Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajoActo II


Escena I

 

[Sala en casa de DOÑA JUANA.]

 
 

(Salen QUINTANA y DOÑA JUANA, de mujer.)

 
QUINTANA
   No sé a quién te comparar:
Pedro de Urdemalas eres.
Pero, ¿cuándo las mujeres
no supistes enredar?
DOÑA JUANA
    Esto, Quintana, hasta aquí 5
es lo que me ha sucedido.
Doña Inés pierde el sentido
con la libertad por mí;
    don Martín anda buscando
este don Gil que en su amor 10
y nombre es competidor;
mas con tal recato ando
    huyéndole la presencia,
que, desatinado, entiende
que soy hechicero o duende. 15
Pierde el viejo la paciencia,
    porque la tal doña Inés
ni sus ruegos obedece,
ni a don Martín apetece;
y de tal manera es 20
    el amor que me ha cobrado,
que, como no vuelvo a vella,
desde entonces atropella
con pundonores de estado;
    y como de mí no sabe, 25
no hay paje o criado en casa,
ni gente por ella pasa,
con quien llorando no acabe
    que me busque.
QUINTANA
Si te pierdes,
quizás te pregonará. 30
DOÑA JUANA
A los que me buscan da
por señas mis calzas verdes.
    Un don Juan que la servía,
loco de ver su desdén,
para matarme también 35
me busca.
QUINTANA
Señora mía,
    ¡ojo a la vida, que anda
en terrible tentación!
Procede con discreción,
o perderás la demanda. 40
DOÑA JUANA
    Yo me libraré de todo.
Una doña Clara, que es
prima de mi doña Inés,
también me quiere de modo,
    que a su madre ha persuadido, 45
si viva la quiere ver,
que me la dé por mujer.
QUINTANA
Harás notable marido.
DOÑA JUANA
    A este fin me hace buscar
casi, Quintana, a pregones, 50
por posadas y mesones,
sin cansarse en preguntar
    por un don Gil de unas calzas
verdes, en Valladolid.
QUINTANA
¡Señas son para Madrid 55
buenas! Bien tu ingenio ensalzas.
DOÑA JUANA
    El criado que te dije
que, en partiéndote de mí,
en la Puente recibí,
también confuso se aflige; 60
    porque desde ayer acá
no ha podido descubrirme;
ni yo ceso de reírme
de ver cuál viene y cuál va,
    buscándome como aguja 65
por esta calle, después
de saber de doña Inés
si me esconde alguna bruja,
    y como no halla noticia
de mí, afirmará por cierto 70
que el dicho don Juan me ha muerto.
QUINTANA
Pondrále ante la justicia.
DOÑA JUANA
    Bien puede ser, porque es fiel,
gran servicial, lindo humor,
y me tiene extraño amor. 75
QUINTANA
¿Llámase?
DOÑA JUANA
Caramanchel.
QUINTANA
    Pues bien, agora ¿a qué fin
te has vuelto mujer?
DOÑA JUANA
Engaños
son todos nuevos y extraños
en daño de don Martín. 80
    Esta casa alquilé ayer
con su servicio y ornato.
QUINTANA
Aunque no saldrá barato,
no es nuevo agora el haber
    en Madrid quien una casa 85
dé, con todo su apatusco.
El por qué la alquilas busco.
DOÑA JUANA
Oye, y sabrás lo que pasa.
    Pared enmedio de aquí
vive doña Inés, la dama 90
de don Martín, que me ama.
Esta mañana la vi,
    y dándome el parabién
de la nueva vecindad,
tenemos brava amistad; 95
porque afirma quiere bien
    a un galán de quien retrato
soy vivo, y que en mi presencia
la aflige menos la ausencia
de su proceder ingrato. 100
    Si yo su vecina soy,
podré saber lo que pasa
con don Martín en su casa;
y como tan cerca estoy,
    fácilmente desharé 105
cuanto trazare en mi daño.
QUINTANA
Retrato eres del engaño.
DOÑA JUANA
Y mi remedio seré.
QUINTANA
    En fin, vienes a tener
dos casas.
DOÑA JUANA
Con mi escudero
110
y lacayo.
QUINTANA
¿Y el dinero?
DOÑA JUANA
Joyas tengo que vender
    o empeñar.
QUINTANA
¿Y si se acaban?
DOÑA JUANA
Doña Inés contribuirá;
que no ama quien no da. 115
QUINTANA
En otros tiempos no daban.
    Vuélvome pues a Vallecas,
hasta ver destas marañas
el fin.
DOÑA JUANA
Di de mis hazañas.
QUINTANA
Yo apostaré que te truecas 120
    hoy en hombre y en mujer
veinte veces.
DOÑA JUANA
Las que viere
que mi remedio requiere,
porque todo es menester;
    mas, ¿sabes lo que he pensado 125
primero que allá te partas?
Que con un pliego de cartas
finjas que agora has llegado
    de Valladolid en busca
de mi amante.
QUINTANA
¿Y a qué fin?
130
DOÑA JUANA
Trae sospechas don Martín
de que quien su amor ofusca
    soy yo, que en su seguimiento
desde mi patria he venido,
y soy el don Gil fingido. 135
Para que este pensamiento
    no le asegure, será
bien fingir que yo le escribo
desde allá, y que por él vivo
como quien sin alma está. 140
    Dirásle tú que me dejas
en un convento encerrada,
con sospechas de preñada,
y darásle muchas quejas
    de mi parte; y que si sabe 145
mi padre de mi preñez,
malograré su vejez,
o me ha de dar muerte grave.
    Con esto le desatino,
y creyendo que allá estoy, 150
no dirá que don Gil soy.
QUINTANA
Voyme a poner de camino.
DOÑA JUANA
    Y yo a escribir.
QUINTANA
Vamos, pues:
darásme la carta escrita.
DOÑA JUANA
Ven, que espero una visita. 155
QUINTANA
¿Visita?
DOÑA JUANA
De doña Inés.
 

