Escena
VI
|
|
|
SAGIMON, al fondo;
JOSEPH MARÍA
vè portant sempre vivas, rosas y eura.
|
| JOSEPH |
| ¡Pobres
fills del méu cor! Déu pams de terra |
|
| Lo mon, sòta l'
agrám, per tomba us dòna, |
|
| Y del llaurè inmortal qu'
avuy pregona, |
|
| Entre hervas d' un fossar l' arrel
s' aferra. |
|
| Fanch y no
mès als vencedors soterra |
|
| Que van fè' á trossos
la imperial corona |
|
| D' un César atrevit, qu'
avuy s' adona |
|
| De que rodola als peus d' aquesta
serra. |
|
| ¿Tan
pobre sa tomba es? No. ¡S' alsa altiva |
|
| Desde 'ls penyals que 'l Bruch
tè en sas voreras |
|
| Fins ahònt, piramidal
é inmensa, arriba |
|
| La massa de
rocam, que, a las esferas |
|
| Entrant del cel, lo sol daura ab
llum viva |
|
| Del Montserrat las eternals
pedreras! |
|
|
| Brancas d' euras
y flors vinch ara d' heure |
|
| Per coronar del dol las horas
llargas, |
|
| Y llágrimas de fel, de tan
amargas, |
|
| Matadoras del cor, d' hont las dech
treure. |
|
| Aixó d'
aquells dos fills, que jo vaig veure |
|
| Resistí impávits en
lo Bruch las cargas |
|
| Dels llamps, forjats del
invasò' en las fargas, |
|
| Es tot lo premi qu' en sas
créus puch veure. |
|
| ¿Es tot
lo premi? No. Corona inmensa |
|
| Tenen los morts del Bruch. En
l'ampla y blava |
|
| Serena inmensitat los sèus
raigs llensa, |
|
| Y es la gloria
del Bruch, brillanta y brava, |
|
| Un arch de sant Martí, qu'
al Bruch comensa, |
|
| Lo mon envolta, y á n' al
Bruch acaba. |
|
|
|
|
| SAGIMON |
| ¡Pobre Joseph! ¡Me fa
pena! |
|
| ¡Que trist y que
traspostat! |
|
| ¡Joseph! |
|
(Adelanlantse.)
|
|
|
| JOSEPH |
|
¿Quí es?
¿Quí m' ha cridat?
|
|
|
|
| SAGIMON |
| ¿Que no 'm coneixéu?
¿Tan plena |
|
| teníu la vostra memoria |
|
| dels disgustos d' aquest mon, |
|
| que 'm miréu y...? |
|
|
|
|
| SAGIMON |
| ¡Així, home! |
|
(S' abrassan.)
|
|
|
| JOSEPH |
|
¡Dèu á la
gloria
|
|
| los tingui! ¿Ja ho sabs,
pobrets? |
|
|
|
| SAGIMON |
| Sí; ara m' ho han
innovat. |
|
| ¡Dèu los hagi
perdonat! |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Ay, pobres dos mèus
fillets! |
|
| ¡Tan macos!... ¡Tan ben
plantats! |
|
| ¡Eran dos mocetons!... |
|
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Donchs, fill, tots dos van
morí, |
|
| pe 'l francés
atravessats! |
|
| Pero... aixó sí; la
victoria |
|
| vá sè ben complerta.
¿Entens? |
|
| ¡Contra quatre mil,
trescents!... |
|
|
|
| SAGIMON |
| ¡Sí, sí: us vau
cubrir de gloria! |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Qui ab lo fussell!...
¡qui ab trabuch!... |
|
| ¡Allí ferms y cara
á cara! |
|
| ¡Ay! ¡Vés jo que
't conto ara! |
|
| ¿Que no hi vas èsse
tu al Bruch? |
|
|
|
| SAGIMON |
| No; no hi vaig sè'; ho vaig
sentí', |
|
| pero no hi vaig pogué'
anar |
|
| de cap modo; 'm vaig trovar |
|
| justament mòlt lluny d'
aquí, |
|
| y, quan vaig torná, van
dirme |
|
| tot lo que hi havia hagut. |
|
|
|
| JOSEPH |
| Donchs no sabs qué t' has
perdut. |
|
| Cert es qu' allí van
ferirme |
|
| los mèus dos fills,
sí, pero... |
|
| per qui com jo fa la guerra, |
|
| vence y morir per la terra |
|
| la es portarse com á
bo. |
|
| Per çó es que jo cada
dia |
|
| hi vaig. Van ser dos grans
cors |
|
| y ¿veus? los hi porto
flors... |
|
| euras!... |
|
|
|
|
| JOSEPH |
|
Si 'n trovas, tria
|
|
| que sigan bonicas. Sòn |
|
| semprevivas, y á las
créus |
|
| las hi porto fent poms.
¿Veus? |
|
|
|
| SAGIMON |
| Bè, si, es clar; cosas del
mon. |
|
| Jo tambè á la
germaneta |
|
| morta que tinch, li duch rosas |
|
| y llessamins. |
|
(Fingint
sentiment.)
|
|
|
|
|
| SAGIMON |
|
¡Bah! (Seguimli la
beta).
|
|
|
|
|
|
| SAGIMON |
|
¿Y donchs, ahònt li
posaria?
|
|
|
|
| JOSEPH |
| Bè; ets un bon cor; ja m'
agrada. |
|
|
|
| SAGIMON |
| ¡Oh! ¡Jo tot pe 'ls
morts! |
|
|
| JOSEPH |
|
Apiada
|
|
| tant, quan ara la
alegría |
|
| y 'l temps dels amors,
pobrets, |
|
| venia á n' al mon per
ells, |
|
| véure que al fossá
'ls aucells |
|
| cantan, y 'ls papallonets, |
|
| van voltant las créus y 's
quedan |
|
| á n' al travesser
parats, |
|
| y ells, ¡pobrets! allí
enterrats |
|
| no ho veuhen, perque 'ls no
vedan |
|
| las cavegadas de terra |
|
| que 'l fossè 'ls hi
vá tirar, |
|
| que ¿veus? ¡Tè;
'm poso á plorar!... |
|
|
|
| SAGIMON |
| ¡Veyéus aquí 'l
qu' es la guerra! |
|
| Per çó jo no m'
embolico. |
|
| ¡Pero calméus!...
¡Hi ha la filla |
|
| que us queda qu' es la
pubilla!... |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Mira, noy!... |
|
(Dolorosament
ferit.)
|
|
|
|
|
| JOSEPH |
|
¡'T suplico
|
|
| que per ré... per ré
del mon |
|
| me parlis mès en la
vida |
|
| d' aquesta filla envilida! |
|
|
|
|
|
| JOSEPH |
|
¡Es lo mèu
afront!
|
|
| ¡Estima un francés qu'
á casa |
|
| vaig portar del Bruch, ferit |
|
| d' una bala al mitj del pit, |
|
| y, sens pensar que ab sa
espasa |
|
| habia derramat sanch |
|
| dels fills d' Espanya, l' amor |
|
| li vá dar, y lo mèu
honor |
|
| ha llensat aixís al
fanch! |
|
| ¡Y, quan sanch calenta
encara |
|
| déu regá 'ls penyals
del Bruch; |
|
| quan jo encara avuy no puch |
|
| deixar lo mèu dol de
pare, |
|
| que als ulls llágrimas
envia, |
|
| y quan en nostras tasqueras |
|
| encara hi ha las roderas |
|
| dels carros d'
artillería, |
|
| ella ja m' ha deshonrat |
|
| á mí, á n' als
mèus fills, á tots! |
|
| ¡Oh! No. ¡No hi ha al
mon durs mots |
|
| per malehirla ab prou
crueltat! |
|
|
|
| SAGIMON |
| Vaja home, Josep María, |
|
| calmeuvos! |
|
|
| JOSEPH |
|
¡Ab la mortalla
|
|
| me calmarè! |
|
|
|
|
|
|
| SAGIMON |
| Donchs ¿veyéu? jo no
ho pendria |
|
| com vos ho prenéu. |
|
|
|
|
| SAGIMON |
|
No.
|
|
| Jo conech á l'
Angeleta... |
|
| y comprench que... la
pobreta... |
|
| pot ser per una passiò |
|
| s' hagi cegat; pero, honrada |
|
| com es, y estant ben segur |
|
| de que 'l sèu amor es
pur, |
|
| un cop la cosa olvidada |
|
| vòs respectará
tothom; |
|
| perque al últim tot s'
aplaca, |
|
| y no quedará cap taca |
|
| de rés á n' al vostre
nom. |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¿Cóm no ha de quedar?
¿Podria |
|
| encara que siga honrada, |
|
| no quedar d' aixó
til·lada |
|
| pert tots los de la
masía |
|
| y tots los qu' han sapigut |
|
| qu' ella al francés ha
estimat? |
|
|
|
| SAGIMON |
| ¡No, home no; es
eczajerat!... |
|
| Es fals aixó que us
acut. |
|
| Tothom sab lo que son noyas |
|
| y aixó son criaturadas |
|
| qu' al últim son
perdonadas. |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Oh! ¿Y tu ho veus
bè? ¿Tu ho apoyas? |
|
|
|
| SAGIMON |
| ¡No ho apoyo!... pero
sè |
|
| que... desprès del que ha
passat, |
|
| si 's pot trová 'un home
honrat |
|
| que... á mès de
sè home de bè, |
|
| tinga energía per
dí: |
|
| -Jo la faig la mèva
dona...- |
|
| Un bon marit tot ho abona |
|
| y está llest tot. Veusho
aquí. |
|
| ¡Home! miréu...
francament: |
|
| jo... perque veig vostra pena |
|
| y tinch la conciencia plena |
|
| de qu' ella es bèn
ingocent' |
|
| de rés que li hagi de
fer |
|
| abaixar la cara, 'm trovo |
|
| que... ja desd' ara us ho
innovo; |
|
| si vos trovéu que pot
sèr |
|
| que la boda 's fassi...
¡avant! |
|
| Com que sè qu' ella es
honrada, |
|
| ja teniu paraula dada |
|
| per mi, desd' aquest instant. |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Oh! ¿Qué dius?
¿Tú 't casarias |
|
| ab l' Ángela? |
|
|
| SAGIMON |
|
¿Y per qué no,
|
|
| si li duch jo estimaciò |
|
| y sè que, anant passant
dias, |
|
| y, ab l'amor que sento en mi |
|
| fentli olvidar lo passat, |
|
| veuria lo enamorat |
|
| que 'm tè 'l sèu
cayent tan fi? |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Oh, Sagimon!
¡Aixó qu' ara |
|
| fas tu, es d' home de gran
cor! |
|
| ¡Tu vols aixugá 'l
mèu plor! |
|
| Tu així vols mirar si
encara |
|
| salvas lo más, que,
perdut |
|
| pe 'l mal nom d' aquesta
filla, |
|
| que, mort jo, 'n queda
pubilla, |
|
| fòra á n' als
estranys venut. |
|
| ¡Oh! Sí, sí;
¡tèns un cor d' or |
|
| per tot lo que fè' un
bè siga! |
|
| ¡Dèixam qu' abrassante
ho diga! |
|
| ¡Fill mèu! Fill
mèu del mèu cor! |
|
|
|
| SAGIMON |
| ¡Home, ja veuréu!
Tampoch |
|
| vull que tant mérit hi
déu. |
|
| Vos justament ja sabèu |
|
| qu' aquí, en aquest mateix
lloch, |
|
| ja várem parlar un dia |
|
| d' arreglá' aquest
casament; |
|
| jo ara ho he tingut present, |
|
| y, ja aquí per ço
venia, |
|
| quan he sapigut la mort |
|
| dels dos noys, que... la
vritat... |
|
| ¡Aixó sí que m'
ha apenat! |
|
| A mí may m' ha cegat l'
or, |
|
| y, lo que mès sentiria |
|
| á n' al mon, fòra que
vos |
|
| pensesseu que, perque ells dos |
|
| han mort, y ara á la
masía |
|
| ella es pubilla, m' he
prés |
|
| l' interés ab que m'
animo. |
|
| No; es Joseph perque la
estimo. |
|
| ¡Si voléu, no li
déu rés! |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Oh! ¡Aixó acaba
d' honorarte! |
|
| ¿No ho vols? donchs
tèu será tot. |
|
|
|
|
|
| JOSEPH |
|
Rés, fóra; ni un
mot.
