. | 150 | | ¿No basta ver que Pinzón,
| | | que ha tantos años navega, | | | vida, hacienda y honra
entrega | | | a su almirante Colón? | | | Si no alcanza la
razón | 155 | | a aquietarlos, obediencia | | | deben al rey,
en conciencia; | | | y él les manda, ya lo saben, | | | esta
empresa. -Vaya, acaben: | | | no abusen de mi paciencia.
| 160 |
|
|
|
|
(Los marineros vuelven sumisos a sus faenas. -Las
mujeres los siguen. -El LEGO refunfuña.)
|
| PINZÓN | | Mucho han de darnos que hacer. | | | ¡Dios nos
tenga de su mano! | | (Al LEGO.) | | Yo le agradezco al hermano...
| |
|
|
|
| PINZÓN | | Si el Prior
llega a saber... | 165 |
|
|
| LEGO | | Yo, señor, ni entro ni
salgo. | |
|
|
| PINZÓN | | Si se apura el cuento, en algo... | | | Pero callemos. |
|
|
|
|
|
|
| LEGO | (Yéndose,
entre dientes:) | | |
—69→
| ¿Soy
galgo? | 170 |
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
|
(PINZÓN
se acerca al muelle, donde dirige y activa los trabajos de
los marineros.)
|
Escena IV
|
|
|
Dichos
y el LEGO en la portería.
|
| LEGO | (Dentro.) | | ¡Hola!14 ¿quién llama? |
|
|
| DON PEDRO | (Humildemente.) | Yo,
hermano: | | | un cuitado peregrino. | 180 |
|
|
| LEGO | |
(Sale:)
| | Algún bigardo holgazán. | | (Aparte.) | | ¿Y qué es lo que quiere? |
|
|
|
| LEGO | | Eso: ¡posada de balde! | | | Y la toma tempranito. | |
|
|
| DON PEDRO | |
Yo por el día descanso, | 185 | | y por la noche camino.
| |
|
|
| LEGO | | Pues viene en mala ocasión, | | | que está
el convento llenito. | | | Tenemos un almirante
| | | |
—70→
| | que de la
nada se hizo, | 190 | | por méritos del Prior, | | | y en
virtud del embolismo; | | | ídem: tenemos también
| | | un almirante chiquito, | | | una hijuela traga-bollos,
| 195 | | quiero deciros, su hijo; | | | aquí tenemos a más
| | | al piloto Pedro niño; | | | ídem: a Diego de
Arana, | | | alguacil de ese flotijo; | 200 | | está también
Escobar, | | | que de escribano hace oficio; | | | tenemos a los
Pinzones, | | | Martín, Vicente y Francisco; | | | y tenemos
abundante | 205 | | la cosecha de marinos; | | | así, hermano,
de limosna | | | estuviéramos provistos. | | | Conque ya ve.
|
|
|
| DON PEDRO | Pero
en suma: | | | ¿me despide? |
|
|
| LEGO | Lo
que digo | 210 | | es, que no cabe en la casa; | | | y por Dios,
no sea prolijo. | |
|
|
|
| LEGO | | Si no le pongo en el nicho | | | de algún santo...
|
|
|
Escena VI
|
|
|
El PRIOR. -PINZÓN, &c.
|
| PRIOR | | Y bien, Pinzón, aquí estoy. | |
|
|
| PINZÓN | |
Perdóneme, Padre mío, | | | su paternidad, si acaso
| | | indiscreto he interrumpido... | |
|
|
| PRIOR | | Fácilmente
se perdonan | 235 | | esas cosas entre amigos: | | | pero al caso.
|
|
|
| PINZÓN | Yo
quisiera | | | darme a la vela ahora mismo. | | | Esa gente, en lo
inconstante | | | imagen del mar bravío, | 240 | | ora obedece,
ora inquieta | | | se rebela; y hay peligro | | | mientras pisemos
la tierra... | |
|
|
| PRIOR | | Basta, basta: está entendido.
