Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajoTercera jornada

 

Salen dos esclavos y dos muchachillos moros, que les salen diciendo estas palabras, que se usan decir en Argel: «Joan, o Juan, non rescatar, non fugir. Don Juan no venir; acá morir, perro, acá morir; don Juan no venir; acá, morir».

 
[ESCLAVO 1.º]
   ¡Bien decís, perros; bien decís, traidores!
Que si don Juan el valeroso de Austria
gozara del vital amado aliento,
a sólo él, a sola su ventura,
la destruición de vuestra infame tierra5
guardara el justo y pïadoso cielo.
Mas no le mereció gozar el mundo;
antes, en pena de tan graves culpas
como en él se comenten, quiso el hado
cortar el hilo de su dulce vida10
y arrebatar el alma el alto cielo.
[MUCHACHOS]
¡Don Juan no venir; acá morir!
[ESCLAVO 2.º]
¡Si él acaso viniera, yo sé cierto
que huyérades vosotros, gente infame!
[MUCHACHOS]
¡Don Juan no venir; acá morir!15
[ESCLAVO 1.º]
¡Tú morirás, y no podrás huirte
del duro cativerio del infierno!
[MUCHACHOS]
¡Don Juan no venir; acá morir!
[ESCLAVO 2.º]
Vendrá su hermano, el ínclito Filipo,
el cual, sin duda, ya venido hubiera20
si la cerviz indómita y erguida
del luterano Flandes no ofendiese
tan sin vergüenza a su real corona.
[MUCHACHOS]
¡Acá morir!
[ESCLAVO 1.º]
Primero espero ver puestas por tierra25
estas flacas murallas, y este nido
y cueva de ladrones abrasado,
pena que justamente le es debida
a sus continos y nefandos vicios.
[ESCLAVO 2.º]
Será nunca acabar si respondemos;30
déjalos ya, Pedro Álvarez, amigo,
que ellos se cansarán, y dime agora
si todavía piensas de huirte.
[ESCLAVO] 1.º
¡Y cómo!
[ESCLAVO] 2.º
¿En qué manera?
[ESCLAVO] 1.º
¿En qué manera?
Por tierra, pues no puedo de otra suerte.35
[ESCLAVO] 2.º
¡Dificultosa empresa, cierto, emprendes!
[ESCLAVO] 1.º
Pues, ¿qué quieres que haga? Dime, hermano;
que mis ancianos padres, que son muertos,
y un hermano que tengo se ha entregado
en la hacienda y bienes que dejaron,40
el cual es tan avaro, que, aunque sabe
la esclavitud amarga que padezco,
no quiere dar, para librarme della,
un real de mi mismo patrimonio.
Como esto considero, y veo que tengo45
un amo tan cruel como tú sabes,
y que piensa que yo soy caballero,
y que no hay modo que limosna alguna
llegue a dar el dinero que él me pide,
y la insufrible vida que padezco,50
de hambre, desnudez, cansancio y frío,
determino morir antes huyendo,
que vivir una vida tan mezquina.
[ESCLAVO] 2.º
¿Has hecho la mochila?
[ESCLAVO] 1.º
Sí, ya tengo
casi diez libras de bizcocho bueno.55
[ESCLAVO] 2.º
¿Pues hay desde aquí a Orán sesenta l[e]g[uas]
y no piensas llevar más de diez libras?
[ESCLAVO] 1.º
No, porque tengo hecha ya una pasta
de harina y huevos, y con miel mezclada,
y cocida muy bien, la cual me dicen60
que da muy poco della gran sustento;
y si esto me faltare, algunas yerbas
pienso comer con sal, que también llevo.
[ESCLAVO] 2.º
¿Zapatos llevas?
[ESCLAVO] 1.º
Sí, tres pares buenos.
[ESCLAVO] 2.º
¿Sabes bien el camino?
[ESCLAVO] 1.º
¡Ni por pienso!
65
[ESCLAVO] 2.º
Pues, ¿cómo piensas ir?
[ESCLAVO] 1.º
Por la marina;
que agora, como es tiempo de verano,
los alárabes todos a la sierra
se retiran, buscando el fresco viento.
[ESCLAVO] 2.º
¿Llevas algunas señas por do entiendas70
cuál es de Orán la deseada tierra?
[ESCLAVO] 1.º
Sí llevo, y sé que he de pasar primero
dos ríos: uno del Bates nombrado,
río del azafrán, que está aquí junto;
-fol. 10v-
otro, el de Hiqueznaque, que es más lejos.75
Cerca de Mostagán, y a man derecha,
está una levantada y grande cuesta,
que dicen que se llama el Cerro Gordo,
y puesto encima della se descubre
frente por frente un monte, que es la Silla,80
que sobre Orán levanta la cabeza.
[ESCLAVO] 2.º
¿Caminarás de noche?
[ESCLAVO] 1.º
¿Quién lo duda?
[ESCLAVO] 2.º
¿Por montañas, por riscos, por honduras
te atreves a pasar, en las tinieblas
de la cerrada noche, sin camino85
ni senda que te guíe adonde quieres?
¡Oh libertad, y cuánto eres amada!
Amigo dulce, el cielo sancto haga
salir con buen suceso tu trabajo.
Dios te acompañe.
[ESCLAVO] 1.º
Y Él vaya contigo.
90
 

(AURELIO y SILVIA.)

 
[AURELIO]
   Dádome ha la Fortuna por descuento
de todo mi trabajo, Silvia mía,
la gloria de mirarte y el contento.
    Mi pena será vuelta en alegría
de hoy más, pues que te veo, Silvia amada,95
y mi cerrada noche en claro día.
SILVIA
   Yo soy, mi bien, la bien afortunada,
pues que torno a gozar de tu presencia,
de lo que estaba ya desconfiada.
AURELIO
   ¿Cómo os ha ido, esposa, en esta ausencia, 100
en poder desta gente que no alcanza
razón, virtud, valor, almas, conciencia?
SILVIA
   Como he tenido y tengo la esperanza
puesta en el Hacedor de tierra y cielo
con cristiana y segura confianza,105
    por su bondad, aun tengo el casto velo
guardado, y con su ayuda sancta espero
no tener de mancharle algún recelo.
AURELIO
    Sabrás, esposa dulce, que el artero
y vengativo Amor ha salteado110
con áspero rigor, airado y fiero,
    el pecho de mi ama, y le ha llagado
de una llaga incurable, pues le tiene
deste pecho, que es tuyo, enamorado,
    y a doquiera que voy comigo viene;115
y, según que la mora me declara,
con el solo mirarme se entretiene.
SILVIA
   Todo ese cuento ya me ha dicho Zahara,
y me ha pedido que yo a ti te pida
no quieras desdeñarla así a la clar[a].120
    También no pasa menos triste vida
Yzuf, nuestro amo, que también me adora,
con fe que, a lo que creo, no es fingida.
AURELIO
   ¡Oh pobre moro!
SILVIA
¡Oh desdichada mora!
AURELIO
¡Cómo enviáis en vano al vano viento 125
vuestros vanos suspiros de hora en hora!
    También me ha dicho Yzuf todo su inte[nto]
y me ha rogado que yo a vos os ruegue
algún alivio deis a su tormento.
    Mas antes con airada furia llegue130
una saeta que me pase el pecho,
y esta alma de las carnes se despegu[e],
    que tan a costa mía su provecho
y tan en daño vuestro procurase,
aunque él quede de mí mal satisfe[cho].135
SILVIA
   Si en este caso, Aurelio, nos bastase
mostrar a éstos voluntad trocada,
sin que el daño adelante más pasase,
    tendríalo por cosa yo acertada,
porque deste fingir se granjearía140
el no estorbarnos nuestra vista amada.
    Dirás a Zahara que por causa mía
no te muestras tan áspero, y yo al moro
diré que mucho puede tu porfía;
    y, guardando los dos este decoro145
con discreción podremos fácilmente
aplacar con el vernos nuestro lloro.
AURELIO
    El parecer que has dado es excelente,
y haráse cual lo ordenas, y entre tan[to],
quizá se aplacará el hado inclemente.150
    Yo escribiré a mi padre en el quebranto
en que estamos los dos; tú, Silvia, puedes
escribir a los tuyos otro tanto.
    Y, porque a veces tienen las paredes,
según se dice, oídos, Silvia mía,155
agradeciendo al cielo estas mercedes,
pasemos esta plática a otro día.
  -fol. 11r-  
 

(OCASIÓN, NECESIDAD, AURELIO, ZAHARA y FÁTIMA. Sale primero la OCASIÓN y la NECESIDAD.)

 
OCASIÓN
   Necesidad, fiel ejecutora
de cualquiera delicto que te ofrece
la pública ocasión o la secreta,160
ya ves cuán apremiadas y forzadas
del Herebo infernal habemos sido,
para venir a combatir la roca
del pecho encastillado de un cristiano,
que está rebelde y muestra que no teme165
del niño y ciego dios la grande fuerza.
Es menester que tú le solicites
y te le muestres, siempre a todas horas,
en el comer, y en el vestir y en todas
las cosas que pensare o pretendiere.170
Yo, por mi parte, de contino pienso
ponérme[le] delante y la melena
de mis pocos cabellos ofrecerle,
y detenerme un rato, porque pueda
asirme della, cosa poco usada175
de mi ligera condición y presta.
NECESIDAD
Bien puedes, Ocasión, estar segura
que yo haré por mi parte maravillas
si tu favor y ayuda no me falta.
Pero ves, aquí viene el indomable;180
aprecíbete, hermana, y derribemos
la vana presunción deste cristiano.
 

(Sale AURELIO.)

 
[AURELIO]
¿Que no ha de ser posible, pobre Aurelio,
el defenderte desta mora infame,
que por tantos caminos te persigue?185
Sí será, sí, si no me niega el cielo
el favor que hasta aquí no me ha negado.
De mil astucias usa y de mil mañas
para traerme a su lascivo intento:
ya me regala, ya me vitupera,190
ya me da de comer en abundancia,
ya me mata de hambre y de miseria.
[NECESIDAD]
Grande es, por cierto, Aurelio, la que tienes.
[AURELIO]
Grande necesidad, cierto, padezco.
NECESIDAD
Rotos traes los zapatos y vestido.195
AURELIO
Zapatos y vestidos tengo rotos.
NECESIDAD
En un pellejo duermes, y en el suelo.
AURELIO
En el suelo me acuesto en un pellejo.
NECESIDAD
Corta traes la camisa, sucia y rota.
AURELIO
Sucia, corta camisa y rota traigo.200
OCASIÓN
Pues yo sé, si quisieses, que hallarías
ocasión de salir dese trabajo.
AURELIO
Pues yo sé, si quisiese, que podría
salir desta miseria a poca costa.
OCASIÓN
Con no más de querer a tu ama Zahara,205
o con dar muestras sólo de quererla.
AURELIO
Con no más de querer bien a mi ama,
o fingir que la quiero, me bastaba.
Mas, ¿quién podrá fingir lo que no quiere?
NECESIDAD
Necesidad te fuerza a que lo hagas.210
AURELIO
Necesidad me fuerza a que lo haga.
OCASIÓN
¡Oh, cuán rica que es Zahara y cuán hermosa!
AURELIO
¡Cuán hermosa y cuán rica que es mi ama!
NECESIDAD
Y liberal, que hace mucho al caso,
que te dará a montón lo que quisieres.215
AURELIO
Y, siendo liberal y enamorada,
daráme todo cuanto le pidiere.
OCASIÓN
Estraña es la ocasión que se te ofrece.
AURELIO
Estraña es la ocasión que se me ofrece,
mas no podrá torcer mi hidalga sangre220
de lo que es justo y a sí misma debe.
OCASIÓN
¿Quién tiene de saber lo que tú haces?
Y un pecado secreto, aunque sea grave,
cerca tiene el remedio y la disculpa.
AURELIO
¿Quién tiene de saber lo que yo hago?225
Y una secreta culpa no merece
la pena que a la pública le es dada.
OCASIÓN
Y más, que la ocasión mil ocasiones
te ofrecerá secretas y escondidas.
AURELIO
Y más, que a cada paso se me ofrecen230
secretas ocasiones infinitas.
¡Cerrar quiero con una! ¡Aurelio, paso,
que no es de caballero lo que piensas,
sino de mal cristiano, descuidado
de lo que a Cristo y a su sangre debe!235
NECESIDAD
Misericordia tuvo y tiene Cristo
-fol. 11v-
con que perdona siempre las ofensas
que por necesidad pura le hacen.
AURELIO
Pero bien sabe Dios que aquí me fuerza
pura necesidad, y esto reciba240
el cielo por disculpa de mi culpa.
OCASIÓN
Agora es tiempo, Aurelio; agora puedes
asir a la ocasión por los cabellos.
¡Mira cuán linda, dulce y amorosa
la mora hermosa viene a tu mandado!245
 

(Sale ZAHARA.)

 
ZAHARA
Aurelio, ¿solo estás?
AURELIO
¡Y acompañado!
ZAHARA
¿De quién?
AURELIO
De un amoroso pensamiento.
ZAHARA
¿Quién es la causa? Di.
AURELIO
Si te la digo,
podría ser que ya no me llamases
riguroso, cruel, desamorado.250
NECESIDAD
¡Obrando va tu fuerza, compañera!
OCASIÓN
¿Pues no ha de obrar? Escucha en lo que para.
ZAHARA
Si eso ansí fuese, Aurelio, dichosísima
sería mi ventura, y tú serías
no menos venturoso, dulce Aurelio.255
Y, porque más de espacio y más a solas
me puedas descubrir tu pensamiento,
sígueme, Aurelio, agora que se ofrece
la ocasión de no estar Yzuf en casa.
AURELIO
Sí siguiré, señora; que ya es tiempo 260
de obedecerte, pues que soy tu esclavo.
NECESIDAD
Por tierra va, Ocasión, el fundamento
del bizarro cristiano. ¡Ya se rinde!
OCASIÓN
¡Tales combates juntas le hemos dado!
Entrémonos con Zahara en su aposento,265
y allí de nuevo, cuando Aurelio entrare,
tornaremos a darle tientos nuevos.
 