|
|
| ¿Quin dia pensas
casarte? |
|
|
|
| SAGIMON |
| Jo per mi quan mès
aviat |
|
| millor. |
|
|
| JOSEPH |
|
¡Oh! ¡Quina
alegría
|
|
| 'm dònas! |
|
|
|
|
| JOSEPH |
| Vaja, sí; ets un jóve
honrat. |
|
| ¡Una filla, qu' aniria |
|
| mort jo, perduda pe 'l mon, |
|
| y tu li salvas l'afront!... |
|
| ¿Quí com jo, no 't
benehiria? |
|
|
|
| SAGIMON |
| Bè; ara lo qu' hem de
véure |
|
| es com aixó hem de
portar. |
|
| Si vos li anéu á
parlar |
|
| de si 'm vol, ja podéu
créure, |
|
| qu' ella... ab aquesta
fal·lera |
|
| que té pe 'l francés,
vos diu |
|
| que no, y ja li dém,
motíu |
|
| potser per fèrse 'ns
enrera. |
|
|
|
| JOSEPH |
| Jo farè 'l que 'm diguis
tu. |
|
|
|
| SAGIMON |
| Jo, per no haverhi incomodo |
|
| y perque 'ns surti de modo |
|
| que sigui 'l cop ben
segú'... |
|
| com qu' es pe 'l bè d' ella
tot, |
|
| li fingiria, irritat, |
|
| que ho havéu determinat |
|
| sens permétre que ni un
mot |
|
| puga dí' en contra, y
així, |
|
| si ella dintre la sorpresa |
|
| vos dòna 'l sí de
promesa, |
|
| lo demès queda per mi. |
|
|
|
| JOSEPH |
| Donchs, aixís com tu
demanas |
|
| se fará. ¡Ay,
Sagimon! |
|
| Tu vèns á
esmená' un afront. |
|
| ¡Tu ab lo tèu bon cor,
m' aplanas |
|
| lo camí de ma vellesa, |
|
| que jo 'l veya ple d' abims! |
|
| ¡Salvas honras!...
¡tapas crims!... |
|
| ¡Dèu premie ta
honradesa! |
|
| Mira... ¿Véus
aquestas flors? |
|
| Sòn semprevivas, llorer |
|
| y rosas de bosch, per fer |
|
| garlandas pe 'ls mèus fills
morts. |
|
| Jo las hi duch y 'ls hi parlo |
|
| de lo que 'ls anyoro, 'ls dich |
|
| qu' en lo mon tot mòn
fatich |
|
| es aná 'l fossá' y
honrarlo. |
|
| Y vaig guarnint d' eura y
rosas |
|
| los travessers de las
créus, |
|
| y vè un papallò, y
dich: -¿Veus? |
|
| ¡Aquestas flors ahònt
tè posas |
|
| tè las du 'l tèu
pare, -y may, |
|
| may dich res de l'
Angeleta!... |
|
| Llavors la papalloneta |
|
| sembla mirarme ab esglay, |
|
| y, com que ¡pobrets! tots
dos |
|
| la estimavan tant, jo veig |
|
| que, tot d' un plegat, l'
oreig |
|
| remóu lo xiprer
negròs, |
|
| sacseja 'ls salzers, y, á l'
hora, |
|
| comensant á fè'
ondejar |
|
| l' herba llarga del fossar, |
|
| sembla qu' a n' allí tot
plora |
|
| ab mi las nostras tristesas. |
|
| y, si l' herba 's mou,
mullada, |
|
| las gotas de la rosada |
|
| semblan llágrimas
sospesas. |
|
|
(Pausa de sentiment, y, de cop, transició violenta
d' alegría abrassant á SAGIMON y no parant la sèva
eczitaciò fins que rihènt y plorant convulsivament,
s' acaba la escena y se 'n vá abrassat ab SAGIMON y emportantsen l' eura que
á sòn temps haurá deixat damunt d' una
roca.)
