 Jornada I
|
|
|
Salen MARCELA y SILVIA en corto con mantos,
como recelándose, y detrás LISARDO y CALABAZAS.
|
| MARCELA | | (¿Vienen tras nosotras?). |
|
|
|
| MARCELA | | (Pues párate). Caballeros, | | | desde aquí
habéis de volveros, | | | no habéis de pasar de aquí; | | |
porque, si intentáis ansí | 5 | |
saber quién soy, intentáis | | |
que no vuelva donde estáis | | |
otra vez; y, si esto no | | |
basta, volveos porque yo | | |
os suplico que os volváis.
| 10 |
|
|
| LISARDO | | Difícilmente pudiera | | | conseguir, señora, el sol | | | que la flor del girasol | | | su resplandor no siguiera; | | | difícilmente quisiera | 15 | | el norte, fija luz clara, | | | que el imán no le mirara; | | | y el imán difícilmente | | | intentara que obediente | | | el acero le dejara. | 20 | | Si sol es vuestro esplendor, | | | girasol la dicha mía; | | | si norte vuestra porfía, | | | piedra imán es mi dolor; | | | si es imán vuestro rigor, | 25 | | acero mi ardor severo; | | | pues ¿cómo quedarme espero, | | | cuando veo que se van | | | mi sol, mi norte y mi imán, | | | siendo flor, piedra y acero? | 30 |
|
|
| MARCELA | | A esta flor, hermosa y bella, | | | términos el día concede, | | | bien como a esa piedra puede | | | concederlos una estrella; | | | y, pues él se ausenta y ella, | 35 | | no culpéis la ausencia mía; | | | decid a vuestra porfía, | | | piedra, acero o girasol, | | | que es de noche para el sol, | | | para la estrella de día; | 40 | | y quedaos aquí, porque, | | | si este secreto apuráis | | | y a saber quién soy llegáis, | | | nunca a veros volveré | | | a aqueste sitio, que fue | 45 | | campaña de nuestro duelo, | | | y, puesto que mi desvelo | | | me trae a veros aquí, | | | creed de mí que importa así. | |
|
|
| LISARDO | | De vuestro recato apelo, | 50 | | señora, a mi voluntad | | | y, supuesto que sería | | | no seguiros cortesía, | | | también será necedad. | | | Necio o descortés, mirad | 55 | | cuál mayor defeto es: | | | veréis el de necio, pues | | | no se enmienda; y así, a precio | | | de no ser, señora, necio, | | | tengo de ser descortés. | 60 | | Seis auroras esta aurora | | | hace que en este camino | | | ciego el amor os previno | | | para ser mi salteadora; | | | tantas ha que a aquella hora | 65 | | os halló a la luz primera, | | | oculto sol de su esfera, | | | de su campo rebozada | | | ninfa, deidad ignorada | | | de su hermosa primavera. | 70 | | Vos me llamastes primero | | | que a hablaros llegara yo, | | | que no me atreviera, no, | | | tan de paso y forastero. | | | Con estilo lisonjero, | 75 | | áspid ya de sus verdores, | | | no deidad de sus primores, | | | desde entonces fuistes, pues | | | áspid, que no deidad, es | | | quien da muerte entre las flores. | 80 | | Dijístesme que volviera | | | otra mañana a este prado | | | y puntual mi cuidado | | | me trujo como a mi esfera. | | | No adelanté la primera | 85 | | ocasión, porque bastante | | | no fue mi ruego constante | | | a que corriese la fe, | | | -que adora lo que no ve-, | | | ese velo de delante. | 90 | | Viendo, pues, que siempre es nuevo | | | el riesgo y el favor no, | | | quiero a mí deberme yo | | | lo que a vuestra luz no debo | | | y así a seguiros me atrevo, | 95 | | que hoy he de veros o ver | | | quien sois.
