Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

11

Recuérdese, p. ej. en La familia de Pascual Duarte, la corrección del error de hacer subir al tren a su protagonista en un pueblo donde realmente no hay estación de ferrocarril. Más recientes son otros errores que hemos observado en sus últimas novelas y que sin duda Cela corregirá, si no lo ha hecho ya. En Oficio de tinieblas, 5, (#160) cita Cela: «las cincuenta hijas del rey de Thespies» desfloradas en una noche por Hércules. Según la tradición recogida por Estacio (Silvas, 3, 1, 43) Thespius es el nombre del rey, y Mysia el reino o provincia del Asia menor, al sur de Frigia, frente a la isla de Lesbos. En el texto de Cristo versus Arizona, que se ubica cronológicamente no más allá de los años veinte de este siglo como término ad quem, se ponen en boca del narrador advocaciones de la letanía mariana que fueron añadidas posteriormente. Concretamente Regina pacis, que fue añadida al término de la segunda guerra mundial, o poco antes, si recordamos correctamente. Parece evidente que Cela no ha utilizado una versión de la letanía ajustada a la época en que el narrador se expresa o a la época recordada por él, según se elucide el nivel cronológico en que se ubica la emisión de sus advocaciones sucesivas.

 

12

«El título de la colección en que se publican las cuatro quintas partes de los textos que aquí reúno -"A la pata de palo"- es mío.[...] Ahora lo borro, tras la lección que me da mi amigo el gramático D. Manuel Seco [...] Uno, en su modestia, es un patriota a la antigua usanza, y con los gramáticos, y por si acaso, se debe ser respetuoso en todo momento» (El tacatá oxidado, 1974, p. 8); «...lee lo que lleva escrito y corrige alguna que otra cacofonía o repetición o palabra poco clara y precisa, también cambia algún signo ortográfico» (Mazurca, 233); «...vuelve sobre lo escrito, se sabe de memoria párrafos enteros y recuerda hasta las tachaduras» (Mazurca, 245-46).

 

13

S. Suárez Solís, op. cit., p. 323.

 

14

Doy algunos ejemplos de palabras usadas por Cela, acompañadas entre paréntesis de la fecha del último ejemplo de uso registrado en el Diccionario Histórico de la lengua: abandonadamente (1501); ablandador (1606); agua de ángeles (1615); almacigado (1632); almofalla (1289). De estos ejemplos celianos, sólo el de «almacigado» ha sido recogido por el DHLE.

 

15

Cito solamente algunas palabras no registradas en el Diccionario Histórico de la lengua, que, para la letra A, es el repertorio más completo de que se dispone: albamente, agripálido, agritierno, aliescurrido, aliflojón.

 

16

V. Louis Guilbert, op. cit., p. 40-42.

 

17

C. J. C. «Sobre los nombres de la nueva ropa clerical y los peligros de la jeriñaquización del castellano», Papeles de Son Armadans, Palma de Mallorca, 128, nov. 1966, p. 155-166.

 

18

José-Luis Giménez-Frontín, Camilo José Cela. Texto y contexto. Barcelona, Montesinos Editor, S. A., 1985, p. 25-26.