Obres per matèria: Literatura francesa -- Traducciones españolas ( 86 ) Es llisten totes les obres d'aquesta matèria a la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
-
Estudi crític
- Títol:
- Los "Cuentos de hadas" de Charles Perrault en la traducción de Teodoro Baró (1883) / Hanna V. L. Martens
Informació detallada
- Autor:
- Martens, Hanna
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar lloc web
- Matèria:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Perrault, Charles, 1628-1703 | Baró, Teodoro, 1842-1916
- Formats:
-
Text
- Títol:
- La señora Bovary : (Costumbres de provincias) / Gustavo Flaubert; versión castellana de T. de V.
Informació detallada
- Autor:
- Flaubert, Gustave, 1821-1880
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar lloc web
- Pub. orig.:
- Barcelona, Imprenta de la Viuda de Luis Tasso, [1900]
- Matèries:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Emma Bovary (Personaje de ficción) | Personajes en la literatura
- Formats:
-
Text
- Títol:
- La jeune Parque / Paul Valéry ; versión castellana de Carlos R. de Dampierre
Informació detallada
- Autor:
- Valéry, Paul, 1871-1945
- Portals:
- Biblioteca americana Visitar lloc web | Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) Visitar lloc web | Literatura Visitar lloc web
- Pub. orig.:
- "Cuadernos Hispanoamericanos", núm. 16 (julio-agosto 1950), pp. 81-96
- Matèria:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Valéry, Paul, 1871-1945. La jeune Parque
- Formats:
-
Estudi crític
- Títol:
- "Historia de un quinto de 1813" de Erckmann-Chatrian en traducción de Manuel Azaña (Madrid, 1921) / Alicia Piquer Desvaux
Informació detallada
- Autor:
- Piquer, Alicia
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar lloc web
- Matèria:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Erckmann-Chatrian. Historia de un quinto de 1813 -- Traducciones | Azaña, Manuel, 1880-1940
- Formats:
-
Estudi crític
- Títol:
- Racine en la versión de Rosa Chacel / Otilia López Fanego
Informació detallada
- Autor:
- López Fanego, Otilia
- Portals:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) Visitar lloc web | Biblioteca americana Visitar lloc web | Literatura Visitar lloc web
- Matèria:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Racine, Jean, 1639-1699 -- Traducciones | Chacel, Rosa, 1898-1994
- Formats:
-
Text
- Títol:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine)
Informació detallada
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar lloc web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Matèries:
- Narrativa francesa -- Siglo 19º | Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º
- Formats:
-
Text
- Títol:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine)
Informació detallada
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar lloc web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Matèries:
- Narrativa francesa -- Siglo 19º | Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º
- Formats:
-
Text
- Títol:
- La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos
Informació detallada
- Autor:
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar lloc web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Matèries:
- Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º | Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Formats:
-
Text
- Títol:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa
Informació detallada
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar lloc web
- Pub. orig.:
- Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Matèries:
- Narrativa francesa -- Siglo 20º | Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Formats:
-
Estudi crític
- Títol:
- "No hay burlas con el amor" y "La noche veneciana" de Alfred de Musset, en la traducción de Gregorio Martínez Sierra (1918) / Marta Giné Janer
Informació detallada
- Autor:
- Giné, Marta
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar lloc web
- Matèria:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Martínez Sierra, Gregorio, 1881-1947 | Musset, Alfred de, 1810-1857. No hay burlas con el amor -- Traducciones | Musset, Alfred de, 1810-1857. La noche veneciana -- Traducciones
- Formats: