401
489. Páginas 342 del tomo I de la edición de A. M. Harmon. Londres-Nueva York, 1921.
402
Edic. de S. Gaselee. Londres-Cambridge, Mass, 1957, libro I, § 8, p. 26.
403
Edic. Ch. Forster Smith. Londres-Cambridge, Mass, 1952, libro I, § XXII, 4.
404
II, § XVII, p. 376-378 de la edic. de E. Chambry. París, 1932.
405
Literatura europea, ya citada, I, p. 291. No de otro modo a como se expresa KARL ABRAHAM: «Cosí un popolo ha dei periodi in cui dimentica alcuni suoi miti, perché vi è sempre un tempo in cui ogni collettività si libera delle sue tradizione ed in cui un modo di pensare prosaico si sostituisce alle vecchie fantasie» (Psicoanálisi del mito, trad. N. Merola. Roma, 1971, p. 104).
406
Edición citada, p. 162-163.
407
Claro que esto nos lleva a otros problemas de los que no me puedo ocupar aquí; permítaseme -sin embargo- aducir unas palabras de GUIDO GUGLIELMI en su obra ya citada: «Darse cuenta de que los desarrollos temáticos están dentro de una estructura formal quiere decir que se desecha todo tipo de res literaria y que se discriminan críticamente vida y literatura, cosa y signo.» (p. 11)
408
En la p. 113 de Toda-Raba (París, 1934), NIKOS KASANTSAKIS emplea el mismo adjetivo: «Yo soy un marinero de Ulises de corazón inflamado, pero de mente cruel y clara.» (citado por JOSÉ S. LASSO DE LA VEGA, De Sófocles a Brecht. Barcelona, 1970, p. 264) Creo que Filóstratos hace una réplica a Ovidio en la p. 368 de su Vida de Apolonio de Tianes, cito por la edición de F. C. Conybeare, Londres-Nueva York, 1917, libro IV, § XI: cuando en el curso de una disputa tuvo una entrevista con Ulises lo encontró tan moderado que pensó que Ulises era más hermoso que terrible.
409
OVIDIO, Tristes, V, 5.
410
Para DORFLES, el mito es 'metáfora histórica' y la metáfora 'mito lingüístico' (Estética del mito, trad. Roberto J. Vernengo. Caracas, 1970, p. 22).