(Vanse.)

 


Escena II

 

Salen DOÑA INÉS, con manto, y DON JUAN.

 
DOÑA INÉS
    Don Juan, donde no hay amor,
pedir celos es locura.
DON JUAN
¿Que no hay amor?
DOÑA INÉS
La hermosura
del mundo tanto es mayor, 160
    cuanto es la naturaleza
más varia en él; y así quiero
ser mudable, porque espero
tener ansí más belleza.
DON JUAN
    Si la que es más varïable, 165
ésa es más bella, en ti fundo
la hermosura deste mundo,
porque eres la más mudable.
    ¿Por un rapaz me desprecias,
antes de saber quién es? 170
¡Por un niño, Doña Inés!
DOÑA INÉS
Excusa palabras necias,
    y mira, don Juan, que estoy
en casa ajena.
DON JUAN
¡Inconstante...!
No lograrás a tu amante. 175
A matar tu don Gil voy.
DOÑA INÉS
    ¿A qué don Gil?
DON JUAN
Al rapaz,
ingrata, por quien te pierdes.
DOÑA INÉS
Don Gil de las calzas verdes
no es quien perturba tu paz. 180
    Así nos dé vida Dios,
que no le he visto después
de aquella tarde. Otro es
el don Gil que priva.
DON JUAN
¿Hay dos?
DOÑA INÉS
    Sí, don Juan, que el don Gilico, 185
o fingió llamarse así,
o si a vivir vino aquí
de asiento, te certifico
    que de todos se burló.
El que de casa te ha echado 190
es un don Gil muy barbado
a quien aborrezco yo;
    pero quiéreme casar
con él mi padre, y es fuerza
que por darle gusto tuerza 195
mi inclinación. Si a matar
    estotro don Gil te atreves,
de Albornoz tiene el renombre;
y aunque dicen que es muy hombre,
como amor y ánimo lleves, 200
    el premio a mi cuenta escribe.
DON JUAN
¿Don Gil de Albornoz se llama?
DONA INÉS
Ansí lo dice la fama,
y en casa del Conde vive,
    nuestro vecino.
DON JUAN
¿Tan cerca?
205
DOÑA INÉS
Por tenerme cerca a mí.
DON JUAN
¡Y qué! ¿Le aborreces?
DOÑA INÉS
Sí.
DON JUAN
Pues si con su muerte merca
    mi fe tu amor, el laurel
ya mi cabeza previene; 210
que te hago voto solene
que pueden doblar por él.
 

(Vase.)

 


Escena III

 

[DOÑA INÉS.]

 
    ¡Ojalá! Que desta suerte
aseguraré la vida
del don Gil por quien perdida 215
estoy, pues dándole muerte,
    quedaré libre, y mi padre
no aumentará mi tormento
con su odioso casamiento,
por más que su hacienda cuadre 220
    a su avaricia maldita.


Escena IV

 

DOÑA JUANA, de mujer, sin manto; VALDIVIESO, escudero viejo. [DOÑA INÉS.]

 
DOÑA JUANA
¡Oh, señora doña Inés!
¿En mi casa? El interés
estimo desta visita.
    En verdad que iba yo a hacer 225
en este punto otro tanto.
¡Hola! ¿No hay quien quite el manto
a doña Inés?
VALDIVIESO

 (A ella, al oído.) 

¿Qué ha de haber?
    ¿Qué dueñas has recibido,
o doncellas de labor? 230
¿Hay otra vieja de honor
más que yo?
DOÑA JUANA
No habrá venido
    Esperancilla ni Vega.
¡Jesús, y qué de ello pasa
la que mudando de casa, 235
hacienda y trastos trasiega!
    Quitalde vos ese manto,
Valdivieso.
 

(Quítale y vase.)

 


Escena V

 

[DOÑA JUANA, DOÑA INÉS.]

