Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

11

Crónica de 1344 (Leyenda, p. 251).

<<

12

Justa: Ian MACPHERSON, «Secret language in the Cancioneros: Some courtly codes», BHS, 62 (1985), 51-63; Brian DUTTON, «Broken lances», comunicación leída en el 41° Kentucky Foreign Language Conference, abril de 1988. Azor: E. Michael GERLI, «Calisto 's hawk and the image of a medieval tradition», Ro, 104 (1983), 83-101. Cohombro: Carolyn A. BLUESTINE, «The power of blood in the Siete infantes de Lara», HR, 50 (1982), 201-217, esp. pp. 202-208; el artículo de John R. BURT, «The bloody cucumber and related matters in the Siete infantes de Lara», HR, 50 (1982), 345-352 (reimpreso en su libro Selected themes and icons from medieval Spanish literature: Of beards, shoes, cucumbers and leprosy, Studia Humanitatis, Ed. Potomac [Md.], 1982, pp. 85-95), convence menos, pero tiene varios puntos de interés.

<<

13

Además del libro clásico de Menéndez Pidal, véanse John G. CUMMINS, «The chronicle text of the legend of the Infantes de Lara», BHS, 53 (1976), 101-116, y el resumen de las dos versiones en Thomas A. LATHROP, The legend of the «Siete Infantes de Lara» («Refundición toledana de la crónica de 1344» Version), University of North Carolina Press, Chapel Hill, 1972, pp. 37-42.

<<

14

La transformación de la bondadosa doña Sancha en una furia vengadora se parece mucho a la de Kriemhild en el Nibelungenlied: véanse Erich VON RICHTHOFEN, Estudios épicos medievales, trad. José Pérez Riesco, Gredos, Madrid, 1954, pp. 151-191; y Cesare Acutis, La leggenda degli infanti di Lara: due forme epiche nel Medioevo occidentale, Giulio Einaudi, Torino, 1978.

<<

15

Es verdad que cuando Gonzalo Gústioz responde a sus palabras la mora protesta modestamente, pero las palabras -de cuyo sentido es imposible dudar- ya han conseguido su efecto inevitable.

<<

16

Para las versiones cronísticas de la Condesa traidora, véanse R. MENÉNDEZ PIDAL, Historia y epopeya, en Obras, Centro de Estudios Históricos, Madrid, 1934, t. 2, pp. 1-27, y Salvador MARTÍNEZ, «Tres leyendas heroicas de la Najerense y sus relaciones con la épica castellana», ALM, 9 (1971), 115-177, esp. pp. 118-130. Colin SMITH (op. cit., pp. 24-41), niega que la Crónica najerense haya utilizado fuentes épicas. La Najerense narra así el intento de la condesa de envenenar a su hijo: «Mater autem eius comitissa spe nubendi cum Almazor, non contenta quod patrem occidi fecerat, ut inanis glorie cupiditatem saciaret et sue libidini liberius deseruiret, filium ex quo solo salus totius pendebat Hyspanie necare potionibus attemptauit, sed Dominus qui consilia hominum dissipat impiorum... malignantis matris malignum consilium dissipauit» (ed. Antonio Ubieto Arteta, Anubar, Valencia, 1966, libro II, cap. 83). BLUESTINE incluye en su tesis un análisis literario de la Condesa traidora (Heroes great and small), pp. 290-303 y 344-353).

<<

17

Primera crónica general, ed. Menéndez Pidal, 2.ª ed., Gredos-Seminario Menéndez Pidal, Madrid, 1955, cap. 731, II, p. 428a. BLUESTINE habla de una «inherently incestuous undercurrent» en las relaciones de Garci Fernández con Sancha (Heroes..., p. 292).

<<

18

Poema de Fernán González, ed. Alonso Zamora Vicente, 2.ª ed., Espasa-Calpe, Madrid, 1954, estr. 637cd.

<<

19

Pertenece a la gran clase de imágenes de fuerzas elementales: véase mi artículo «Pero Meogo's stags and fountains: Symbol and anecdote in the traditional lyric», RPh, 33 (1979-80), 265-283.

<<

20

Primera crónica general, cap. 789, II, p. 472b. Véanse MENÉNDEZ PIDAL, Historia y epopeya, pp. 29-98, y BLUESTINE, Heroes..., pp. 303-316 y 353-364.

<<