|
|
|
| MARCELA | Hoy
no puede ser, | | | y así dejadme por hoy, | | | que yo mi palabra os doy | | | de que muy presto saber | 100 | | podáis mi casa y entrar | | | a verme en ella. |
|
|
| CALABAZAS | ¿Y
a ella | | | doncella desa doncella | | | -la verdad en su lugar, | | | que yo no quiero infernar | 105 | | mi alma-, hay cosa que le obligue | | | a taparse? |
|
|
| SILVIA | Y
si me sigue, | | | tenga por muy cierto... |
|
|
|
| SILVIA | | ...que me persigue, porque | | | quien me sigue me persigue. | 110 |
|
|
| CALABAZAS | | ¡Ya sé el caso, vive Dios! | |
|
|
| SILVIA | | ¿Qué
va que no le declaras? | |
|
|
| CALABAZAS | | Muy malditísimas
caras | | | debéis de tener las dos. | |
|
|
| SILVIA | | Mucho mejores
que vos. | 115 |
|
|
| CALABAZAS | | Y está bien encarecido, | | | porque yo soy un Cupido. | |
|
|
|
|
|
| CALABAZAS | | No me está
bien el partido. | 120 |
|
|
| MARCELA | | Esto os vuelvo
a asegurar | | | otra vez. |
|
|
| LISARDO | Pues
¿qué fianza | | | le dejáis a mi esperanza
| | | de las dos que he de lograr? | |
|
|
| MARCELA | | La de dejarme mirar. | 125 | (Descúbrese.) |
|
|
| LISARDO | | Usar desa alevosía | | | para turbar mi osadía | | | ha sido traición, pues ya | | | viéndoos ¿cómo os dejará | | | quien sin veros os seguía? | 130 |
|
|
| MARCELA | | Quedad, pues, de mí seguro | | | de que muy presto sabréis | | | mi casa y entenderéis | | | cuánto serviros procuro. | | | Esto otra vez aseguro. | 135 |
|
|
| LISARDO | | Ya en seguiros soy de yelo. | |
|
|
| MARCELA | | Y yo sin ningún recelo, | | | de que agradecida estoy, | | | por esta calle me voy. | |
|
|
|
| MARCELA | Guárdeos
el cielo. | 140 | (Vanse las dos.) |
|
|
| CALABAZAS | |
¡Linda tramoya, señor! | | | Sigámosla hasta saber
| | | quién ha sido una mujer | | | tan embustera. |
|
|
| LISARDO |
Es
error | | | Calabazas, si en rigor | 145 | | ella se recata así,
| | | seguirla. |
|
|
|
|
| CALABAZAS | | ¡Vive Dios, que la siguiera | | | yo, aunque hasta
el infierno fuera! | |
|
|
| LISARDO | | ¿Qué me debe, necio, di, | 150 | | de haber cuatro días hablado | | | conmigo en este lugar | | | para darla yo un pesar | | | de quien ella se ha guardado? | |
|
|
| CALABAZAS | | Debe el haber madrugado | 155 | | estos días. |
|
|
| LISARDO | Ya
que estamos | | | solos, ya que así quedamos | | | sobre
lo que podrá ser | | | tan recatada mujer, | | | discurramos.
|
|
|
| CALABAZAS | Discurramos.
| 160 | | Dime, tú ¿qué has presumido | | | de lo que has visto y notado? | |
|
|
| LISARDO | | De estilo tan bien hablado, | | | de traje tan bien vestido, | | | lo que he pensado y creído | 165 | | es que esta debe de ser | | | alguna noble mujer | | | que, donde no es conocida, | | | disimulada y fingida | | | gusta de hablar y de ver, | 170 | | y por forastero a mí | | | para este efeto eligió. | |
|
|
|
|
| CALABAZAS | | Mujer que se viene así | 175 | | a hablar con quien no la vea, | | | donde ostentarse desea | | | bachillera y importuna, | | | que me maten si no es una | | | muy discretísima fea | 180 | | que por el pico ha querido | | | pescarnos. |
|
|
| LISARDO | ¿Y
si la hubiera | | | visto yo y un ángel fuera? | |
|
|
| CALABAZAS | | ¡Vive Dios!, que me has cogido: | | | la dama duende habrá sido, | 185 | | que volver a vivir quiere. | |
|
|
| LISARDO | | Aun bien, sea lo que fuere, | | | que mañana se sabrá. | |
|
|
| CALABAZAS | | Luego ¿crees que vendrá | | | mañana?
|
|
|
| LISARDO | Si
no viniere, | 190 | | poco o nada habrá perdido | | | la necia esperanza mía. | |
|
|
| CALABAZAS | | ¿El madrugar a otro día | | | poca pérdida habrá sido? | |
|
|
| LISARDO | | El negocio a que he venido | 195 | | a madrugar me ha obligado; | | | no le debo a este cuidado. | |
|
|
| CALABAZAS | | Cerca de casa vivió, | | | pues de vista se perdió | | | cuando a casa hemos llegado. | 200 |
|
|
|
| CALABAZAS | | Sí, pues vistiéndose sale | | | quien a los dos nos mantiene | | | sin ser los dos justas reales. | |
|
|
|
|
(Salen DON
FÉLIX y HERRERA, escudero, como vistiéndose.)
|
| LISARDO | | Don Félix, bésoos las manos.