 
DOÑA INÉS
Doña Elvira,
tu cara y talle me admira,
de tu donaire me espanto. 240
DOÑA JUANA
    Favorécesme, aunque sea
en nombre ajeno; ya sé
que bien te parezco, en fe
del que tu gusto desea.
    Seré como la ley vieja, 245
que tendré gracia en virtud
de la nueva.
DOÑA INÉS
Juventud
tienes harta: extremos deja;
    que aunque no puedo negar
que te amo, porque pareces 250
a quien adoro, mereces
por ti sola enamorar
a un Adonis, a un Narciso,
y al sol que tus ojos viere.
DOÑA JUANA
Pues yo sé quien no me quiere, 255
aunque otros tiempos me quiso.
DOÑA INÉS
    ¡Maldígale Dios! ¿Quién es
quien se atreve a darte enojos?
DOÑA JUANA
Las lágrimas a los ojos
me sacaste, doña Inés. 260
    Mudemos conversación,
que refrescas la memoria
de mi lamentable historia.
DOÑA INÉS
Si la comunicación
    quita la melancolía 265
y en nuestra amistad consientes,
tu desgracia es bien me cuentes,
pues ya te dije la mía.
DOÑA JUANA
    No, por tus ojos; que amores
ajenos cansan.
DOÑA INÉS
Ea, amiga...
270
DOÑA JUANA
En fin, ¿quieres te la diga?
Pues escúchame y no llores.
    En Burgos, noble cabeza
de Castilla, me dio el ser
don Rodrigo de Cisneros, 275
y sus desgracias con él.
Nací amante (¡qué desdicha!),
pues desde la cuna amé
a un don Miguel de Ribera,
tan gentil como cruel. 280
Correspondió a los principios,
porque la voluntad es
cambio, que entra caudaloso,
pero no tarda en romper.
Llegó nuestro amor al punto 285
acostumbrado, que fue
a pagar yo de contado,
fiada en su prometer.
Dióme palabra de esposo...
¡Mal haya la simple, amén, 290
que no escarmienta en palabras,
cuando tantas rotas ve!
Partióse a Valladolid:
cansado debió de ser.
Estaba sin padres yo, 295
súpelo, fuíme tras él,
engañóme con achaques,
y ya sabes, doña Inés,
que el amor que anda achacoso,
de achaques muere también. 300
Dábale su casa y mesa
un primo que don Miguel
tenía, mozo y gallardo,
rico, discreto y cortés.
Llamábase éste don Gil 305
de Albornoz y Coronel,
de un don Martín de Guzmán
amigo, pero no fiel.
Sucedió que al don Martín
y a su padre don Andrés, 310
les escribió desta corte,
(tu padre pienso que fué),
pidiéndole para esposo
de una hermosa doña Inés,
que, si mal no conjeturo, 315
tú sin duda debes ser.
Había dado don Martín
a una doña Juana fe
y palabra de marido;
mas no osándola romper, 320
ofreció este casamiento
al don Gil; y el interés
de tu dote apetecible
alas le puso a los pies.
Dióle cartas de favor 325
el viejo, y quiso con él
partirse al punto a esta corte,
nueva imagen de Babel.
Comunicó intento y cartas
al amigo don Miguel, 330
mi ingrato dueño, ensalzando
la hacienda, belleza y ser
de su pretendida dama
hasta los cielos; que fue
echar fuego al apetito, 335
y su codicia encender.
Enamoróse de oídas
don Miguel de tí: al poder
de tu dote lo atribuye,
que ya amor es mercader; 340
y atropellando amistades,
obligación, deudo y fe
de don Gil, le hurtó las cartas
y el nombre, porque con él
disfrazándose, a esta corte 345
vino, pienso que no ha un mes.
Vendiéndose por don Gil,
te ha pedido por mujer.
Yo, que sigo como sombra
sus pasos, vine tras él, 350
sembrando por los caminos
quejas, que vendré a coger
colmadas de desengaños,
que es caudal del bien querer.
Sabiendo don Gil su agravio, 355
quiso seguirle también,
y encontrámonos los dos,
siendo fuerza que con él
caminase hasta esta corte,
habrá nueve días o diez, 360
donde aguardo la sentencia
de mi amor, siendo tú el juez.
Como vine con don Gil,
y la ocasión siempre fue
amiga de novedades, 365
(que basta, en fin, ser mujer),
la semejanza hechicera
de los dos pudo encender,
mirándose él siempre en mí,
y yo mirándome en él, 370
descuidos. Enamoróse
con tantas veras...
DOÑA INÉS
¿De quién?
DOÑA JUANA
De mí.
DOÑA INÉS
¿Don Gil de Albornoz?
DOÑA JUANA
Don Gil, a quien imité
en el talle y en la cara, 375
de suerte, que hizo un pincel
dos copias y originales
prodigiosos esta vez.
DOÑA INÉS
¿Uno de unas calzas verdes?
DOÑA JUANA
Y tan verdes como él, 380
que es abril de la hermosura,
y del donaire Aranjuez.
DOÑA INÉS
Bien le quieres, pues le alabas.
DOÑA JUANA
Quisiérale, amiga, bien,
si bien no hubiera querido 385
a quien mal supo querer.
Tengo esposo, aunque mudable;
soy constante, aunque mujer;
nobleza y valor me ilustran;
aliento y no celos, ten; 390
que despreciando a don Gil,
y viendo que don Miguel
tiene ya el sí de tu padre,
si sin ti le puede haber,
hice alquilar esta casa, 395
donde de cerca sabré
el fin de tantas desdichas
como en mis sucesos ves.
DOÑA INÉS
¿Que don Miguel de Ribera
el don Gil fingido fue, 400
que dueño tuyo y tu esposo
quiere que yo el sí le dé?
DOÑA JUANA
Esto es cierto.
DOÑA INÉS
¿Que el don Gil
verdadero y cierto fue
aquel de las verdes calzas? 405
¡Triste de mí! ¿Qué he de hacer
si te sirve, cara Elvira?
Y aun por eso no me ve;
que no le bastan dos ojos
para llorar tu desdén. 410
DOÑA JUANA
Como a don Miguel desprecies,
también yo desdeñaré
a don Gil.
DOÑA INÉS
¿Pues deso dudas?
Hombre que tiene mujer,
¿cómo puede ser mi esposo? 415
No temas eso.
DOÑA JUANA
Pues ven;
que a don Gil quiero escribir
en tu presencia un papel,
que llevará mi escudero,
y su muerte escrita en él. 420
DOÑA INÉS
¡Ay, Elvira de mis ojos!
Tu esclava tengo de ser.
DOÑA JUANA

 (Aparte.) 

Ya esta boba está en la trampa.
Ya soy hombre, ya mujer,
ya don Gil, ya doña Elvira. 425
Mas si amo, ¿qué no seré?
 

(Vanse.)

 


Escena VI

 

[Calle.]

 
 

(QUINTANA y DON MARTÍN.)

