Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


1

See, for example, Antonio Alcalá Galiano, Historia de la literatura española, francesa, inglesa e italiana en el siglo XVIII: Lecciones pronunciadas en el Ateneo de Madrid (Madrid, 1845), pp. 377-78. The Marqués de Valmar considered it an example of Jovellanos' «sensibilidad delicada» (Historia crítica de la poesía castellana en el siglo XVIII [Madrid, 1893], I, 428).



 

2

Review of El delincuente honrado, ed. H. Chonon Berkowitz and Samuel A. Wofsy, MLJ, XII (1927-28), 239. The edition reviewed (New York and London, 1927) is a textbook.



 

3

George Ticknor, History of Spanish Literature (New York, 1849), III, 323. The pirated Barcelona edition of 1785 [?] calls this a «caso sucedido en la ciudad de Segovia en el año de 1738» (Julio Somoza de Montsoriú, Inventario de un jovellanista [Madrid, 1901], p. 61). The topic is, however, of even greater contemporaneousness; it deals, according to Ramón del Toro y Durán, with «los absurdos que entrañaban las pragmáticas de Felipe V, puestas rigurosamente en vigor por Carlos III» (Jove Llanos y la reforma del teatro español en el siglo XVIII [Gijón, 1891-92]). For investigating Toro y Durán's study, inaccessible to me, I am deeply indebted to Don Erasmo Buceta.



 

4

All references to El delincuente honrado are to act, scene, and, when appropriate, page in Obras publicadas e inéditas de D. Gaspar Melchor de Jovellanos, ed. Cándido Nocedal (Madrid, 1858), I (Biblioteca de autores españoles [BAE], XLVI). The orthography of all quotations in Spanish is modernized.



 

5

Richard Twiss, Travels Through Portugal and Spain, in 1772 and 1773 (London, 1775), p. 83. The shifting of the scene to the prison does not therefore introduce other buildings, as supposed by Francisco Martínez de la Rosa, «Apéndice sobre la comedia española», Obras completas (Paris, 1845), I, 225.



 

6

Twiss, pp. 86-87, 341. Twiss, travelling leisurely, covers the distance from Segovia to San Ildefonso in Ildefonso in two hours and a half; it can be supposed that persons on urgent business could do much better.



 

7

Kany counts 22 mentions of lágrimas and 50 instances of desdichado or synonymous expressions (p. 238).



 

8

BAE, XLVI, 79 (letter from Jovellanos to the abbé de Valchrétien, who translated El delincuente honrado into French in 1777).



 

9

See Somoza, p. 126: «Los alumnos».



 
Indice