| 205 |
|
|
| FÉLIX | | El cielo, Lisardo, os guarde. | |
|
|
|
| FÉLIX | | Un cuidado que me trae | | | desvelado no permite | | | que sosiegue ni descanse, | 210 | | pero vos, que os admiráis | | | de que a esta hora me levante, | | | ¿no me dijistes anoche | | | que a dar unos memoriales | | | habíais de ir a Aranjuez? | 215 | | Pues ¿cómo a Ocaña os tornastes | | | desde
el camino? |
|
|
| LISARDO | Si
bien | | | me acuerdo, regla es del arte | | | que la pregunta y respuesta | | | siempre un mismo caso guarden | 220 | | y, puesto que a mi pregunta | | | fue la respuesta más fácil | | | un cuidado, de la vuestra | | | otro cuidado me saque, | | | que es el que a Ocaña me ha vuelto. | 225 |
|
|
| FÉLIX | |
¿Apenas ayer llegastes, | | | y hoy tenéis cuidado? |
|
|
|
| FÉLIX | | Pues por obligaros -antes | | | que me obliguéis- a decirle, | | | este es el mío; escuchadme. | 230 |
|
|
| CALABAZAS | | En tanto que ellos se pegan | | | dos grandísimos romances, | | | ¿tendréis, Herrera, algo que | | | se atreva a desayunarse? | |
|
|
| HERRERA | | Vamos hacia mi aposento, | 235 | | Calabazas, que al instante | | | que entréis vos en él, en él | | | no faltará algo fiambre. | | (Vanse
los dos.) |
|
|
| FÉLIX | | Bien os acordáis de aquellas | | | felicísimas edades | 240 | | nuestras, cuando los dos fuimos | | | en Salamanca estudiantes; | | | bien os acordáis también | | | del libre, el glorioso ultraje | | | con que de Venus y Amor | 245 | | traté las vanas deidades, | | | de su hermosura y sus flechas | | | tan a su pesar triunfante | | | que de rayos y de plumas | | | coroné mis libertades. | 250 | | ¡Oh, nunca hubiera, Lisardo, | | | luchado tan desiguales | | | fuerzas, porque nunca hubieran | | | podido los dos vengarse | | | o hubiera sido su golpe, | 255 | | puesto que a todos alcance, | | | por costumbre solamente | | | flecha disparada al aire | | | y no por venganza flecha, | | | bañada en venenos tales | 260 | | que salió del arco pluma, | | | corrió por el viento ave, | | | llegó rayo al corazón, | | | donde se alimenta áspid! | | | La primer vez que sentí | 265 | | este golpe penetrante | | | -que sabe herir sin matar, | | | y aun esto es lo más que sabe-, | | | en la juventud del año | | | una tarde fue agradable | 270 | | del abril, pero mal dije, | | | al alba fue; no os espante | | | ser por la tarde y al alba, | | | que con prestados celajes, | | | si bien me acuerdo, aquel día | 275 | | amaneció por la tarde. | | | Este, pues, como otros muchos, | | | por divertirme y holgarme | | | salí a caza y empeñado | | | llegué de un lance a otro lance | 280 | | al sitio de Aranjuez, | | | que, como poco distante | | | está de Ocaña, él es siempre | | | nuestro prado y nuestro parque. | | | Quise entrar a sus jardines | 285 | | sin saber qué me llevase | | | a ver lo que tantas veces | | | había visto, que esto es fácil | | | todo el tiempo que no asisten | | | al sitio sus Majestades. | 290 | | En el de la Isla entré... | | | ¡Oh, cómo, Lisardo, sabe | | | la desdicha prevenirse, | | | el daño facilitarse! | | | Pues como la mariposa, | 295 | | que halagüeñamente hace | | | tornos a su muerte, cuando | | | sobre la llama flamante | | | las alas de vidro mueve, | | | las hojas de carmín bate, | 300 | | así el infeliz, llevado | | | de su desdicha al examen, | | | ronda el peligro sin ver | | | quién al peligro le trae. | | | Estaba en la primer fuente | 305 | | -que es un peñasco agradable | | | donde, temiendo el diluvio | | | de sus cruzados cristales, | | | parece que van huyendo | | | a él todos los animales- | 310 | | una mujer, recostada | | | en la siempre verde margen | | | de murta, que la guarnece | | | como cenefa o engaste | | | de esmeralda, a cuyo anillo | 315 | | es toda el agua el diamante. | | | Tan divertida en mirar | | | su hermosura en el estanque | | | estaba que puso en duda | | | sobre ser mujer o imagen, | 320 | | porque como ninfas bellas | | | de plata bruñida hacen | | | guarda a la fuente tan vivas | | | que hay quien espere que anden, | | | y ella miraba tan muerta | 325 | | que no pudo esperar nadie | | | que se pudiese mover, | | | la naturaleza al arte | | | me pareció que decía: | | | «No blasones, no te alabes | 330 | | de que lo muerto desmientes | | | con más fuerza en esta parte, | | | que yo desmiento lo vivo, | | | pues, en lo contrario iguales, | | | sé hacer una estatua yo, | 335 | | si hacer tú una mujer sabes, | | | o mira un alma sin vida | | | donde está con vida un jaspe». | | | Al ruido que en las hojas | | | hice, ¡ay de mí!, por llegarme | 340 | | a mirarla de más cerca, | | | del éxtasis agradable | | | -¡no fuese de amor!