| | | Colón, que siempre piadoso, | 245 | | se ha confesado
conmigo, | | | me está esperando: voy luego; | | | la comunión
le administro... | |
|
|
| PINZÓN | | Y al momento leva el ancla
| | | la escuadra; que el mar propicio, | 250 | | y en popa el viento
tenemos. | |
|
|
| PRIOR | | Antes venid a que unidos | | | imploremos al
Señor.
| |
|
|
|
—72→
|
| PINZÓN | | Marchad, Padre, que yo os sigo
| | | con la gente. |
|
|
| PRIOR | (Señalando la izquierda.) | De
la iglesia | 255 | | ya conocéis el camino. | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
|
(PINZÓN al muelle. -Los trabajos están
terminados.)
|
| PINZÓN | | Vamos, vamos, camaradas:
| | | ya está todo concluido. | | | Ahora, a la iglesia, a
rogar | | | que Dios nos preste su auxilio. | 260 |
|
|
|
|
(Vanse
por la izquierda; PINZÓN se queda el último,
y seguro de que nadie permanece en el muelle, se va también.)
|
Escena VII
|
|
|
DOÑA BEATRIZ. -DON JUAN.
-CHACÓN. -LUCÍA.
|
| DON JUAN | | Ya
estáis, señora, en el puerto, | | | que para vos
lo es dos veces. | |
|
|
| BEATRIZ | | Dios ha escuchado mis preces. | | | ¿Mas cómo todo desierto? | | | ¿Se habrá marchado
Colón? | 265 |
|
|
| DON JUAN | | No señora: ved la
escuadra. | |
|
|
| CHACÓN | (Aparte.) | | Este Palos no me cuadra:
| | | ¡le tengo cierta aprensión! | |
|
|
| DON JUAN | | Si gustáis,
al monasterio | | | a preguntar llegaré. | 270 |
|
|
|
| DON JUAN | Llamaré.
| | (Toca la campana.) |
|
|
| CHACÓN | (Aparte.) | | ¡Ni un cristiano!
-Aquí hay misterio. | |
|
|
| BEATRIZ | (Señalando las
ruinas.) | | ¿Será aquella, di, Lucía? | |
|
|
|
| LEGO | (Dentro.) | | Eso: campana
en el Lego. | 275 | | No me siento en todo el día. | |
|
|
|
|
(Sale.)
|
| DON JUAN | | Guarde Dios al buen hermano.
| |
|
|
| LEGO | | ¡Oh don Juan! Dios le bendiga. | |
|
|
| DON JUAN | | Quiero,
hermano, que le diga... | |
|
|
| LEGO | | Ya está rollizo y lozano...
| 280 |
|
|
|
—73→
|
| DON JUAN | (Impaciente.) | | Sí, a Dios gracias.
|
|
|
|
| LEGO | | ¿Cuánto ha que dejó la cama?
| |
|
|
| DON JUAN | | Mire que traigo una dama... | |
|
|
| LEGO | | No puede
entrar en clausura. | |
|
|
| DON JUAN | | ¡Si no es eso lo que digo!
| 285 | | Ruegue al Prior que aquí venga. | |
|
|
|
|
|
|
(Vase el LEGO.)
|
| CHACÓN |
(Aparte.) | | ¡Sí es hablador el amigo! | |
|
|
| DON JUAN |
(A DOÑA BEATRIZ.) | | Fray Juan Pérez vendrá
al punto: | | | él es piadoso y discreto, | 290 | | ama a
Colón, y os prometo | | | que arreglará vuestro
asunto. | |
|
|
| BEATRIZ | | Para evitar su sorpresa, | | | bueno está
que le preparen. | | | Pruebas ya sobran, que aclaren | 295 | | mi
verdad. |
|
|
| DON JUAN | Lo
que confiesa | | | ese loco arrepentido | | | fuera en efecto bastante,
| | | aun al hombre de diamante, | | | que os condene si os ha oído.