(Éntra[n]se, y queda AURELIO solo.)

 
AURELIO
   Aurelio, ¿dónde vas? ¿Para dó mueves
el vagaroso paso? ¿Quién te guía?
¿Con tan poco temor de Dios te atreves270
a contentar tu loca fantasía?
Las ocasiones fáciles y leves
que el lascivo regalo al alma envía
tienen de persuadirte y derribarte
y al vano y torpe amor blando entregarte.275
    ¿Es éste el levantado pensamiento
y el propósito firme que tenías
de no ofender a Dios, aunque en tormento
acabases tus cortos, tristes días?
¿Tan presto has ofrecido y dado al viento280
las justas, amorosas fantasías,
y ocupas la memoria de otras vanas,
inhonestas, infames y livianas?
    ¡Vaya lejos de mí el intento vano!
¡Afuera, pensamiento malnacido!285
¡Que el lazo enredador de amor insano,
de otro más limpio amor será rompido!
¡Cristiano soy, y [he] de vivir cristiano;
y, aunque a términos tristes conducido,
dádivas o promesa, astucia o arte,290
no harán que un punto de mi Dios me apar[te]!
 

(Sale FRANCISCO, el muchacho hermano del niño que vendieron en la segunda jornada, y dice:)

 
[FRANCISCO]
   ¿Has visto, Aurelio, a mi hermano?
AURELIO
¿Dices a Juanico?
FRANCISCO
Sí.
AURELIO
Poquito habrá que le vi.
FRANCISCO
¡Oh sancto Dios soberano!295
AURELIO
    ¿Padeces algún tormento,
Francisco?
FRANCISCO
Sí; una fatiga
que no sé como la diga,
aunque sé cómo la siento;
    y no quieras saber más,300
para entender mi cuidado,
sino que mi hermano ha dado
el ánima a Satanás.
AURELIO
    ¿Ha renegado, por dicha?
FRANCISCO
¿Dicha llamas renegar?305
Si él lo viene a efectuar,
ello será por desdicha.
    Ha dado ya la palabra
de ser moro, y este intento
en su tierno pensamiento310
con regalos siempre labra.
  -fol. 12r-  
AURELIO
    Vesle, Francisco, a do asoma.
¡Bizarro viene, por cierto!
FRANCISCO
Estos vestidos le han muerto:
que él ¿qué sabe qué es Mahoma?315
AURELIO
    Vengáis norabuena, Juan.
JUAN
¿No saben ya que me llamo...
AURELIO
¿Cómo?
JUAN
...ansí como mi amo?
FRANCISCO
¿En qué modo?
JUAN
Solimán.
FRANCISCO
   ¡Tósigo fuera mejor,320
que envenenara aquel hombre
que ansí te ha mudado el nombre!
¿Qué es lo que dices, traidor?
JUAN
   Perro, poquito de aqueso,
que se lo diré a mi amo.325
¿Porque Solimán me llamo,
me amenaza? ¡Bueno es eso!
FRANCISCO
   ¡Abrázame, dulce hermano!
JUAN
¿Hermano? ¿De cuándo acá?
¡Apártase el perro allá;330
no me toque con la mano!
FRANCISCO
¿Por qué conviertes en lloro
mi contento, hermano mío?
JUAN
Ése es grande desvarío.
¿Hay más gusto que ser moro?335
    Mira este galán vestido,
que mi amo me le ha dado,
y otro tengo de brocado,
más bizarro y más polido.
    Alcuzcuz como sabroso,340
sorbeta de azúcar bebo,
y el corde, que es dulce, pruebo,
y pilao, que es provechoso.
    Y en vano trabajarás
de aplacarme con tu lloro;345
mas, si tú quieres ser moro,
a fe que lo acertarás.
    Toma mis consejos sanos,
y veráste mejorado.
Adiós, porque es gran pecado350
hablar tanto con cristianos.
 

(Vase.)