 
DON MARTÍN
    ¿Y que tú mismo la dejas
en un convento, Quintana?
QUINTANA
Yo mismo, a tu doña Juana,
en San Quirce, dando quejas 430
    y suspiros, porque está
con indicios de preñada.
DON MARTÍN
¿Cómo?
QUINTANA
No la para nada
en el estómago, y da
    unas arcadas terribles; 435
la basquiña se le aova;
pésale más que una arroba
el paso que da; imposibles
    se le antojan... Vituperio
de su linaje serás, 440
si a consolarla no vas,
y pare en el monasterio.
DON MARTÍN
    Quintana, jurara yo
que desde Valladolid
había venido a Madrid 445
a perseguirme.
QUINTANA
Eso no.
    Ni haces bien en no tenella
en opinión más honrada.
DON MARTÍN
¿No pudiera disfrazada
seguirme?
QUINTANA
¡Bonita es ella!
450
    Esta es la hora que está
rezando entre sus iguales
los salmos penitenciales
por ti. Esa carta, ¿no da
    certidumbre que te digo 455
la verdad?
DON MARTÍN
Quintana, sí.
Las quejas que escribe aquí
mucho han de poder conmigo.
    Vine a cierta pretensión
a Madrid, que el Rey confirme, 460
y partí sin despedirme
della, por la dilación
    forzosa que en mi partida
su amor había de poner;
pero, pues llego a saber 465
que corre riesgo su vida,
    y que mi amor coge el fruto
que su hermosura me ofrece,
cualquier tardanza parece
pronóstico de mi luto. 470
    Partiréme esta semana
sin falta, concluya o no
a lo que vine.
QUINTANA
Pues yo
tomo la posta mañana,
    y a pedirla me adelanto 475
las albricias.
DON MARTÍN
Bien harás.
Hoy esta corte verás,
y yo escribiré entretanto.
    ¿Dónde tienes la posada?
Que no te llevo a la mía, 480
porque malograr podría
una traza comenzada,
    que después sabrás despacio.
QUINTANA
Junto al Mesón de Paredes
vivo.
DON MARTÍN
Bien.
QUINTANA
Mañana puedes,
485
si tienes de ir a Palacio,
    darme las cartas allá.
DON MARTÍN
En buen hora.

 (Aparte.) 

No he querido
que vaya donde he fingido
ser don Gil, que deshará 490
    la máquina que levanto.
QUINTANA

 (Aparte.)  

Voyme, pues, a negociar.
DON MARTÍN
Adiós.
QUINTANA

 (Aparte.) 

¿En qué ha de parar,
cielos, embeleco tanto?
 

(Vase.)

 


Escena VII

 

[DON MARTÍN.]

 
Basta, que ya padre soy, 495
basta, que está doña Juana
preñada. Afición liviana,
villano pago le doy.
    Con un hijo, es torpe modo
el que aquí pretender quiero, 500
indigno de un caballero.
Pongamos remedio en todo,
    dando la vuelta a mi tierra.


Escena VIII

 

Sale DON JUAN. [DON MARTÍN.]

 
DON JUAN
Señor don Gil de Albornoz,
si, como corre la voz, 505
valor vuestro pecho encierra
    para lucir el acero,
al paso que pretender
contra su gusto mujer,
pensamiento algo grosero, 510
    yo, que soy interesado
en esta parte, quisiera
que saliésemos afuera
del lugar, y que en el Prado
    o Puente, sin que delante 515
tuviésemos tanta gente,
mostrásedes ser valiente,
como mostráis ser amante.
DON MARTÍN
    La cólera requemada
cortad por lo que os importa; 520
que para quien no la corta,
corta cóleras mi espada,
    que yo que más flema tengo,
no riño sin ocasión.
Si vos tenéis afición, 525
cuando yo a casarme vengo,
    y me aborrece mi dama,
pues en su mano dejó
Naturaleza el y no,
y vos presumís que os ama, 530
    pretendámosla los dos;
que cuando el no me dé a mí
y vos salgáis con el ,
no reñiré yo con vos.
DON JUAN
    Ella me ha dicho que es fuerza 535
hacer de su padre el gusto,
y que, amándola, no es justo
la deje casar por fuerza;
    y en fe desta sinrazón,
o nos hemos de matar, 540
o no os habéis de casar,
dejando su pretensión.
DON MARTÍN
    ¿Doña Inés dice que quiere
a su padre obedecer,
y mi esposa admite ser? 545
DON JUAN
A su inclinación prefiere
    la caduca voluntad
de su padre.
DON MARTÍN
Y por ventura,
perder esa coyuntura
¿no sería necedad? 550
    Si con lo que yo procuro
salgo, ¿no es torpe imprudencia
el poner en contingencia
lo que ya tengo seguro?
    ¡Muy bueno fuera, por Dios, 555
que después de reducida,
si yo no os quito la vida,
me la quitásedes vos,
    perdiendo mujer tan bella,
y que después de adquirido 560
el nombre de su marido,
os la dejase doncella!
    No, señor: permitid vos
que logre de doña Inés
la belleza, y de allí a un mes 565
podremos reñir los dos.
DON JUAN
    O hacéis de mí poco caso,
o tenéis poco valor;
pero a vuestro necio amor
sabré yo atajar el paso 570
    en parte donde no tema
el favor que aquí os provoca.
 

(Vase.)

 


Escena IX

 

[DON MARTÍN.]

 
Para su cólera loca,
no ha sido mala mi flema.
    Si está doña Inés resuelta, 575
y a ser mi esposa se allana,
perdonará doña Juana,
y mi amor dará la vuelta,
    si a Valladolid quería
llevarme; que el interés 580
y beldad de doña Inés
excusan la culpa mía.


Escena X

 

Sale OSORIO. [DON MARTÍN.]