| 300 |
|
|
| CHACÓN | | Yo estoy pronto a declarar, | | | sin que
nada ya me asombre, | | | (es decir, fuera de un hombre) | | | cuanto
os puede sincerar. | | | Así a don Juan se lo dije
| 305 | | en Granada al presentarme, | | | cuando al fin pude escaparme
| | | del don Pedro a quien maldije. | | | Y si por vos perdonado...
| |
|
|
| BEATRIZ | | Ya lo estás; y libre y todo. | 310 |
|
|
| CHACÓN | |
Déjeme que bese el lodo... | |
|
|
| BEATRIZ | | Alza; que tú
me has salvado. | |
|
|
| CHACÓN | | Nunca fui, señora,
malo, | | | sino hablador y burlón; | | | ¡pero de aquel tunantón
| 315 | | he llevado tanto palo...!
| |
|
|
Escena
VIII
|
|
|
Dichos, el PRIOR y el LEGO.
|
|
|
DON
JUAN y él se abrazan.
|
| PRIOR | | Estaba, amigo,
en el coro. | |
|
|
| DON JUAN | | Urge el tiempo: perdonad. | |
|
|
| PRIOR | |
¿Qué queréis, don Juan? -Hablad. | |
|
|
| DON JUAN | |
Traigo a Colón un tesoro. | 320 | | Me dejasteis en Granada
| | | apenas restablecido; | | | y mi perdón conseguido | | |
ya pensaba en la jornada, | | | cuando supe que Beatriz | 325 | | en palacio se amparaba; | | | y que a la corte asombraba | | | con
su destino infeliz. | | | Quiso el cielo que encontrase | | | a ese
mísero bufón, | 330 | | criado del que a Colón
| | | robó a Beatriz; que él me hablase | | | y refiriera
que, huyendo | | | de aquel infame venía; | | | pero el castigo
temía | 335 | | por ser cómplice. -En oyendo | | |
que el perdón le prometí, | | | se descubrió
sin rebozo: | | | busqué a Beatriz, y su gozo | | | no diré,
pues que está aquí. | 340 | | Del malvado fue un
esclavo | | | quien me hirió; quien prendió el
fuego | | | él fue también; marchó luego
| | | con los moros, y, por cabo | | | de tanto yerro y delito, | 345 | | renegó la santa ley. | | | Perdió a Granada su
rey, | | | y huirse pudo el precito. | |
|
|
| PRIOR | (A DOÑA BEATRIZ.) | | ¡Pruebas terribles envía | | | el Señor a sus
amados! | 350 |
|
|
|
—75→
|
| BEATRIZ | | Yo espero ver compensados | | | mis trabajos
en un día, | | | si vos, Padre... |
|
|
|
| BEATRIZ | | ¡Si a Colón vuestra elocuencia | | |
dispusiera a la indulgencia! | 355 |
|
|
| PRIOR | | ¡Indulgencia! No,
en verdad, | | | que no la habéis menester. | | | No sois
más que desdichada. | |
|
|
| BEATRIZ | | La mujer es ya culpada
| | | en llegarlo a parecer. | 360 | | Hablad a Colón primero,
| | | que yo conozco su humor; | | | y no ha de hacerle el amor | | | olvidar que es caballero. | |
|
|
| PRIOR | | Perdonaréis: no
conviene | 365 | | que haya nadie entre los dos. | |
|
|
| DON JUAN | |
Razón os sobra, por Dios, | | | que si a un hombre se
previene | | | con artificio y rodeos, | | | que a la verdad son
extraños, | 370 | | presume que con engaños | | | se
le halagan los deseos. | |
|
|
|
| PRIOR | | Id al templo: al acabar | | | la misa le haré llamar:
| 375 | | vos, señora, aquí vendréis; | |
(A CHACÓN.) | | Vos, amigo, con el Lego | | | os esperad
a esa puerta; | | (A BEATRIZ.) | | andad, señora, estad
cierta | | | de ser dichosa, y muy luego. | 380 |
|
|
|
|
(Entra
en el convento. -DOÑA BEATRIZ, DON JUAN y LUCÍA
se van por donde lo hicieron los marineros. -CHACÓN,
pensativo; el LEGO le mira con curiosidad.)