- volvió | | | con algún susto a mirarme. | | | No me acuerdo si la dije | 345 | | que ufana no contemplase | | | tanta beldad por el riesgo | | | de ser de sí misma amante, | | | que donde hubo ninfa y fuente | | | no fue posible escaparme | 350 | | del conceto de Narciso. | | | Ella, honestamente grave, | | | sin responderme volvió | | | la espalda y siguió el alcance | | | de una tropa de mujeres | 355 | | que andaba más adelante | | | midiendo de los jardines, | | | ya los cuadros, ya las calles, | | | hasta que su pie llegó | | | a hacer a todos iguales, | 360 | | porque al pequeño contacto | | | flores produjo fragrantes | | | tantas la arena que ya | | | no pudo determinarse | | | si eran calles o eran cuadros | 365 | | el jardín por todas partes, | | | pues fueron rosas después | | | las que eran veredas antes. | | | El traje que se vestía | | | era un bien mezclado traje, | 370 | | ni bien de corte ni bien | | | de aldea, sino a mitades: | | | de señora en el aliño, | | | de aldeana en el donaire. | | | En un airoso sombrero | 375 | | llevaba un rizo plumaje, | | | a quien tuvieron acción | | | la tierra después y el aire | | | por el matiz o la pluma | | | sobre si era flor o ave. | 380 | | Seguila hasta que llegó | | | a la cuadrilla, que, errante | | | coro tejido de ninfas, | | | a los templados compases | | | de hojas, pájaros y fuentes | 385 | | sonoramente suaves, | | | cada paso era un festín, | | | cada descuido era un baile. | | | A todas las conocía, | | | en fin, como a naturales | 390 | | de Ocaña, y solo ignoré | | | quien era de mis pesares | | | la ocasión, que ya lo era, | | | porque desde el mismo instante | | | que la vi, sentí en el alma | 395 | | todo lo que hoy siento. Nadie | | | diga que quiso dos veces, | | | que aunque aquí mire, allí hable, | | | aquí festeje, allí escriba, | | | aquí pierda y allí alcance, | 400 | | no ha de querer más que una, | | | que no pueden ser iguales | | | en el mundo dos efetos, | | | si de una causa no nacen. | | | De algunas de las que iban | 405 | | con ella pude informarme | | | de quién era y hallé en ella | | | más calidad por su sangre | | | que por su beldad. La causa | | | de no haberla visto antes | 410 | | fue por haberse criado | | | en la corte con su padre | | | hasta que a Ocaña se vino, | | | por que viva donde mate. | | | No os digo que la serví | 415 | | feliz y dichoso amante, | | | porque dichas que se pierden | | | son las desdichas más grandes; | | | sólo digo que, obligada | | | a mis finezas constantes, | 420 | | a mis servicios corteses | | | y a mis afectos leales, | | | merecí que alguna noche | | | por una reja me hablase | | | de un jardín, donde testigos | 425 | | fueron de venturas tales | | | la noche y jardín, que solos | | | a los dos quise fiarme, | | | porque al jardín y a la noche, | | | que son el vistoso alarde, | 430 | | ya de flores, ya de estrellas, | | | hiciera mal de negarles | | | a las unas lo que influyen | | | y a las otras lo que saben, | | | puesto que estrellas y flores | 435 | | siempre en amorosas paces | | | enlazadas unas de otras | | | eran terceras o amantes. | | | Desta suerte, pues, teniendo | | | la Fortuna de mi parte, | 440 | | viento en popa del amor | | | corrí los inciertos mares | | | hasta que, el viento mudado, | | | levantaron huracanes | | | de una tormenta de celos | 445 | | montes de dificultades. | | | Tormenta de celos dije; | | | ved, si alguna vez amastes, | | | qué esperanza hay del piloto, | | | qué seguro de la nave. | 450 | | Bien creeréis, Lisardo, bien, | | | cuando ansí escuchéis quejarme | | | de los celos, que soy yo | | | quien los tiene; no os engañe | | | el afecto de sentirlos | 455 | | desta suerte, porque antes | | | soy quien los he dado, y ellos | | | son en sus efetos tales | | | que me matan dados, como | | | tenidos pueden matarme. | 460 | | ¡Oh, a qué nacen los que a ser | | | dados ni tenidos nacen! | | | Hay una dama en Ocaña | | | a quien yo, rendido amante, | | | festejé un tiempo; esta, pues, | 465 | | por darme muerte y vengarse, | | | se ha declarado con ella, | | | fingiendo finezas grandes | | | que a mi amor debe. ¡Ay, Lisardo, | | | qué prontamente, qué fácil | 470 | | en los celos las mentiras | | | sientan plaza de verdades! | | | Con esto se ha retirado, | | | tal que, aun para disculparme, | | | no permite que la vea, | 475 | | no me deja que la hable. | | | Mirad, pues, si este cuidado | | | consentirá que descanse, | | | cercado de tantas penas, | | | cargado de tantos males, | 480 | | muerto de tantos disgustos, | | | lleno de tantos pesares | | | y, finalmente, teniendo | | | sin culpa ofendido un ángel, | | | pues el padecer sin culpa | 485 | | es la desdicha más grande. | |
|
|
| LISARDO | | Don Félix, aunque los celos | | | de quien así os quejáis basten | | | a dar pesadumbre dados, | | | en no ser tenidos traen | 490 | | anticipado el consuelo, | | | que el dolor es tan distante | | | desde darlos a tenerlos | | | cuanto hay de ser un amante | | | la persona que padece | 495 | | o la persona que hace. | | | Con lástima empecé a oíros | | | cuando los celos nombrastes, | | | mas, cuando dijistes que eran | | | engaños y no verdades, | 500 | | la lástima se hizo envidia, | | | porque no hay gusto tan grande, | | | cuando hay desengaños, como | | | hacer damas y galanes | | | o paces para reñir | 505 | | o reñir para hacer paces. | | | Id a ver a vuestra dama, | | | que yo sé, aunque más se guarde, | | | pues ella tiene los celos, | | | que ella está en aqueste instante | 510 | | más que vos desengañada, | | | deseando desengañarse. | |
|
|
|
|
(Salen MARCELA
y SILVIA abriendo una puerta que estará tapada con una antepuerta, y detiénense detrás della.)