 
OSORIO
    Gracias a Dios que te veo.
DON MARTÍN
Seas, Osorio, bien venido.
¿Hay cartas?
OSORIO
Cartas ha habido.
585
DON MARTÍN
¿De mi padre?
OSORIO
En el correo,
    a la mitad de su lista,
a ciento y doce leí
este pliego para ti,

 (Dásele.) 

DON MARTÍN

 (Ábrele.) 

Libranza habrá a letra vista. 590
OSORIO
    ¿Quién duda?
DON MARTÍN
Este sobrescrito
dice: «A don Gil de Albornoz».
OSORIO
Corre por ti la tal voz.
DON MARTÍN
Estotra cubierta quito.

 (Lee.)  

A mi hijo don Martín 595
Y estotra...

 [Lee.] 

A Agustín Solier
de Camargo, mercader.
OSORIO
Bien haya el tal Agustín,
    si en él nos libran dinero.
DON MARTÍN
Eso, Osorio, es cosa cierta. 600
OSORIO
¿Adónde vive?
DON MARTÍN
A la Puerta
de Guadalajara.
OSORIO
Quiero.
   besarla por lo que a mí
me toca; que ya no había
casi blanca.
DON MARTÍN
Abro la mía
605
primero.
OSORIO
Bien.
DON MARTÍN
Dice ansí

  (Lee.)  «Hijo: Cuidadoso estaré hasta saber el fin de nuestra pretensión, cuyos principios, según me avisáis, prometen buen suceso. Para que le consigáis, os remito esta libranza de mil escudos, y esa carta para Agustín Solier, mi corresponsal. Digo en ella que son para don Gil de Albornoz, un deudo mío: no vais vos a cobrarlos, porque os conoce, sino Osorio, diciendo que es mayordomo de dicho don Gil.

Doña Juana de Solís falta de su casa desde el día que os partístes; si en ella están confusos, no lo ando yo menos, temiendo no os haya seguido y impida lo que tan bien nos está. Abreviad lances, y en desposándoos, avisadme para que yo al punto me ponga en camino, y tengan fin estas marañas. -Dios os me guarde como deseo. Valladolid y agosto, etc- Vuestro padre.»

OSORIO
    ¿No escuchas que doña Juana
falta de su casa?
DON MARTÍN
Ya
yo sé dónde oculta está;
agora llegó Quintana 610
    con carta suya, y por ella
he sabido que encerrada
está en San Quirce, y preñada.
OSORIO

 (Aparte.) 

Parirá en fe de doncella.
DON MARTÍN
    Huyóse sin avisar 615
a su padre; que, afligida
de celos de mi partida,
no la darían lugar
    el sobresalto y la prisa;
y ésta será la ocasión 620
de la pena y confusión
que aquí mi padre me avisa.
    Pero entretendréla agora
escribiéndola, y después
que posea a doña Inés, 625
puesto que mi ausencia llora,
    la diré que tome estado
de religiosa.
OSORIO
Si está
en San Quirce, ya tendrá
lo más del camino andado. 630


Escena XI

 

Sale AGUILAR. [DON MARTÍN, OSORIO.]

 
AGUILAR
¿Es el señor don Gil?
DON MARTÍN
Soy
amigo vuestro, Aguilar.
AGUILAR
Don Pedro os envía a llamar,
y por buena nueva os doy
    que pretende hoy desposaros 635
con su sucesora bella.
aunque llantos atropella.
DON MARTÍN
Quisiera en albricias daros
    el Potosí; esta cadena,
aunque de poco valor, 640
en fe de vuestro deudor...

 (Va a echarse [DON MARTÍN] las cartas en la faltriquera y mételas por entre la sotanilla, y cáensele en el suelo.) 

AGUILAR
Para mal de ojos es buena.
DON MARTÍN
    Vamos, y irás a cobrar
esos escudos, Osorio;
que si es hoy mi desposorio, 645
todos los he de emplear
   en joyas para mi esposa.
OSORIO
Para su belleza es poco.

 (Los dos aparte.)  

Bien se dispone.
DON MARTÍN
Estoy loco.
¡Ay, mi doña Inés hermosa! 650
 

(Vanse.)

 


Escena XII

 

Salen DOÑA JUANA, de hombre, y CARAMANCHEL.

 
CARAMANCHEL
   No he de estar más de un instante,
señor don Gil invisible,
con vos; que es cosa terrible
despareceros delante
    de los ojos.
DOÑA JUANA
Si me pierdes...
655
CARAMANCHEL
Un pregonero he cansado
diciendo: «El que hubiere hallado
a un don Gil con calzas verdes,
    perdido de ayer acá,
dígalo y daránle luego 660
su hallazgo.» Ved, ¡qué sosiego
para quien sin blanca está!
    Un real de misas he dado
a las ánimas por vos,
y a San Antonio otros dos, 665
de lo perdido abogado.
    No quiero más tentación;
que me dais que sospechar
que sois duende o familiar,
y temo a la inquisición. 670
   Pagadme, y adiós.
DOÑA JUANA
Yo he estado
todo este tiempo escondido
en una casa, que ha sido
mi cielo, porque he alcanzado
    la mejor mujer en ella 675
de Madrid.
CARAMANCHEL
¿Chanzas hacéis?
¿Mujer vos?
DOÑA JUANA
Yo.
CARAMANCHEL
Pues ¿tenéis
dientes vos para comella?
    ¿Es acaso doña Inés,
la damaza de la huerta, 680
por las verdes calzas muerta?
Sí será.
DOÑA JUANA
A lo menos es
    otra más bella, que vive
pegada a la casa désa.
CARAMANCHEL
¿Es juguetona?
DOÑA JUANA
Es traviesa.
685
CARAMANCHEL
¿Da?
DOÑA JUANA
Lo que tiene.
CARAMANCHEL
¿Y recibe?
DOÑA JUANA
Lo que la dan.
CARAMANCHEL
Pues retira.
la bolsa, imán de una dama
¿Llámase?
DOÑA JUANA
Elvira se llama.
CARAMANCHEL
Elvira, pero sin vira. 690
DOÑA JUANA
Ven, llevarásme un papel.
CARAMANCHEL

  (Repara en las cartas que se le cayeron a DON MARTÍN, y las alza.) 