|
Escena IX
|
|
|
CHACÓN y el LEGO.
|
| LEGO |
(Aparte.) | | Quiero saber de aquel prójimo
| | | |
—76→
| | que tengo
allí, | | | si lo pasan entre bárbaros | | | cual por
aquí. | | (A CHACÓN.) | | Diga, hermano melancólico:
| 385 | | ¿cómo le fue | | | allá con los antípodas
| | | de nuestra fe? | |
|
|
| CHACÓN | | ¿Cómo quiere, con
estólidos | | | que ni comer | 390 | | saben; ni dejan un
tónico | | | vino beber? | | | Meses he estado absteniéndome,
| | | y a mi pesar, | | | de cuanto el cerdo da próvido
| 395 | | para mascar. | | | Miradme: apenas de escuálido | | | tapo
la luz: | | | tal se me ha puesto el estómago | | | con alcuzcuz.
| 400 | | Agua, hermano, ha sido el único | | | suave licor
| | | que allí me daban por rémora | | | de mi dolor.
| |
|
|
| LEGO | | Maldita canalla estúpida: | 405 | | maldita, amén.
| | | Ni a darle al diablo sus ánimas | | | aciertan bien.
| | | Eso es vivir con el régimen | | | de un hospital.
| 410 | | Regla cristiana eremítica15 | | | no llega a tal. | |
|
|
| CHACÓN | |
¿Qué, no ayunan los monásticos? | |
|
|
|
| CHACÓN | | ¿Comer carne no es escándalo? | 415 |
|
|
| LEGO | | ¿Quién tal pensó? | | | Comen la trucha y
el róbalo, | | | comen salmón, | | | cuando hay vigilia
en las cláusulas | | | de fundación. | 420 | | ¡Si
viera, hermano, qué cúmulo | | | de ave y de res,
| | | |
—77→
| | tengo guisado a un capítulo; | | | y a dos y a tres!
| |
|
|
| CHACÓN | | ¿Dígame, y tiene su código
| 425 | | cualque excepción | | | que del Lego ponga límite
| | | a la ración? | |
|
|
| LEGO | | Fuera blasfemia esa máxima.
| |
|
|
| CHACÓN | | Pregunto más: | 430 | | ¿suelen andar con
el vápulo...? | | (Pantomima de azotes.) |
|
|
| LEGO | | ¡Cómo!
-Jamás. | | | Aquí cada cual es árbitro
| | | allá en sus pos. | | | Hay quien lo trata a lo tártaro:
| 435 | | ¡yo no, por Dios! | |
|
|
| CHACÓN | | No es vuestra vida
tan fúnebre | | | como pensé; | | | y si no fuera,
que bártulos | | | no saludé... | 440 |
|
|
| LEGO | | ¿Pues
yo he cursado más cátedras | | | que cocinar? | | | Eso no sirva de obstáculo | | | si quiere entrar. | |
|
|
| CHACÓN | |
Pero hermano, con mis méritos... | 445 |
|
|
| LEGO | | ¿Acabará?
| | | Este cordón, al más réprobo | | | beato
hará. | | | Fuera temores efímeros. | |
|
|
|
| LEGO | | Y yo de hacerle prosélito
| | | gozoso estoy. | | | Si mi celda es algo lóbrega, | | | no
mi ración. | |
|
|
| CHACÓN | | Dígame, pues, a propósito: | 455 | | ¿podré almorzar? | |
|
|
| LEGO | | Entre, verá como
espléndido | | | le sé obsequiar. | |
|
|
| CHACÓN | |
Al convento en que plácido | | | podré vivir,
| 460 | | no me canso, aunque exánime, | | | de bendecir.