|
| Ara... ab lo que tu has fet
ara |
|
| aixó ja no ho veuré
mès... |
|
| Com qu' així ella honrada ja
es... |
|
| -¡Fills, los dirè, 'l
vostre pare |
|
| ja vè al fossá' ab lo
front alt! |
|
| L' Angeleta... bona... honrada |
|
| y ab en Sagimon casada, |
|
| lo Dèu vos guart
matinal |
|
| vindrá á dáus
ab mi sovint.- |
|
| ¡Oh! ¡Vina,
aném, Sagimon! |
|
| ¡Ja sense sombra d'
afront |
|
| veig lo sol del fossá
lluhint! |
|
| Ja veig que, si ara ab tu hi
duch |
|
| aquesta eura ufana y verda |
|
| qu' he arrencat jo d' una
esquerda |
|
| dels rochs dels penyals del
Bruch, |
|
| li puch dur, sen' enrogirme |
|
| de que algú m' hi vegi
anar; |
|
| li puch dur, podent plorar |
|
| que tothom puga sentirme; |
|
| perque ara hi duch plors y
amor; |
|
| perque ara no hi duch
deshonra; |
|
| perque ara hi duch flors ab
honra, |
|
| y es tan pur lo mèu
dolor |
|
| ab sas llágrimas, que, no
erra: |
|
| si al fossá' 'n cau una
gota, |
|
| los mèus fills
somriurán sòta |
|
| las entranyas de la terra! |
|
|
|
|
|
(Se 'n ván abrassats.)
|
Escena
VII
|
|
|
MOSSEN JAUME,
LLUIS.
|
| JAUME |
| Donchs, sí, Lluis; tenint en
compte |
|
| tot lo qu' ha passat al
más, |
|
| crech que ja ha arribat lo cas |
|
| de que vos decidíu
prompte. |
|
| Anéusen; no hi tornéu
mès; |
|
| olvidéu lo qu' ha
passat, |
|
| y 'l qu' hagi estat, hagi
estat |
|
| sense que us sigui
procès. |
|
|
|
| LLUIS |
| Tambè 'm podéu
demanar, |
|
| si 'm podéu demaná'
aixó, |
|
| que no alenti ja, y que jo |
|
| me vulga 'l cor arrencar. |
|
|
|
| JAUME |
| ¿Tals d' amor son los
extrems |
|
| qu' així 'us pugan
dú' á morir? |
|
| ¿Es possible, Lluis,
sentir |
|
| tant amor en tan poch temps? |
|
|
|
| LLUIS |
| ¿Cóm poch temps?
¿Creyéu tal volta |
|
| qu' aquesta trista
agonía |
|
| s' ha anat fent á la
masía |
|
| fins avuy no essent resolta? |
|
| ¡Oh! ¡No, mossen Jaume,
no! |
|
| Va bastar un' hora, un quart, |
|
| un minut, lo sol etzart |
|
| de véurens, y ja
passiò |
|
| gran, ardenta y poderosa, |
|
| vá ser lo nostre amor
trist. |
|
| May en aquest mon s' ha vist |
|
| desditxa mès
assombrosa. |
|
| Debia ser que ja en lo mon |
|
| los nostres cors se cercavan, |
|
| debia ser que ja formavan |
|
| dos sèrs qu' en un se
confon; |
|
| perque al más vaig
arribar, |
|
| y, sense véure' 'ls
esculls, |
|
| aixís que vaig obrí'
'ls ulls, |
|
| com lo sol ja 'm vá
cegar! |
|
| ¡Vá cegarme!... ella,
cegada, |
|
| á los mèus vá
unir sòs plors, |
|
| y així 'ns vam encendre 'ls
cors |
|
| ab lo flam d' una mirada. |
|
|
|
| JAUME |
| Flam qu' en sí portar
debia |
|
| lo foch del ángel
caigut, |
|
| quan tota la gratitut |
|
| que 'l pobre Joseph
María |
|
| mereix, per lo gran amor |
|
| ab que al más vos vá
portar, |
|
| li acabéu vos de pagar |
|
| donantli ara aquest dolor. |
|
|
|
| LLUIS |
| No sè que dirvos; tot
junt |
|
| obra es d' un fet lamentable; |
|
| jo no puch ser responsable |
|
| de que 'm caigui un llamp
damunt. |
|
| ¡Jo vull sè' honrat!