|
| MARCELA | | (Por esta puerta, que al cuarto | | | de mi hermano, Silvia, sale, | | | desde el mío a verle vengo, | 515 | | porque, aunque él esté ignorante | | | de que he salido hoy de casa, | | | con esto he de asegurarle). | |
|
|
| SILVIA | | (Detente, que está con él | | | el tal huésped y ya sabes | 520 | | que no quiere mi señor | | | que llegue a verte ni hablarte). | |
|
|
| MARCELA | | (Y aun ésa fue mi desdicha; | | | oigamos desde esta parte). | |
|
|
| LISARDO | | Y, si en tanto que este gusto | 525 | | llega, queréis que yo trate | | | de divertiros, pues fue | | | concierto que os escuchase | | | un cuidado y dijese | | | el mío, oídme, escuchadme. | 530 |
|
|
|
| LISARDO | Después
que troqué | | | el hábito de estudiante | | | al de soldado, la pluma | | | a la espada, la suave | | | tranquila paz de Minerva | 535 | | al sangriento horror de Marte, | | | la escuela de Salamanca | | | a la campaña de Flandes, | | | y después, en fin, que hube, | | | sin valedor que me ampare, | 540 | | merecido una jineta, | | | premio a mi servicio grande | | | por haberme reformado, | | | entre otros capitanes, | | | ya la campaña acabada | 545 | | -que no me viniera antes-, | | | pedí licencia y partí | | | a España por ver si honrarme | | | merezco el pecho con una | | | de las cruces militares, | 550 | | que sobre el oro del alma | | | son el más noble realce. | | | Con esta pretensión vine | | | y su Majestad, que guarde | | | el cielo, para que sea | 555 | | fénix de nuestras edades, | | | remitió mi memorial | | | a tiempo que a desahogarse | | | de molestias cortesanas | | | vino a Aranjuez, admirable | 560 | | dosel de la primavera. | | | Mas ¿qué mucho que se alabe | | | de serlo, si la más bella, | | | la más pura, más fragrante | | | flor, la flor de lis, la reina | 565 | | de las flores, tras sí trae | | | cuantas a envidia del sol | | | rayos brillan, luz esparcen? | | | Seguí la corte, traído | | | más de mi afecto constante | 570 | | que de mi necesidad, | | | porque de ministros tales | | | hoy el Rey se sirve, que | | | no es al mérito importante | | | la asistencia, porque todos | 575 | | acudir a todo saben | | | gracias al celo de aquel | | | con quien el peso reparte | | | de tanta máquina, bien | | | como Alcides con Adlante. | 580 | | Llegué, en efeto, a Aranjuez, | | | donde vos me visitastes | | | en una posada y, viendo | | | tan incómodo hospedaje | | | como tienen en los bosques | 585 | | escuderos y pleiteantes, | | | que me viniese con vos | | | a Ocaña me aconsejastes, | | | pues los días de la audiencia | | | dos leguas era tan fácil | 590 | | andarlas por la mañana | | | y volverlas a la tarde. | | | Yo, por vuestro gusto más | | | que por mis comodidades, | | | obedecí. Todo esto | 595 | | ya vuestra amistad lo sabe, | | | pero importa haberlo dicho | | | para que de aquí se enlace | | | la más estraña novela | | | de amor que escribió Cervantes. | 600 |
|
|
|
| LISARDO |
Un
día | | | que madrugué vigilante | | | por llegar antes que el sol | | | nuestro horizonte rayase, | | | junto a un convento que está | 605 | | de Ocaña poco distante, | | | entre unos álamos verdes | | | vi una mujer de buen aire. | | | Saludela cortésmente | | | y ella, antes que yo pasase, | 610 | | por mi nombre me llamó. | | | Volví en oyendo nombrarme | | | y, diciendo a Calabazas | | | que con el rocín me aguarde, | | | llegué diciendo: «¡Dichoso | 615 | | el forastero a quien saben | | | su nombre las damas!». Y ella, | | | con más cuidado en taparse, | | | me respondió a media voz: | | | «Caballero desas partes | 620 | | no es forastero en ninguna»; | | | y añadió favores tales, | | | que me obliga la vergüenza | | | por mí mismo a que los calle, | | | porque no sé cómo hay hombres | 625 | | tan vanos, tan arrogantes, | | | que de que ha habido mujeres | | | que los buscaron se alaben. | |
|
|
| SILVIA | |
(Él cuenta nuestro suceso). | |
|
|
| MARCELA | | (¡Oh, quién pudiera estorbarle | 630 | | antes que en Félix las señas | | | alguna malicia causen!). | |
|
|
|
| LISARDO | Ella,
en efeto, | | | siempre embozado el semblante, | | | me despidió con decirme | 635 | | que, como no examinase | | | quién era ni la siguiese, | | | otro día estaría a hablarme. | | | Seis veces, pues, corrió al sol | | | las cortinas orientales | 640 | | sumiller el alba y seis | | | tapada halló entre unos sauces | | | esta mujer. Yo, enfadado | | | de recato semejante, | | | determiné de seguirla | 645 | | hoy cuando a Ocaña tornase, | | | pero no pude, porque, | | | volviendo ella, por instantes | | | me vio y no quiso pasar | | | de la vuelta desta calle. | 650 |
|
|
|
| LISARDO | Y
a la cuenta | | | vive hacia aquí, que al instante | | | la perdí de vista. Aquí | | | me dijo que la dejase | | | otra vez, porque su vida | 655 | | aventuraba mi examen. | |
|
|
|
| MARCELA | (Ya es fuerza | | | que las señas me declaren). | | (Sale CELIA con manto.) |
|
|
|
|
| CELIA | Don
Félix, | | | ¿podrá una mujer aparte | 660 | | hablaros?