| | | |
—78→
| | Vamos,
hermano, mi esófago16 | | | a restaurar; | | | ya que tan dulces
vínculos | 465 | | me han de ligar. | |
|
|
| LEGO | | Me olvidaba:
tengo un áspero... | |
|
|
|
| LEGO |
No.
| | | Huésped callado y exótico17. | |
|
|
|
| LEGO | | No he de negarle retrógrado
| | | lo que ofrecí. | | | Ni el peregrino en un ápice...
| |
|
|
|
| LEGO | | ¿Cómo?
¿Arrebatos frenéticos | 475 | | tiene el novel? | |
|
|
| CHACÓN | |
¡Peregrino! ¿Es el sacrílego | | | Pedro el Cruel? | |
|
|
| LEGO | |
Es un viejo todo trémulo. | |
|
|
| CHACÓN | | Es de los
diablos el príncipe. | 480 | | ¡Viejo, decís! | | | Años verá más que páginas | | |
tiene un misal. | | | De aquí me marcho a algún
páramo | | | del Senegal. | 485 | | No me atrapas, energúmeno
| | | sin compasión; | | | que das la muerte a tu prójimo
| | | como a un lechón. | |
|
|
|
|
(Vase corriendo.)
|
| LEGO | | Se me largó el catecúmeno. | 490 | | ¡Y qué
correr! | | | Él solo en esta catástrofe | | | puede
perder. | |
|
|
Escena
XII
|
|
|
Dicho. -DOÑA BEATRIZ, acercándose
con timidez y agitación. -COLÓN la tiene a
su espalda.
|
| COLÓN | | ¡Oh! Cuán dichoso
yo si en este instante | 510 | | un recuerdo fatal... Noche funesta:
| | | huye de mi memoria; no emponzoñes | | | mi esperanza.
|
|
|
|
|
|
| COLÓN | ¡Beatriz!
¡Tú en esta playa! | | | ¿Qué quieres, desdichada?
-Si tu estrella | 515 | | te arrastró al precipicio, te
perdono; | | | la venganza cruel, Colón detesta. | |
|
|
| BEATRIZ | |
Tienes razón: nací muy desdichada. | | | En mal
hora me viste; si tu diestra, | | | en vez entonces de estrechar
la mía, | 520 | | un agudo puñal aquí me
hundiera, | | | a mi afligido corazón libraras, | | | Colón,
de sucumbir a tantas penas; | | | y tú también...
|
|
|
|
—80→
|
| COLÓN | ¿Beatriz,
a qué has venido? | | | ¿No sabes tú esa escuadra
a quien espera? | 525 | | Colón es almirante: al Océano
| | | del tiempo que le roba debe cuenta; | | | regiones que jamás
pisó la planta | | | de quien la luz ha visto en esta
tierra, | | | esperan que Colón vaya a llevarles | 530 | | un Dios, un rey, un yugo y una lengua. | | | Y no pienses, Beatriz,
que no te escucho | | | porque el próspero tiempo me envanezca;
| | | si volviera a bajar, tenlo por cierto, | | | tampoco, aunque
abatido, yo te oyera; | 535 | | que te perdono, sí, como
cristiano; | | | mas no puedo olvidar tu inicua ofensa. | |
|
|
| BEATRIZ | |
Ése es tu error: no hay culpa en mi desdicha; | | | pura,
inocente estoy, tengo mil pruebas; | | | mas quisiera deberle
a tu amor sólo... | 540 |
|
|
| COLÓN | | ¡Amor! ¿Hablas
de amor, cuando a la inmensa, | | | a la ignorada mar que estás
mirando, | | | voy a fiar mi vida y las ajenas? | |
|
|
| BEATRIZ | | El amor
que yo invoco es el honesto: | | | su pura llama el cielo no
nos veda. | 545 |
|
|
| COLÓN | | ¿Y a qué hablar de un
amor que tú has manchado? | | | ¿De un amor apagado con
mi afrenta? | | | Huye, Beatriz: en el supremo instante | | | de
acometer mi santa y noble empresa, | | | pueda, si no tranquilo,
resignado, | 550 | | mostrarme al que me ampara en su clemencia.