¡vull ser bo, |
|
| y, si així he dut l'
agonía |
|
| y 'l dolor á la
masía, |
|
| l' etzar ho va fer, no jo! |
|
|
|
| JAUME |
| Ho comprench, Lluis, y en la
vida |
|
| de ré 'ns culpa una
passiò; |
|
| la culpa no vè sino |
|
| quan no s' abat reprimida. |
|
| Vos l' amor váreu
sentir |
|
| y en aixó ré us pot
culpar; |
|
| mes, sentint, l' heu de matar |
|
| ni qu' aixó us costi
morir. |
|
| Matéulo, donchs, de
seguida, |
|
| si convè, en un mar de
plor. |
|
|
|
| LLUIS |
| ¡Cóm? ¡Si
aixó es matá' en lo cor |
|
| la esperansa de la vida! |
|
| ¡Donar l' amor! Darho
tot, |
|
| quan es centro de la terra; |
|
| quant jo... ¡fins de tanta
guerra |
|
| veig l'impuls en aquest mot! |
|
| ¡Oh! Sí. Idea es qu'
un dia |
|
| crusá per mí com un
llamp. |
|
| Batentnos contra l' islam |
|
| pe 'ls sorrals de
morería, |
|
| allá en l' Egipte,
'hònt un roch |
|
| una brasa es de foch plena, |
|
| allá 'hònt cada gra
d' arena |
|
| es una espurna de foch, |
|
| jo hi veya, en mitj la
batalla, |
|
| un home febròs y altiu, |
|
| com buscant ab afany viu |
|
| morts pe 'ls plechs de la
mortalla! |
|
| ¡Jo 'l veya allí,
embolcallat |
|
| en un redingot cendrós, |
|
| la brida estrenyent,
frisòs, |
|
| sobre un caball blanch montat, |
|
| llensant com una centella |
|
| de la conca de sòs
ulls, |
|
| no veyent perills ni esculls |
|
| per dar mès brill á
sa estrella, |
|
| y, guardantlo sols d' ofensas |
|
| dels raigs de sol que 'l
cremavan, |
|
| l' ombra que batimentavan |
|
| las pirámides inmensas! |
|
| Jo 'l veya, d' oy fent acopi, |
|
| atravessant lo infinit, |
|
| y veya en sòn esperit |
|
| no l' honor, no l' amor propi, |
|
| no l' afany d' un trono á
Fransa |
|
| d' hònt emperador ja n'
es. |
|
| Duya un impuls que pot
mès; |
|
| l' alentava una esperansa |
|
| que li hauriam vist' al cor |
|
| si aixó fos estat
possible; |
|
| aquella ambiciò
terrible |
|
| la impulsava un gran amor. |
|
| Amor qu' en un tots
confòn |
|
| y tots los limits traspassa. |
|
| L' afany d' uní' en una
rassa |
|
| totas las rassas del mon. |
|
|
|
| JAUME |
| Amor fatal com lo vostre |
|
| ja que tants mals ha portat. |
|
|
|
| LLUIS |
| Pero per Dèu destinat, |
|
| ja que sota Èll tot se
postra. |
|
|
|
| JAUME |
| O al franch arbitre, ab que 's
diu |
|
| qu' Èll nos vá
fè' á imatje sèva. |
|
| Per çó es qu' ara
á la rahò mèva |
|
| ni vos mateix resistíu. |
|
| L' Ángela es filla d'
Espanya, |
|
| vos del eczercit
francés, |
|
| y contra aixó no hi pot
rés; |
|
| ni valor, ni prechs, ni manya. |
|
| Lo sèu pare ha
descubert |
|
| avuy los vostres amors, |
|
| y, preveyent los dolors |
|
| qu' aquí duríau de
cert, |
|
| vos he dut per suplicarvos |
|
| que del más vos en
anéu, |
|
| que á l' Angeleta
olvidéu, |
|
| y que may mès
acostarvos |
|
| tornéu per ré
á la masía, |
|
| quan ja en Joseph tot ho sab. |
|
|
|
|
|
| JAUME |
|
Cap;
|
|
| si viu en Joseph María. |
|
|
|
|
|
| JAUME |
|
Ella vos vol, Lluis,
|
|
| ab tota la fé del cor; |
|
| mes voldrá primer la
mort |
|
| que afrontá á
sòn pare aixís. |
|
|
|
| LLUIS |
| Cedeixo, donchs, á ma
estrella, |
|
| y ja ni ara torno al
más. |
|
| Vaig á doná' 'l
primer pas |
|
| que tè d' apartarme d'
ella. |
|
| ¡Oh! Per ditxa ó dol
etern |
|
| ara 'l cor sòn camí
tria: |
|
| ¡Dret allí, 'l cel!...