Dellos hay un pliego aquí.
Oye, que son para tí.
DOÑA JUANA
¿Para mí, Caramanchel?
CARAMANCHEL
    El sobrescrito rasgado 695
dice «A don Gil de Albornoz».
DOÑA JUANA
Muestra. ¡Ay, cielos!
CARAMANCHEL
En la voz
y cara te has alterado.
DOÑA JUANA
Dos cerradas y una abierta
vienen.
CARAMANCHEL
Mira para quién.
700
DOÑA JUANA
Pronósticos de mi bien
hacen mi ventura cierta.

 (Lee.) 

A don Pedro de Mendoza
y Velasteguí. Este es
el padre de doña Inés. 705
CARAMANCHEL
Algún galán de la moza
    te pone por medianero
con su padre, que querrá
que le cases.
DOÑA JUANA
Y hallará
a propósito el tercero. 710
CARAMANCHEL
   Mira esotro sobrescrito.
DOÑA JUANA
Dice aquí: A Agustín Solier
de Camargo, mercader.
CARAMANCHEL
Ya le conozco, un corito
    es, que tiene más caudal 715
de cuantos la Puerta ampara
aquí de Guadalajara.
DOÑA JUANA
Pues tenlo a buena señal.
    Esta abierta es para mí.
CARAMANCHEL
Mírala.
DOÑA JUANA

 [Aparte.]  

¿Quién duda que es
720
el pliego de don Andrés
para don Martín?

 (Léela para sí.) 

CARAMANCHEL
¿Que ansí
    haya quien hurte en la corte
las cartas? ¡Delito grave!
Pero si las nuevas sabe 725
a costa no más del porte,
    ¿quién las dejará de ver?
A alguno que las sacó
y el pliego por yerro abrió,
se le debió de caer. 730
DOÑA JUANA

 (Aparte.) 

    ¡Dichosa soy en extremo!
A buen presagio he tenido
que a mi mano hayan venido
estas cartas. Ya no temo
    mal suceso.
CARAMANCHEL
¿Cúyas son?
735
DOÑA JUANA
De un mi tío de Segovia.
CARAMANCHEL
A Inés querrá para novia.
DOÑA JUANA
Acertaste su intención.
    Una libranza me envía
para que joyas la dé 740
de hasta mil escudos.
CARAMANCHEL
Fue
mi sospecha profecía.
    ¿Vendrá en Agustín Solier
librada?
DOÑA JUANA
En esta le escribe
que los dé luego.
CARAMANCHEL
Recibe
745
el dinero en tu poder,
    y no me despediré
de ti en mi vida.
DOÑA JUANA

 (Aparte.) 

A Quintana
voy a buscar. ¡Qué mañana
tan dichosa! ¡Con buen pie 750
   me levanté hoy! Marañas
traza nuevas mi venganza.
Hoy cobrará la libranza
Quintana, y de mis hazañas
    verá presto el fin sutil. 755
CARAMANCHEL
Por si otra vez te me pierdes.
Me encajo tus calzas verdes.
DOÑA JUANA
   Hoy sabrán quién es don Gil.
 

(Vanse.)

 


Escena XIII

 

[Sala en casa de DON PEDRO.]

 
 

(Salen DOÑA INÉS y DON PEDRO, su padre.)

 
DOÑA INÉS
    Digo, señor, que vives engañado,
y que el don Gil fingido que me ofreces, 760
no es don Gil, ni jamás se lo han llamado.
DON PEDRO
¿Por qué mintiendo, Inés, me desvaneces?
Don Andrés, ¿no me ha escrito por este hombre?
¿No dice que [es] don Gil el que aborreces?
DOÑA INÉS
Don Miguel de Cisneros es su nombre, 765
con una doña Elvira desposado;
su patria es Burgos; por que más te asombre,
la misma doña Elvira me ha contado
todo el suceso, que en su busca viene,
y del mismo don Gil es un traslado. 770
Pared en medio desta casa tiene
la suya; hablarla puedes y informarte
de todo este embeleco, que es solene.
DON PEDRO
Advierte, Inés, que debe de burlarte,
pues no puede ser falsa aquesta firma, 775
ni a la naturaleza engaña el arte.
DOÑA INÉS
Pues si esa carta tu opinión confirma,
repara en que don Gil el verdadero,
en quien mi voluntad su amor confirma,
es un gallardo y joven caballero, 780
que por la gracia de un verde vestido
con que le vi en la huerta el día primero,
Calzas Verdes le dí por apellido.
Éste, pues, por la fama aficionado.
de mí o mi dote, y luego persuadido785
de don Andrés a que tomase estado,
le hizo que viniese con el pliego
en su abono, que tanto te ha engañado.
Era su amigo don Miguel, y luego
que supo dél, estando de partida, 790
mi hacienda y calidad, encendió fuego
el interés que la amistad olvida;
y sin mirar que estaba desposado
con doña Elvira, un tiempo tan querida,
teniéndole en su casa aposentado,795
le hurtó las cartas una noche, y vino
en la posta a esta corte disfrazado.
Ganóle por la mano en el camino;
fingió que era don Gil; dióte ese pliego,
y con él entabló su desatino, 800
El don Gil verdadero vino luego,
que fue el que vi en la huerta y al que mira
como a su objeto mi amoroso fuego.
No osó contradecir tan gran mentira
por ver tan apoyado su embeleco, 805
hasta que a verme vino doña Elvira.
Ésta me dijo el marañoso trueco,
y los engaños del don Gil postizo,
que funda su esperanza en mármol seco.
Doña Elvira, señor, me satisfizo. 810
Mira lo mucho que en casarme pierdes
con quien lo está con otra, y esto hizo.
DON PEDRO
¿Hay semejante embuste?
DOÑA INÉS
Que te acuerdes
deste suceso importa.
DON PEDRO
¿No vería
yo al don Gil de las calzas, Inés, verdes? 815
DOÑA INÉS
Doña Elvira me dijo le enviaría
a hablarte y verme aquesta misma tarde.
DON PEDRO
Pues, ¿cómo tarda?
DOÑA INÉS
Aún no es pasado el día.
Pero, ¿no es éste, cielos? Haga alarde
con su presencia la esperanza mía.820


