Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

11

Coloquio de los perros, Cervantes, Novelas ejemplares, ed. J. B. Avalle-Arce (Madrid: Clásicos Castalia, 1985), t. 3, pp. 245-9 and 257-85. (N. from the A.)

 

12

Coloquio, p. 241 and 315-21. (N. from the A.)

 

13

I reproduce most of Angela Ackermann's note on this passage: «En la comedia de Cervantes, El trato de Argel (tercera jornada), dos esclavos cristianos hablan de sus planes de fuga: 'Cerca de Mostagán, y a mano derecha, está una levantada y grande cuesta, que dicen que se llama el Cerro Gordo...'. La palabra Dicke (gorda) hace pensar que Freud pensaba en este pasaje. Hay que señalar además que al principio de esta tercera jornada los esclavos cristianos llaman 'perros' a unos muchachos moros... La insistencia en el título 'perro' en esta carta puede significar que Freud hubiera descubierto este nuevo sentido de la palabra, relacionado con su condición judía, compartida con Silberstein» (Cartas, p. 151, note 7). (N. from the A.)

 

14

Cartas, p. 157, note 1. Boehlich less convincingly suggests that Cádiz represents «the 'harbor' of Braila» (Rumania), The Letters, p. 105, note 1. (N. from the A.)

 

15

Three items of poetry (two of them not original) are included as papers of the Academia Española in Cartas, anexo, pp. 254-62, and The Letters, appendix, pp. 187-9, 195-7. The contents of a handful of Freud's letters to Silberstein would also seem to qualify as archival material. On the contents of the archive, see no. 37, 25 February 1875, and no. 66, 7 September 1877, in which Freud speaks of the prospect of himself and Silberstein destroying the archive in a solemn autodafé. Although this act is not borne out by the comment that the papers «must still exist», made in the letter to Martha of 4 February 1884, quoted above, it is confirmed in another letter to her, dated 28 April 1885 (cited by Ackermann, Cartas, p. 252, note 3). (N. from the A.)

 

16

«Sea ésta la manera, Berganza amigo: que esta noche me cuentes tu vida y los trances por donde has venido al punto en que ahora te hallas, y si mañana en la noche estuviéremos con habla, yo te contaré la mía» (Coloquio, p. 244). (N. from the A.)

 

17

«He was an attentive but somewhat authoritarian brother, helping his brother and sister with their lessons and lecturing them about the world: his didactic streak was marked from his school days on. He also acted as a rather priggish censor» -Peter Gay, Freud. A Life for Our Time (London: M. Papermac, 1989), p. 14. (N. from the A.)

 

18

On Freud and Don Quixote see E.C. Riley, «Cervantes y Freud», Insula 538 (octubre, 1991): 34-5, and Grimberg y Rodríguez, article cited in note 5 above. (N. from the A.)

 

19

In a perspicacious note Angela Ackermann observes: «Es cierto que la gran necesidad de este tipo de comunicación guarda una relación con el proceso autoanalítico de Freud, pero tal vez no habría que extender esta calificación a las correspendencias anteriores a la mantenida con Wilhelm Fliess». She distinguishes this from «las 'semillas' autoanalíticas que pueden encontrarse en las cartas a Silberstein, o incluso a su prometida». And she draws attention to «un ideal de sinceridad que se remonta a Aristóteles, Cicerón (especialmente su obra De amicitia), San Agustín y, por supuesto, a Cervantes y la tradición que él asimila y subvierte» (Cartas, pp. 12-13, note 2). This is a timely caution. However, it is «semillas» which I am considering, together with the common dialogue structure. (N. from the A.)

 

20

«No matter how one-sided, the psychoanalytic situation is a dialogue. The analyst, though largely a silent partner, offers interpretations that the analysand presumably could not have reached on his own» -Gay, Freud, p. 97. (N. from the A.)