| |
|
|
| BEATRIZ | | Colón: la inmensidad que entre nosotros | | | va a establecer, tal vez, distancia eterna, | | | ésa
impone también a la honra mía | | | de reparar
su agravio ley severa. | 555 |
|
|
| COLÓN | | ¡Agravio, Beatriz!
-¡Vos agraviada! | |
|
|
| BEATRIZ | | Sí, Colón, que inocente
me condenas; | | | y por nada mi amor siempre constante, | | | por
nada mi ternura y mi nobleza, | | | por nada el ampararte en
tu desdicha, | 560 | | en la balanza de tus juicios pesa. | | | ¿Qué
has visto, que tu agravio demostrara? | | | No hallarme aquella
noche. ¿Y ésa es prueba? | | | Bastó para que adúltera
juzgaras
| | | |
—81→
| | a una noble mujer una apariencia... | 565 | | No
respondas, Colón: sé que eres hombre; | | | y aunque
un alma te dio naturaleza, | | | dulce, piadosa, grande, la de
un héroe, | | | de los comunes vicios no está exenta;
| | | y todos, al juzgar a las mujeres, | 570 | | contáis
como probadas las sospechas. | | | Mas dolido a mi llanto, el
cielo envía | | | quien deponga, Colón, de mi entereza;
| | | si no basta el decirlo quien ha sido, | | | o a quien llamabas
tú, tu vida entera. | 575 |
|
|
| COLÓN | | Y lo fuiste,
Beatriz, mientras que pura | | | te contemplé y honrada
a par que bella; | | | y si otra vez sin mancha ante mis ojos
| | | pudiera verte yo... |
|
|
| BEATRIZ | Colón,
espera. | | | ¿Qué no te basta, en fin, que yo lo diga?
| 580 |
|
|
| COLÓN | | ¡Cuán pocos a sí propios
se condenan! | |
|
|
| BEATRIZ | | Pues yo a mentir a Dios y ante mi esposo,
| | | la muerte del suplicio prefiriera. | |
|
|
| COLÓN | | ¿Y bastara,
Beatriz, que en este pecho | | | hallaran tus errores indulgencia,
| 585 | | si la pública fama por culpable | | | a la vista
de todos te presenta? | | | No basta que el honor esté
sin mancha, | | | preciso a conservarlo es que se crea. | |
|
|
| BEATRIZ | |
Lo veo: ya al amor han sofocado, | 590 | | Colón, tus
esperanzas gigantescas. | | | Si aún amaras cual yo; si
allá en tu seno | | | de aquella antigua llama el fuego
ardiera, | | | bastaran ya mis lágrimas prolijas; | | | sobrárante
mis ayes para pruebas. | 595 | (Al paño.) | | Venid, don
Juan, venid: Chacón declare... | |
|
|
Escena
XIII
|
|
|
Dichos. -DON JUAN.
|
| DON JUAN | |
Apenas a decir mi labio acierta, | | | señora, que Chacón...
|
|
|
|
—82→
|
|
| DON JUAN | | Despareció. La
iglesia, claustros, celdas, | | | el campo, inútilmente
se ha corrido; | 600 | | aún le buscan; y al punto, si
le encuentran... | |
|
|
| BEATRIZ | | No le hallarán, don Juan,
estad seguro: | | | mi desdicha fatal así lo ordena. | |
|
|
|
|
(Desde este momento vuelven a entrar en escena PINZÓN,
los marineros, mujeres y aventureros, y se da principio al
embarque, dirigiéndolo PINZÓN. -Las mujeres
se despiden de sus maridos, &c.)
