11
Coloquio de los perros, Cervantes, Novelas ejemplares, ed. J. B. Avalle-Arce (Madrid: Clásicos Castalia, 1985), t. 3, pp. 245-9 and 257-85. (N. from the A.)
12
Coloquio, p. 241 and 315-21. (N. from the A.)
13
I reproduce most of Angela Ackermann's note on this passage:
«En la comedia de Cervantes,
El trato de Argel (tercera
jornada), dos esclavos cristianos hablan de sus planes de fuga: 'Cerca de
Mostagán, y a mano derecha, está una levantada y grande cuesta,
que dicen que se llama el Cerro Gordo...'. La palabra
Dicke (gorda) hace pensar que Freud
pensaba en este pasaje. Hay que señalar además que al principio
de esta tercera jornada los esclavos cristianos llaman 'perros' a unos
muchachos moros... La insistencia en el título 'perro' en esta carta
puede significar que Freud hubiera descubierto este nuevo sentido de la
palabra, relacionado con su condición judía, compartida con
Silberstein»
(Cartas, p.
151, note 7). (N. from the A.)
14
Cartas, p. 157, note 1. Boehlich less convincingly suggests that Cádiz represents «the 'harbor' of Braila» (Rumania), The Letters, p. 105, note 1. (N. from the A.)
15
Three items of poetry (two of them not original) are included as papers of the Academia Española in Cartas, anexo, pp. 254-62, and The Letters, appendix, pp. 187-9, 195-7. The contents of a handful of Freud's letters to Silberstein would also seem to qualify as archival material. On the contents of the archive, see no. 37, 25 February 1875, and no. 66, 7 September 1877, in which Freud speaks of the prospect of himself and Silberstein destroying the archive in a solemn autodafé. Although this act is not borne out by the comment that the papers «must still exist», made in the letter to Martha of 4 February 1884, quoted above, it is confirmed in another letter to her, dated 28 April 1885 (cited by Ackermann, Cartas, p. 252, note 3). (N. from the A.)
16
«Sea ésta la manera,
Berganza amigo: que esta noche me cuentes tu vida y los trances por donde has
venido al punto en que ahora te hallas, y si mañana en la noche
estuviéremos con habla, yo te contaré la
mía»
(Coloquio, p.
244). (N. from the A.)
17
«He was an attentive but somewhat authoritarian
brother, helping his brother and sister with their lessons and lecturing them
about the world: his didactic streak was marked from his school days on. He
also acted as a rather priggish censor»
-Peter Gay,
Freud. A Life for Our Time (London: M.
Papermac, 1989), p. 14. (N. from the A.)
18
On Freud and Don Quixote see E.C. Riley, «Cervantes y Freud», Insula 538 (octubre, 1991): 34-5, and Grimberg y Rodríguez, article cited in note 5 above. (N. from the A.)
19
In a perspicacious note Angela Ackermann observes:
«Es cierto que la gran necesidad de este tipo
de comunicación guarda una relación con el proceso
autoanalítico de Freud, pero tal vez no habría que extender esta
calificación a las correspendencias anteriores a la mantenida con
Wilhelm Fliess»
. She distinguishes this from
«las 'semillas' autoanalíticas que
pueden encontrarse en las cartas a Silberstein, o incluso a su
prometida»
. And she draws attention to
«un ideal de sinceridad que se remonta a
Aristóteles, Cicerón (especialmente su obra
De amicitia), San Agustín y,
por supuesto, a Cervantes y la tradición que él asimila y
subvierte»
(Cartas, pp.
12-13, note 2). This is a timely caution. However, it is «semillas» which I am considering, together
with the common dialogue structure. (N. from the A.)
20
«No matter how one-sided, the psychoanalytic
situation is a dialogue. The analyst, though largely a silent partner, offers
interpretations that the analysand presumably could not have reached on his
own»
-Gay,
Freud, p. 97. (N. from the
A.)