¡la masía!... |
|
| ¡Dret allá, l'
abim!... ¡l' infern!! |
|
| ¡Dret allí;
véurerla á n' ella! |
|
| ¡Dret allá!...
¡Oh! ¡No, no ho sè! |
|
| ¡No sè si 'm
resignarè |
|
| á la negror de ma
estrella!! |
|
|
|
| JAUME |
| Resignéuvoshi;
penséu |
|
| que 'l pobre Joseph
María, |
|
| boig com está ja,
podria |
|
| fins fè' una desgracia.
Anéu. |
|
|
|
| LLUIS |
| Me 'n vaig al punt á
seguir |
|
| vostre concell generòs. |
|
| Nos separarém los dos |
|
| ni qu' aixó 'ns costi
morir. |
|
| Mes... |
|
|
|
|
| LLUIS |
|
Avans
|
|
| d' anármen perque... pot
sè'... |
|
| morint, may mès la
veurè... |
|
| ¿No voldréu que
nostras mans |
|
| s' ajuntin un sol moment, |
|
| depedintnos? |
|
|
| JAUME |
|
¡No! ¡Impossible!
|
|
| May. Ab lo sèu cor
sensible |
|
| y en lo sèu estat
present |
|
| aixó podria matarla. |
|
|
|
| LLUIS |
| Rés, donchs; ja li
diréu vos |
|
| y vostra germana; 'ls dos |
|
| podréu aixís
consolarla. |
|
| Diguéuli... |
|
|
| JAUME |
|
Sí; no cridéu
|
|
| qu' algú no us senti. |
|
|
| LLUIS |
|
Diguéuli,
|
|
| y fins, si convè,
juréuli, |
|
| de part mèva, que
sabéu |
|
| que jo estich vetllant per
ella |
|
| de dia y nit; que 'l mèu
cor |
|
| sent com á plom fòs
lo plor |
|
| que li fa plorar sa estrella! |
|
|
|
| JAUME |
| Mès baix: vos póden
sentí' |
|
| y no convè qu' aixó
's senti. |
|
|
|
| LLUIS |
| Diguéuli que no
consenti |
|
| may en pensar mal de mi. |
|
| Que si la he fet' desgraciada |
|
| ha sigut per un poder |
|
| mès fort que lo mèu
voler. |
|
| Que jo tinch l' ánima
honrada. |
|
| Que no vaig véure' 'l
esculls |
|
| seduhit per sas prendas
bellas; |
|
| que 'm vá cegá' ab
pòls d' estrellas |
|
| del raig d' amor de 'ls sèus
ulls; |
|
| qu' ella, en mitj del mar de
plor |
|
| que 'ns rodeja, es foch sagrat |
|
| ahònt vá aná'
á caure abrusat, |
|
| com papallona, 'l mèu
cor. |
|
| Que pensi en sa negra
estrella, |
|
| que, si 'm fá cendra 'l
dolor, |
|
| será tota pòls d'
amor, |
|
| perque amor sò tot per
ella; |
|
| que si es la mortalla estesa |
|
| ja nostra esperansa sola, |
|
| una bandera espanyola |
|
| una bandera francesa, |
|
| l' odi d' Espanya y de Fransa |
|
| per mortalla 'ns haurán
dat, |
|
| y, no jo, no; ¡aixó,
ha portat |
|
| la mort de nostra esperansa! |
|
|
|
|
|
| LLUIS |
|
¡Oh! ¡Cor
mèu!
