Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

451

B. Pérez Galdós, La desheredada, Madrid, Administración de La Guirnalda y Episodios nacionales, [1881].

 

452

Puede verse en esta presentación de D. Jorge un antecedente del Montenegro de Valle-Inclán en la serie La guerra carlista. En principio, el capitán que manifiesta que va a cortar el pescuezo al abogado parece anticipar a Montenegro, cuando éste indica que tiene que acercarse al pueblo vecino para apalear a un escribano. Por otra parte, los administradores que engañan al dueño de las tierras aparecen también en dicha serie de Valle-Inclán: Cara de Plata manifestará su odio por este grupo social, indicando a Bradomín que ha de tratarlos con el látigo. La diferencia entre Alarcón y Valle-Inclán, sin embargo, es obvia: mientras que el primero usa esta comicidad para exponer una visión heroica (y nótese que el capitán gira su visita «a caballo» y sable en mano), Valle-Inclán ironiza respecto a las manifestaciones de Montenegro sobre la necesidad de mantener las tradiciones (por ejemplo, apalear escribanos).

 

453

W. Iser, The Act of Reading, Baltimore, The John Hopkins UP, 1980, pp. 53-85.

 

454

Ringrazio l’amico Giorgino Brugnoli, cattedratico di Letteratura latina nel Dipartimento di Lingue e Letterature romanze dell’Università di Pisa, per i consigli e l’aiuto fornitimi nella mia ricerca sul teatro latino classico.

 

455

M. R. Lida de Malkiel, La originalidad artística de la Celestina, Buenos Aires, EUDEBA, 1962, p. 29 e segg.

 

456

Per i testi di commedie umanistiche italiane v. A. Perosa, Teatro umanistico, Milano, Nuova Accademia, 1965; V. Pandolfi e E. Artese, Teatro goliardico dell’Umanesimo, Milano, Lerici, 1965; E. Faccioli, Il teatro italiano. Dalle origini al Quattrocento, Torino, Einaudi, 1975. Per la critica, oltre agli ampi studi introduttivi nelle edizioni citate, v. W. Creizenach, Geschichte des neuren Dramas, I, Halle, Niemeyer, 1893; I. Sanesi, La Comedia, Milano, Vallecchi, 1935; A. Stäuble, La commedia umanistica del Quattrocento, Firenze, Istituto Nazionale, Studi sul Rinascimento, 1968; F. Doglio, Teatro in Europa, I, Milano, Garzanti, 1981.

 

457

E. Faccioli, Il teatro italiano, cit., p. XXXII.

 

458

E. Faccioli, Il teatro italiano, cit., p. XXXIII.

 

459

In A. Stäuble, La commedia umanistica del Quattrocento cit., p. 133. Il testo latino dell’intera commedia è pubblicato da E. Franceschini in Memorie dell’Accademia di Scienze, Lettere ed Arti di Padova, 56, 1939-1940. La traduzione in italiano trovasi in A. Perosa, Teatro umanistico, cit., p. 227 e segg.

 

460

A. Barizza, prologo alla Cauteraria in V. Pandolfi e E. Artese, Teatro goliardico dell’Umanesimo, cit., p. 448.