|
| DON JUAN | |
No le habréis menester, pues que yo os quedo. | | (A
COLÓN.) | | ¿Creéis en mi verdad? |
|
|
|
|
|
(DON PEDRO entra con los marineros,
observa a los actores, y pasa a entrar por los bastidores
de la derecha, a cuya inmediación cuidará de
colocarse DOÑA BEATRIZ al concluir esta escena.)
|
| DON JUAN | | Pues bien: por cuanto diga esta señora,
| | | por fianza, Colón, mi honor se empeña. | |
|
|
| BEATRIZ | |
Colón, yo nunca he faltado a tu amor; | | | si lo creíste,
te engañó mentirosa la apariencia. | | | La noche
que olvidar nunca podremos, | 610 | | un hombre que me amó,
robó tu seña | | | oyéndotela hacer; le
abrió Lucía; | | | él tuvo con mi hermano
la querella; | | | sin sentido me sacó a mí después;
| | | que tú, por miedo, dijo, y por codicia | 615 | | vendiste
a Beatriz... |
|
|
|
| BEATRIZ | | Yo, infeliz, lo creí; y ésa
es mi culpa. | |
|
|
| DON JUAN | | Diciendo a esta señora
que iba a Huelva, | | | donde tiene una tía, viso a Palos.
| | | Me separé de vos aquella noche: | 620 | | al dejar la
ciudad, quiso mi estrella | | | que viese al robador y a esta
señora; | | | sentí su voz, seguí la misma
senda; | | | perdilos por un día, mas al cabo, | | | aquí,
Colón, aquí encontré su huella.
| 625 |
|
|
| COLÓN | | ¿Él es quien os ha herido?
|
|
|
|
—83→
|
|
|
| BEATRIZ | Sí,
Colón, aquí, tan cerca. | | | De aquí se
huyó a Granada: entre los moros | | | negó su Dios,
rindió culto al profeta; | | | y en el Harem, con ruegos
y amenazas, | 630 | | probó a rendir en vano mi entereza.
| | | Llegó por fin el día en que a las plantas
| | | cayeron los alarbes de la Reina: | | | mis dádivas,
mis lágrimas lograron | | | ablandar de un esclavo la
fiereza... | 635 | | Lo demás ya lo sabes; es inútil
| | | que canse en repetírtelo mi lengua. | |
|
|
|
|
(COLÓN,
asombrado. -Sólo PINZÓN y las mujeres quedan
en tierra: las naves están prontas a darse a la vela.
-Algunos marineros esperan en tierra a COLÓN.)
|
| PINZÓN | (Descubriéndose respetuosamente.) | | Don Cristóbal Colón, a su almirante, | | | pronta
para partir la escuadra espera. | |
|
|
| COLÓN | | Ya voy, Pinzón.
| (Abriéndole los brazos.) | -¡Beatriz:
esposa mía! | 640 |
|
|
| BEATRIZ | (Dirigiéndose a abrazarle.) | | ¡Esposo amado! |
|
|
| DON PEDRO | |
(Sale con rapidez:)
| No,
primero muerta. | | (Se arroja sobre ella y la hiere.) |
|
|
| BEATRIZ |
(Cayendo en los brazos de COLÓN.) | | ¡¡¡Ay, mi Dios!!!
|
|
|
| DON JUAN | (Asiéndole: algunos hombres se abalanzan
a él y lo sujetan.) | Asesino.
|
|
|
|
|
| DON JUAN | (Separándose de él.) | | No mancharé,
traidor, en esas venas,
| | | |
—84→
| | la espada de un hidalgo, no; te
entrego | | | al verdugo. |
|
|
| PEDRO | Divida
mi cabeza: | 645 | | destróceme si quiere en el tormento;
| | | que no es mía Beatriz; mas no es ajena. | |
|
|
|
|
(A una seña de DON JUAN, se llevan al asesino.)
|