161
Debe corregirse mulers, pues el testo latino por equivocacion escribe milites en vez de mulieres.
162
No volch debe corregirse, según el latino noluit.
163
La crónica real dice, entre Barchelona e Tarragona.
164
El latin dice flante aura tenui, y no que la partida fuese al romper el alba, pues navegó la armada toda la noche.
165
Testo latino: torvis vultibus et multo murmure.
166
En latin calopodiis, medidas de zapato.
167
En el testo latino original se lee Bahiel: a Salomon le da tambien la crónica real el título de alfaqui propio de sarracenos y no de judíos.
168
Omite el traductor las palabras del testo latino: et cum pervenissent á longè speculantes.
169
En el testo latino se lee matalafiis, auricularibus et appediatoriis; en la crónica real almatrachs, estoras e coxins.
170
El hermano del alcaide y el almojarife no eran una misma persona, segun mas adelante aparece.