|
|
|
|
| MARCELA | | (¡Oh, a qué
buen tiempo llegaste, | | | mujer o ángel para mí!). | |
|
|
| FÉLIX | | Luego irá el cuento adelante, | | | permitid ahora, por Dios, | 665 | | que con esta mujer hable, | | | que es criada de la dama | | | que os dije. |
|
|
| LISARDO |
Pues
que me maten, | | | si ello no es lo que yo he dicho. | | | Ved el recado que os trae | 670 | | y adiós, porque para estotro | | | no importa que tiempo falte. | | (Vase.) |
|
|
| FÉLIX | |
¿Era hora, Celia, de vernos? | |
|
|
| CELIA | | No te admires, no te
espantes, | | | que no me atreva a venir | 675 | | a verte, porque, si sabe | | | mi señora que te he visto, | | | no habrá duda que me mate. | |
|
|
|
| CELIA | | Viniendo yo hacia esta parte | 680 | | a un recado, no he querido | | | dejar de verte ni hablarte. | |
|
|
| FÉLIX | | ¿Y qué hace tu hermoso dueño?
| |
|
|
| CELIA | | Sentir es lo más que hace | | | tu ingratitud.
|
|
|
| FÉLIX | ¡Plegue
a Dios | 685 | | si la ofendí, que él me falte!
| |
|
|
| CELIA | | ¿Por qué a ella no se lo dices? | |
|
|
| FÉLIX | | Porque no quiere escucharme. | |
|
|
| CELIA | | Si tú hubieras
de callar, | | | yo me atreviera a llevarte | 690 | | donde la hablaras.
|
|
|
| FÉLIX | ¡Ay,
Celia, | | | no habrá mármol que así calle!
| |
|
|
| CELIA | | Pues vente agora conmigo; | | | yo haré una seña, si sale | | | mi señor, y dejaré | 695 | | la puerta abierta; tú entrarte | | | hasta su cuarto podrás. | |
|
|
| FÉLIX | | Dasme nuevo aliento, dasme | | | nueva vida.
|
|
|
| CELIA | Aquesta
es | | | la hora mejor. Más no aguardes; | 700 | | vente tras mí.
|
|
|
|
| CELIA | | (¡Ay, bobillos, y qué fácil | | | a la casa de su dama | | | es de llevar un amante!). | | (Vanse los dos.) |
|
|
| MARCELA | | ¡Yo salí de
lindo susto! | 705 |
|
|
| SILVIA | | Pues ¿cómo afirmas que sales? | | | Si luego han de verse, luego | | | proseguirá el cuento.
|
|
|
| MARCELA | Antes
| | | lo habré remediado. |
|
|
|
| MARCELA | | Escribiéndole que calle | 710 | | hasta que se vea conmigo, | | | y esto ha de ser esta tarde. | |
|
|
| SILVIA | |
¿Declarada por quién eres? | |
|
|
| MARCELA | | ¡Jesús,
el cielo me guarde! | |
|
|
|
| MARCELA | ¿No
es mi hermano | 715 | | de Laura, mi amiga, amante? | | | ¿No sabe lo que es amor? | | | Pues hoy he de declararme | | | con ella y hoy has de ver, | | | Silvia, el más estraño lance | 720 | | de amor, porque yo fingida... | | | Pero no quiero contarle, | | | que no tendrá después gusto | | | el paso, contado antes. | |
|
|
|
|
(Vanse. Salen LAURA,
dama, y FABIO, viejo.)
|
| FABIO | | Notable es la tristeza | 725 | | que el rosicler turbó de tu belleza. | | | ¿Qué tienes estos días | | | que, entregada, ¡ay de mí!, a melancolías | | | tales, a todas horas | | | triste suspiras y rendida lloras? | 730 |
|
|
| LAURA | | Si yo, señor, supiera
| | | la causa de mi mal (a Dios pluguiera | | | no la supiera tanto), | | | el consuelo mayor, menor el llanto | | | fuera, pues fuera entonces el sabella | 735 | | el primero aforismo de vencella; | | | pero la pena mía | | | es, señor, natural melancolía | | | y así el efeto hace | | | sin que llegue a saber de lo que nace, | 740 | | que esta distancia dio naturaleza | | | en la melancolía y la tristeza. | |
|
|
| FABIO | | No sé lo que te diga, | | | sino que a tanto tu dolor obliga | | | que, riguroso y fuerte, | 745 | | padeces tú el dolor y yo la muerte, | | | pues ya vivir no espero | | | mientras tan triste a ti te considero. | | (Vase.) |
|
|
| LAURA | | ¿Qué haré yo, que rendida, | | | a pesar de mi vida, | 750 | | vivo? ¿Qué es esto, cielos? | | | Mas bien se deja ver que estos son celos, | | | porque una ardiente rabia | | | que el sentimiento agravia, | | | una rabiosa ira | 755 | | que la razón admira, | | | un compuesto veneno | | | de que el pecho está lleno, | | | una templada furia | | | que el corazón injuria, | 760 | | ¿qué áspid, qué monstruo, qué animal, qué fiera | | | fuera, ¡ay, Dios!, que no fuera, | | | compuesta de tan varios desconsuelos, | | | la hidra de los celos, | | | pues ellos solos son a quien los mira | 765 | | furia, rabia, veneno, injuria y ira? | | | ¡Oh, quién antes supiera | | | aquella, Félix, voluntad primera | | | tuya!, que no empeñara | | | tanto la mía que hasta el fin llegara, | 770 | | pues, aunque no sabía | | | de amor cuando tan libre, ¡ay, Dios!, vivía, | | | tampoco no ignoraba | | | que tarde o nunca el que lo fue se acaba. | | | Quiere a Nise en buen hora, | 775 | | pero déjame a mí morir. |
|
|
|
|
(Sale CELIA arrugando el manto.)