Escena XIV

 

Sale DOÑA JUANA, de hombre. [DOÑA INÉS, DON PEDRO.]

 
DOÑA JUANA
    A daros satisfación,
señora, de mi tardanza
vengo, y a pedir perdón,
no de que en mí haya mudanza,
sino de mi dilación. 825
    Hame tenido ocupado
estos días el cuidado
en que me puso un traidor,
que por lograr vuestro amor,
hasta el nombre me ha usurpado; 830
    no falta de voluntad,
pues desde el punto que os vi,
os rendí la libertad.
DOÑA INÉS
Yo sé que eso no es ansí;
pero sea o no verdad, 835
    conoced, señor don Gil,
a mi padre que os desea,
y entre confusiones mil,
persuadilde a que no crea
enredos de un pecho vil. 840
DOÑA JUANA
    A mucha suerte he tenido,
señor, haberos hallado
aquí, y llegara corrido
a no haberme asegurado
cartas que hoy he recibido 845
    de don Andrés de Guzmán,
que quimeras desharán
de quien, con firmas hurtadas,
pretendió ver malogradas
mis esperanzas. Si dan 850
    fe y crédito estos renglones,

 (Enséñale las cartas) [y míralas DON PEDRO.] 

y me abona este papel,
no admitáis satisfaciones
fingidas de don Miguel,
o guardáos de sus traiciones. 855
DON PEDRO
    Yo estoy, señor, satisfecho
de lo que decís y afirma
vuestro generoso pecho.
Esta letra y esta firma,
del agravio que os he hecho 860
    (si es que soy yo quien lo hice)
fue la causa, y agora es
favor con que os autorice.
Sí, letra es de don Andrés.

 (Mira las [cartas] otra vez.)  

Quiero mirar lo que dice. 865

 (Lee para sí.) 

DOÑA INÉS

 [Habla aparte con DOÑA JUANA.] 

    ¿Cómo va de voluntad?
DOÑA JUANA
Vos, que sus llaves tenéis,
por mí la respuesta os dad.
DOÑA INÉS
Desde ayer acá queréis
mucho nuestra vecindad. 870
DOÑA JUANA
¿Desde ayer? Desde que os mira
el alma que en ella os ve,
y en vuestra ausencia suspira.
DOÑA INÉS
¿En mi ausencia?
DOÑA JUANA
¿Pues no?
DOÑA INÉS
A fe?
¿Y no en la de doña Elvira? 875
DON PEDRO
    Aquí otra vez me encomienda
don Andrés la conclusión
de vuestra boda, y que entienda
la mucha satisfación
de vuestra sangre y hacienda. 880
¡El don Miguel de Cisneros
es gentil enredador!
Mucho gano en conoceros.
Hoy habéis de ser señor
desta casa.
DOÑA JUANA
¡Que teneros
885
    por dueño y padre merezco!
Mil veces me dad los pies.
DON PEDRO

 (Abrázale.) 

Los brazos sí que os ofrezco,
y en ellos a doña Inés.
DOÑA INÉS
Mi dicha al cielo agradezco. 890
DOÑA JUANA

 (Abrázala [a DOÑA INÉS.]) 

    Desta suerte satisfago
los celos de la vecina
que tenéis.
DOÑA INÉS
Y yo deshago
sospechas, porque me inclina
vuestro amor.
DOÑA JUANA
Con ese os pago.
895


Escena XV

 

Sale QUINTANA. [Dichos.]

 
QUINTANA
Don Gil mi señor, ¿está
aquí?
DOÑA JUANA

 (Aparte a él.) 

¡Quintana! ¿has cobrado
libranza y escudos ya?
QUINTANA

 [Aparte a su ama.] 

En oro puro y doblado.
DOÑA JUANA

 (A ellos [aparte.]) 

Yo vendré a la noche acá, 900
    que una ocurrencia forzosa,
mi bien, me obliga a apartar
de vuestra presencia hermosa.
DON PEDRO
No hay para qué dilatar
el desposorio, que es cosa 905
    que corre peligro.
DOÑA JUANA
Pues
esta noche estoy resuelto
en desposarme.
DON PEDRO
Mi Inés
será vuestra.
DOÑA JUANA
Habéisme vuelto
el alma al cuerpo.
DOÑA INÉS
¡Interés
dichoso!
DOÑA JUANA
La vuelta doy
910
luego.
QUINTANA

 [Aparte.]  

¡Quimera sutil!
DOÑA JUANA
Adiós, que a Palacio voy.
QUINTANA

 [Aparte a su ama.] 

Vamos, Juana, Elvira, Gil.
DOÑA JUANA

 [Aparte a QUINTANA.] 