 
FRANCISCO
   ¿Hay desventura igual en todo el suelo?
¿Qué red tiene el demonio aquí tendida
con que estorba el camino de ir al cielo?
    ¡Oh tierna edad, cuán presto eres vencida,355
siendo en esta Sodoma recuestada
y con falsos regalos combatida!
AURELIO
    ¡Oh, cuán bien la limosna es empleada
en rescatar muchachos, que en sus pechos
no está la santa fe bien arraigada!360
    ¡Oh, si de hoy más, en caridad deshechos
se viesen los cristianos corazones,
y fuesen en el dar no tan estrechos,
    para sacar de grillos y prisiones
al cristiano cativo, especialmente365
a los niños de flacas intenciones!
    En esta sancta obra ansí excelente,
que en ella sola están todas las obras
que a cuerpo y alma tocan juntamente.
    Al que rescatas, de perdido cobras,370
reduces a su patria el peregrino,
quítasle de cien mil y más zozobras:
    de hambre, que le aflige de contino;
de la sed insufrible, y de consejos
que procuran cerrarle el buen camino;375
    de muchos y continos aparejos
que aquí el demonio tiende, con que toma
a muchachos cristianos y aun a viejos.
    ¡Oh secta fementida de Mahoma;
ancha casaca poco escrupulosa,380
con qué facilidad los simples doma!
FRANCISCO
   ¡Mándasme, buen Aurelio, alguna cosa?
AURELIO
Dios te guíe, Francisco, y ten paciencia;
que la mano bendita poderosa
cura[rá] de tu hermano la dolencia.385
 

(Vase FRANCISCO, y, yéndose a salir AURELIO, sale SILVIA y dice:)

 
[SILVIA]
   ¿Dó vas, Aurelio, dulce amado esposo?
AURELIO
A verte, Silvia, pues tu vista sola
es el perfecto alivio a mis trabajos.
SILVIA
También el verte yo, mi caro Aurelio,
es el remedio de mis graves daños.390
 

(Abrázanse, y estánlo mirando sus amos; y ZAHARA va a dar a SILVIA, YZUF a AURELIO.)

 
  -fol. 12v-  
ZAHARA
¡Perra! ¿Y esto se sufre ante mis ojos?
YZUF
Perro, traidor esclavo! ¿Con la esclava?
ZAHARA
No, no señor; no tiene culpa Aurelio,
que al fin es hombre, sino esta perra esclava.
YZUF
¿La esclava? No señora. ¡Este maldito, 395
forjador e inventor de mil embustes,
tiene la culpa destas desvergüenzas!
ZAHARA
Si esta lamida, si esta descarada
no le diera ocasión, no se atreviera
Aurelio ansí abrazarla estrechamente.400
AURELIO
No, por cierto, señores; no ha nacido
nuestra desenvoltura de ocasiones
lascivas, según da las muestras dello,
sino que a Silvia le rogaba agora
me hiciese una merced que ha muchos días405
que se la pido, y no por mi interese;
y ella también a mí me ha persuadido
un servicio le hiciese que conviene
para mejor servir la casa vuestra.
Y, por habernos concedido entrambos410
aquello que pedía el uno al otro,
en señal de contento nos hallastes
de aquel modo que vistes abrazados,
sin manchar los honestos pensamientos.
YZUF
¿Es verdad esto, Silvia?
SILVIA
Verdad dice.
415
YZUF
¿Qué pediste tú a él?
SILVIA
Poco te importa
saber lo que yo a Aurelio le pedía.
ZAHARA
¿Concediótelo, en fin?
SILVIA
Como yo quise.
YZUF
Entraos adentro, que por fuerza os creo;
porque, si no os creyese, convendría420
castigar vuestro exceso con mil penas.
 

(Éntranse AURELIO y SILVIA.)

 
Sabréis, señora, que en este mismo punto,
viniendo por el Zoco, me fue dicho
cómo el rey me mandaba que llevase
a Silvia con Aurelio a su presencia;425
y tengo para mí que algún tresleño
y mal cristiano, que a los dos conoce,
al rey debe de haber significado
cómo son de rescate estos cativos;
y, como el rey está tan mal conmigo,430
porque acetar no quise el cargo y honra
de reparar los fosos y murallas,
quiéremelos quitar, sin duda alguna.
ZAHARA
El remedio que en esto se me ofrece
es advertir a Aurelio que no diga435
al rey que es caballero, sino un pobre
soldado que iba a Italia, y que esta Silvia
es su mujer; y si esto el rey creyese,
no querrá por el tanto que costaron
quitártelos, que el precio es muy subido.440
YZUF
Muy bien dices, señora; ven, entremos
y demos este aviso a los dos juntos.
 

(Vanse.)