|
|
|
| CELIA | Que
ya he hecho | | | mi papel y sospecho | | | que no muy mal, así tu beldad viva. | | | Entré en su casa; díjele que iba | 780 | | a un recado y que acaso | | | pasando por su calle, aunque de paso, | | | le quise ver. Con un suspiro entonces | | | que ablandara los mármoles y bronces | | | me preguntó por ti, turbado y ciego. | 785 | | Encarecile luego | | | tu enojo y que, si acaso tú supieras | | | que le había ido a ver, muerte me dieras; | | | y, como que salía | | | de mí, le dije por qué no venía | 790 | | por instantes a darte | | | satisfaciones y desenojarte. | | | Dijo que porque estabas | | | tal que no le escuchabas; | | | díjele que viniera, | 795 | | que yo, aunque a tanto riesgo me pusiera, | | | hasta tu mismo cuarto le entraría | | | con tal que no dijese en ningún día | | | que yo le había traído. | | | Juró el secreto y, muy agradecido, | 800 | | el caso se concierta, | | | y está esperando enfrente de la puerta | | | la seña; voyla a hacer, pues no está en casa | | | mi señor. Esto es todo lo que pasa. | | (Vase.) |
|
|
| LAURA | | Llámale, pues, que aunque de Nise creo | 805 | | los celos que me da, tanto deseo | | | ver cómo se disculpa, | | | que quiero hacerle espaldas a la culpa, | | | pues la que más celosa | | | se muestra, más colérica y furiosa, | 810 | | más entonces desea | | | satisfaciones, aunque no las crea; | | | que es dolor el de celos tan estraño | | | que se deja curar aun del engaño, | | | pues, cuando el desengaño no consiga, | 815 | | conseguiré a lo menos que él lo diga. | |
|
|
|
|
(Salen CELIA
y FÉLIX.)
|
| CELIA | | (Fuera está de casa Fabio, | | | mi señor; el tiempo es éste | | | mejor para entrar a hablarla). | |
|
|
| FÉLIX | | (Vida y ventura me ofreces). | 820 |
|
|
| CELIA | | (Disimula, que llamado | | | de mí, a entrar aquí te atreves). | | | Señor don Félix, ¿qué es esto? | | | ¿Cómo os
entráis...? |
|
|
|
|
| FÉLIX | Celia,
por Dios, | 825 | | que calles. |
|
|
|
| CELIA | | ¿Qué ha de ser? Que hasta esta sala | | | se ha entrado el señor don Félix | | | sin mirar, sin advertir | | | que, si acaso ahora viniese | 830 | | mi señor, tú... |
|
|
| LAURA | Caballero,
| | | pues ¿qué atrevimiento es éste? | | | ¿Cómo en mi casa, en mi cuarto, | | | os entráis de aquesa suerte? | |
|
|
| FÉLIX | | Como quien morir desea | 835 | | nada mira, nada teme; | | | y si mi muerte ha de ser | | | venganza de tus desdenes, | | | quiero morir a tus ojos | | | por hacer feliz mi muerte. | 840 |
|
|
| LAURA | | Tú tienes la culpa desto. | |
|
|
|
| LAURA | Si
tuvieses | | | cerrada esa puerta tú... | |
|
|
|
| FÉLIX | No
tienes | | | que reñir a Celia, que ella | 845 | | de mi error ¿qué culpa adquiere? | | | Yo sólo tengo la culpa; | | | ríñeme a mí solamente; | | | castígame sólo a mí, | | | si no es ya que a reñir llegues | 850 | | a Celia por la costumbre | | | con que la inocencia ofendes. | |
|
|
| LAURA | | Dices bien; error es mío, | | | de que me he dejado siempre | | | llevar, pues, no habiendo tú | 855 | | escrito a Nise papeles, | | | no habiendo entrado en su casa | | | y no habiendo ella ido a verte | | | a la tuya, yo cruel, | | | colérica e impaciente, | 860 | | inocente te persigo, | | | que eres tú muy inocente, | | | y siendo así que yo soy | | | tan injusta, tan aleve, | | | tan desigual, tan mudable, | 865 | | ¿qué me buscas, qué me quieres? | |
|
|
| FÉLIX | | Solo quiero persuadirte | | | al engaño que padeces | | | de tus celos. |
|
|
| LAURA | ¿Quién
te ha dicho | | | que yo tengo celos, Félix? | 870 |
|
|
|
|
| FÉLIX | Desta
suerte: | | | o tienes celos o no; | | | si dices que no los tienes, | | | ¿para qué finges enojos, | 875 | | Laura, de lo que no sientes? | | | Si los tienes, ¿por qué, Laura, | | | desengañarte no quieres?, | | | pues ninguno al desengaño | | | celoso la espalda vuelve; | 880 | | luego para disculparme | | | o para satisfacerte, | | | si los tienes, has de oírme, | | | o hablarme, si no los tienes. | |
|
|
| LAURA | | Si fuera argumento tal | 885 | | que negarse no pudiese, | | | quien está enojada está | | | celosa, muy sutilmente | | | arguyeras; mas, si no | | | se sigue precisamente, | 890 | | pues puedo estar enojada | | | sin que a estar celosa llegue, | | | ni yo tengo que escucharte | | | ni tú qué decirme tienes. | |
|
|
| FÉLIX | | Pues ¡vive Dios, que has de oírme | 895 | | antes que de aquí me ausente, | | | celosa o quejosa! |
|
|
|
|
|
| FÉLIX | | Negarte que yo he querido,
| | | Laura, a Nise... |
|
|
| LAURA | Oye,
detente, | 900 | | ¿Y es estilo de obligarme, | | | modo de satisfacerme, | | | decirme, cuando esperaba | | | mil rendimientos corteses, | | | mil finezas amorosas | 905 | | -fuesen verdad o no fuesen, | | | que hay duelo de amor adonde | | | queda bien puesto el que miente-, | | | decirme en mi misma cara | | | que a Nise has querido? Advierte | 910 | | que, aun con lo mismo que piensas | | | que desenojas, ofendes. | |
|
|
| FÉLIX | | Si no me oyes hasta el fin...