Gil, Elvira y Juana soy.
 

(Vanse los dos.)

 


Escena XVI

 

[DON PEDRO, DOÑA INÉS.]

 
DON PEDRO
    ¡Qué muchacho y qué discreto 915
el don Gil! Grande amor
le he cobrado, te prometo.
Vuélvame el enredador
a casa, verá el efeto
de sus embustes.


Escena XVII

 

Salen DON MARTÍN y OSORIO [al fondo.]

 
 

[DOÑA INÉS, DON PEDRO.]

 
DON MARTÍN
¿Adónde
920
se me pudieron caer?
Si lo advertiste, responde.
OSORIO
Pues, ¿puédolo yo saber?
¿Junto a la casa del Conde
    no las leíste?
DON MARTÍN
¿Has mirado
925
todo lo que hay desde allí?
OSORIO
De modo que no he dejado
un solo átomo hasta aquí.
DON MARTÍN
¿Hay hombre más desdichado?
    ¡Pliego y escudos perdidos! 930
OSORIO
Haz cuenta que los jugaste,
en vez de comprar vestidos
y joyas.
DON MARTÍN
¿No lo miraste
bien?
OSORIO
Con todos mis sentidos
DON MARTÍN
    Pues vuelve, que podrá ser 935
los halles.
OSORIO
¡Linda esperanza!
DON MARTÍN
Pero no: ve al mercader,
que no acete la libranza.
OSORIO
Eso es mejor.
DON MARTÍN
¡Que a perder
    un pliego de cartas venga940
un hombre como yo!
OSORIO
Aquí
está tu dama.
DON MARTÍN
Hoy se venga
su menosprecio de mí.
OSORIO
Ruega a Dios que no la tenga
    pagada. 945
 

(Vase OSORIO.)

 


Escena XVIII

 

[DOÑA INÉS, DON MARTÍN, DON PEDRO.]

 
DON MARTÍN
    ¡Oh, señores!

 (Aparte.)  

Quiero
disimular mi pesar.
DON PEDRO
¿Es digno de un caballero,
Don Miguel, el enredar
con disfraces de embustero? 950
    ¿Es bien que os finjáis don Gil
de Albornoz, si don Miguel
sois, y con astucias mil,
siendo ladrón de un papel,
queráis por medio tan vil 955
    usurparle a vuestro amigo
el nombre, opinión y dama?
DON MARTÍN
¿Qué decís?
DON PEDRO
Esto que digo,
y guardaos que desta trama
no os haga dar el castigo 960
    que merecéis. Si os llamáis
vos don Miguel de Cisneros,
¿para qué nombres trocáis?
DON MARTÍN
¿Yo? No acabo de entenderos.
DON PEDRO
¡Qué bien lo disimuláis! 965
DON MARTÍN
¿Yo don Miguel?
DOÑA INÉS
Ya sabemos
que sois de Burgos.
DON MARTÍN
Mentira
solene.
DOÑA INÉS
¡Buenos extremos!
Cumplid la fe a doña Elvira,
o a la justicia diremos 970
    cuán grande embelecador
sois.
DON MARTÍN
¡Pues habéisme cogido
los dos de muy buen humor,
en ocasión que he perdido
seso y escudos! Señor, 975
    ¿quién es el autor cruel
de quimera tan sutil?
DON PEDRO
Sabed, señor don Miguel,
que el verdadero don Gil
se va agora de aquí, y dél 980
    tengo la satisfación
que vuestro crédito pierde.
DON MARTÍN
¿Qué don Gil o maldición
es éste?
DON PEDRO
Don Gil el verde.
DOÑA INÉS
Y el blanco de mi afición 985
DON PEDRO
    Id a Burgos entre tanto
que él se casa, y haréis bien,
y no finjáis ese espanto.
DON MARTÍN
¡Válgate el demonio, amén,
por don Gil o por encanto 990
    ¡Vive Dios, que algún traidor
os ha venido a engañar!
Oíd...
DOÑA INÉS
Pasito, señor,
que le haremos castigar
por archi-embelecador. 995
 

(Vanse los dos, [DOÑA INÉS y DON PEDRO.])

 


Escena XIX

 

[DON MARTÍN.]

 
    ¿Hay confusión semejante?
¡Que este don Gil me persiga
invisible cada instante,
y que, por más que le siga,
nunca le encuentre delante 1000
    Estoy tan desesperado,
que por toparme con él
diera cuanto he granjeado.
¡Yo en Burgos! ¡Yo don Miguel!


Escena XX

 

(Sale OSORIO. [DON MARTÍN.])

 
OSORIO
¡Buen lance habemos echado! 1005
DON MARTÍN
    ¿Has hablado al mercader?
OSORIO
Más me valiera que no.
Un don Gil, o Lucifer,
todo el dinero cobró.
Malgesí debe de ser. 1010
DON MARTÍN
¿Don Gil?
OSORIO
De Albornoz se firma,
dándole carta de pago.
Solier me enseñó su firma.
DON MARTÍN
Este don Gil será estrago
de toda mi casa.
OSORIO
Afirma
1015
    el Solier que anda vestido
de verde, por que te acuerdes
de lo que has por él perdido.
DON MARTÍN
Don Gil de las calzas verdes
ha de quitarme el sentido. 1020
    Ninguno me haga creer
sino que se disfrazó,
para obligarme a perder,
algún demonio, y me hurtó
las cartas que al mercader 1025
    ha dado.
OSORIO
Hará enredos mil;
que sabe muchas vejeces
el enemigo sutil.
Ven, [señor].
DON MARTÍN
¡Jesús mil veces!
¡Válgate el diablo, el don Gil! 1030