Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1

Véanse, por ejemplo, estos trabajos: Arturo Capdevila, El pensamiento vivo de Galdós, Buenos Aires, Losada, 1944; Ángel del Río, «Notas sobre el tema de América en Galdós», Nueva Revista de Filología Hispánica, XV (1961), págs. 279-296; El Caballero encantado, ed. Julio Rodríguez-Puertolas, Madrid, Cátedra, 1982 y, finalmente, Brian J. Dendle, Galdós. The Mature Thought, The University Press of Kentucky, 1980. (N. del A.)

 

2

Ángel del Río, «Notas sobre el tema...», pág. 285. (N. del A.)

 

3

Antonio Regalado García, Don Benito Pérez Galdós y la novela histórica (1862-1912), Madrid, Ínsula, 1966, pág. 357. (N. del A.)

 

4

Víctor Fuentes, Galdós, demócrata y republicano. Escritos y ensayos (1897-1913), La Laguna, Cabildo Insular, 1982, pág. 46. (N. del A.)

 

5

Carlos García Barrón, Cancionero del 98, Madrid, Cuadernos para el Diálogo, 1974. (N. del A.)

 

6

El Caballero encantado, pág. 33. (N. del A.)

 

7

García Regalado, D. Benito Pérez Galdós..., pág. 428. (N. del A.)

 

8

Dendle, Galdós..., pag. 79. (N. del A.)

 

9

[No aparece el texto de la nota en el original. (N. del E.)]

 

10

Cito a continuación los libros que, a juzgar por sus títulos, versan sobre el Perú: Manuel de Mendiburu, Apuntes históricos del Perú y noticias cronológicas del Cuzco, Lima, Imprenta del Estado, 1902; Fernando Valdés Héctor Sierra y Guevara, Conde de Torata, Documentos para la historia de la guerra separatista del Perú, Madrid, Imprenta de la viuda de M. Minusa de los Ríos, 1894-1898; Ricardo Palma, Mis últimas tradiciones, Barcelona, Casa editorial Maucci, 1906; y Ollantay. Drama en verso quechua del tiempo de los Incas, traducido de la lengua quechua al francés y comentado por Gustavo Pachecho Zegarra. Versión española con un prólogo de Pi y Margall, Madrid, Biblioteca universal, 1886. (N. del A.)