| |
|
|
| LAURA | | ¿Desto disculparte puedes? | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| FÉLIX | | Negarte que yo he querido,
| | | Laura, a Nise fuera error, | | | mas pensar tú que este amor | | | es como el que te he tenido | 920 | | mayor error, Laura, ha sido, | | | pues si a Nise un tiempo amé, | | | no fue amor, ensayo fue | | | de amar tu luz singular, | | | que, para saber amar | 925 | | a Laura, en Nise estudié. | |
|
|
| LAURA | | A ciencias de voluntad | | | las hace el estudio agravio, | | | porque amor para ser sabio | | | no va a la universidad, | 930 | | porque es de tal calidad | | | que tiene sus libros llenos | | | de errores propios y ajenos; | | | y así en su ciencia verás | | | que los que la cursan más | 935 | | son los que la saben menos. | |
|
|
| FÉLIX | | Pues explíqueme mejor | | | otro ejemplo: nace ciego | | | un hombre y discurre luego | | | cómo será el resplandor | 940 | | del sol, planeta mayor, | | | que rumbos de zafir gira; | | | y, cuando por fe le admira, | | | cobra en una noche bella | | | la vista, y es una estrella | 945 | | la primer cosa que mira. | | | Admirando el tornasol | | | de la estrella, dice: «Sí, | | | éste es el sol, que yo así | | | tengo imaginado al sol»; | 950 | | pero, cuando su arrebol | | | tanta admiración le ofrece, | | | sale el sol y le escurece. | | | Pregunto yo: ¿ofenderá | | | una estrella que se va | 955 | | a todo un sol que amanece? | | | Yo así, que ciego vivía | | | de amor, cuando no te amaba, | | | como ciego imaginaba | | | cómo aquel amor sería; | 960 | | adoraba lo que vía, | | | presumiendo que era ansí | | | el amor; mas, ¡ay de mí!, | | | que no vi al sol, vi una estrella | | | y entretúveme con ella | 965 | | hasta que el sol mismo vi. | |
|
|
| LAURA | | Eso no, pues, si me doy | | | por entendida contigo, | | | que Nise fue mi sol digo | | | y que yo su estrella soy. | 970 | | Pruébolo, pues si yo estoy | | | contigo la noche fría | | | y ella de día te envía | | | a llamar y estás con ella, | | | ¿quién será el sol o la estrella? | 975 | | ¿Cúya es la noche o el día? | |
|
|
| FÉLIX | | ¡Vive Dios!, Laura, que son | | | engaños tuyos y plegue | | | al cielo que, si la he visto, | | | que un rayo me dé la muerte, | 980 | | desde que a Ocaña veniste. | | | ¿Qué más desengaños quieres | | | de lo que cuenta de mí | | | que escuchar que ella lo cuente? | | | Pues es el mayor desaire | 985 | | del duelo de las mujeres | | | confesar sus celos donde | | | lo escucha de quien los tiene. | |
|
|
| LAURA | |
Yo sé que han sido verdades, | | | y no engaños
aparentes. | 990 |
|
|
|
| LAURA | De
que | | | es mal que a mí me sucede | | | y no puede ser mentira, | | | porque de los males suele | | | decirse, Félix, que fueron | 995 | | astrólogos excelentes, | | | porque siempre adivinaron | | | y dijeron verdad siempre. | |
|
|
| FÉLIX | |
Por lo menos ya confiesas | | | que son celos y los sientes.
| 1000 |
|
|
| LAURA | | Si me estás dando tormento, | | | ¿es mucho
que los confiese? | |
|
|
| FÉLIX | | Si tanto aprietan fingidos,
| | | ciertos, ¿qué...? |
|
|
|
| LAURA | | Vete por aquesa puerta | 1005 | | de esotro cuarto, pues tiene | | | puerta a la calle. |
|
|
|
|
|
| LAURA | | A verme esta noche vuelve, | 1010 | | que quiero verte esta noche, | | | aunque de Nise me acuerde. | |
|
|
| FÉLIX | |
¡Ah, Laura, cuánto te engañas! | |
|
|
| LAURA | | ¡Ay,
cuánto me agravias, Félix! | |
|
|
| CELIA | | ¡Ay, cuánto
nos sirve una | 1015 | | casa que dos puertas tiene! | |
|
|