Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

21

Ángel CILVETTI, «Contexto...», art. cit., 27.

 

22

Dos trabajos recientes vienen a paliar en parte esta escasez; me refiero al libro de Laurie KAPLIS-HOHWALD, Translation of the Biblical Psalms in GoldenAge Spain, Lewiston, New York, 2003, particularmente las páginas 45-65; y de la misma autora el artículo «Fray Luis de León as Translator of the Psalms: A Reading of Psalms 103, 44 and 102 in De los nombres de Cristo», Hispanic Review, 70 (2002), 59-68.

 

23

Luis ALONSO SCHÖKEL y E. ZURRO, La traducción bíblica: lingüística y estilística, Madrid, 1983, 325.

 

24

Véase James HUTTON, The Greek Anthology in France and in the Latin Writers of the Netherlands, Nueva York, Cornell University Press, 1967, 29-30. También Ángel GARCÍA GALIANO, La imitación poética en el Renacimiento, Kassel, Edition Reichenberger, 1992, aunque se inclina más por planteamientos históricos.

 

25

La definición en QUINTILIANO, Institutiones Oratoriae, X, 5, 5; véase Heinrich LAUSBERG, Manual de Retórica literaria, Madrid, Gredos, 1967; vol. II, 408-410.

 

26

Fray Luis de León pide el 5 de abril de 1573 que le traigan de su celda para su defensa entre otros libros «El libro que se intitula Bibliotheca Sancta, está en los mismo estantes... es de pliego, en tablas y becerro». Luego hace amplio uso de él en las argumentaciones detalladas con que se defiende de las acusaciones. (Ángel ALCALÁ, ed. Proceso inquisitorial de fray Luis de León, Salamanca, 1991, 242).

 

27

Bibliotheca Sancta a F. Sixto Senensi, Ordinis Praedicatorum... collecta... Lugduni, Sumptibus Philippi Tinghi Florentini, M.D.LXXV, lb. Tertius, fol. 210 y ss. Paraphrasis elucidatoria llama Franciscus Titelman a sus elucidationes que siguen al argumentum y anteceden a las annotationes más extensas de cada salmo; a cada parte le corresponde un tipo de lector.

 

28

J. Valentín NÚÑEZ RIVERA, «La versión poética de los Salmos en el Siglo de Oro: vinculaciones con la oda», en Begoña LÓPEZ BUENO, ed. La oda, Universidad de Sevilla, Universidad de Córdoba, 1993, 337.

 

29

M. MENÉNDEZ PELAYO, Bibliografía... op. cit., 51 y p. 289.

 

30

Javier SAN JOSÉ LERA, «Fray Luis de León Salmo I: Traducción, poesía y hermenéutica», Bulletin Hispanique, 1 (2003), 51-97.

Indice