31
«estas» en el original. (N. del E.)
32
«Desclavaré» en Juan Eugenio Hartzenbusch (ed.), op. cit., p. 589; y Ángel Valbuena Briones (ed.), op. cit., p. 1931; «le clavaré» en el original. (N. del E.)
33
«dexé» en el original. (N. del E.)
34
Omitimos el texto original que marcamos entre llaves: «Vase, y {a} descubrese la fuente». (N. del E.)
35
«es paré» en el original. (N. del E.)
36
«mis voces» en Juan Eugenio Hartzenbusch (ed.), op. cit., p. 590; y Ángel Valbuena Briones (ed.), op. cit., p. 1932; «mi vezes» en el original. (N. del E.)
37
«sí dejará» en Juan Eugenio Hartzenbusch (ed.), op. cit., p. 590; y Ángel Valbuena Briones (ed.), op. cit., p. 1934; «si dixera» en el original. (N. del E.)
38
«qué» en Juan Eugenio Hartzenbusch (ed.), op. cit., p. 591; y Ángel Valbuena Briones (ed.), op. cit., p. 1935; «mi» en el original. (N. del E.)
39
«pagara» en el original. (N. del E.)
40
«visto» en Juan Eugenio Hartzenbusch (ed.), op. cit., p. 592; y Ángel Valbuena Briones (ed.), op. cit., p. 1936; «sido» en el original. (N. del E.)