|
|
| Sí; es cert; me 'n vaig de
seguida. |
|
| ¡Oh! ¡Amor de la
mèva vida, |
|
| si no 'ns veyem mès,
adèu! |
|
| ¡Adèu! Sagrament te
faig |
|
| de que ets tu mòn sol
amor. |
|
|
(Mohiment de MOSSEN
JAUME.)
|
| ¡No!... ¡sí,
sí; senyor rector!... |
|
| Me 'n vaig... sí...
¿veu? ¡ja me 'n vaig! |
|
| Me 'n vaig... perque es pe 'l
sèu bè, |
|
| dat l' odi d' aquesta terra. |
|
| ¡Me'n vaig... á
morí' á la guerra! |
|
| Me 'n vaig... (Pero ¡ay!...
Tornaré.) |
|
|
(Se 'n
vá.)
|
|
|
Escena
primera
|
|
|
SISÒ, ONOFRE.
|
| SISÒ |
| Donchs, lo que us dich; lo
nostramo |
|
| aquesta nit al fossar |
|
| igual que las nits passadas... |
|
|
|
| ONOFRE |
| * ¿Qué dius, home?
¿y es vritat? |
|
| Ho estranyo perque nostramo |
|
| ja saps tu qu' aixó no ho
fá |
|
| sino quan tè alguna
engúnia, |
|
| y ahí á n' á
mi 'm vá semblar |
|
| qu' estava mòlt mès
alegre, |
|
| mòlt mès
joyòs, mès trempat; |
|
| tant, que jo mateix vaig
véure |
|
| que, tot content, y, abrassant |
|
| á sa filla, la pubilla, |
|
| un patò al front li va
dar, |
|
| y fins li va dí':
-Angeleta, |
|
| tu ets lo mèu conhort
mès gran.- |
|
| Y la pobra pubilleta |
|
| tant y tant s' hi vá
afectar, |
|
| que 's vá quedar tota
sola |
|
| mès de mitj' hora
plorant. |
|
|
|
| SISÒ |
| Sí, va plorar, jo ho vaig
véure; |
|
| mes no sè si va plorar |
|
| per lo que vá di' 'l
sèu pare |
|
| ó bè si vá ser
pensant |
|
| en lo capitá
francés |
|
| qu' aquell dia va marxar: |
|
| es un capitá mòlt
guapo, |
|
| mòlt jóve,
mòlt bèn plantat, |
|
| y á las noyas... á la
plassa |
|
| jo ho reparo ballant rams, |
|
| mès aviat los plau un
home |
|
| bèn rich y guapo com
cal |
|
| que no pas un lleig y pobre |
|
| * que las vulgui festejar. |
|
|
|
| ONOFRE |
| Donchs jo, Sisò, crech que
prompte |
|
| hem de véure aixó
acabat, |
|
| perque jo sè que 'l
nostramo, |
|
| que, com sabs, es comandant |
|
| del somatent, determina, |
|
| per d' un cop segú'
acabar, |
|
| casá' á la pobra
Angeleta |
|
| ab en Sagimon. |
|
|
| SISÒ |
|
¡Ay! ¡ay!
|
|
| ¿Ab aquell heréu d'
Abrera |
|
| qu' vam véure'? |
|
|
|
|
| SISÒ |
| Pero si es un, tot burleta |
|
| qu' espanta 'l véure 'l
davant. |
|
|
|
| ONOFRE |
| ¡Psit! La llengua á
dintre, plaga. |
|
|
|
| SISÒ |
| Teníu rahò; ja m' he
esquitllat, |
|
|
|
| ONOFRE |
| Pero, parlant d' altra cosa: |
|
| ¿Ja ho sabs qu' ahí'
aquell bergant |
|
| vá arribá aquí
de Manresa |
|
| y Sanpedor? |
|
|
| SISÒ |
|
¿Y há trovat
|
|
| á n' al timbaler? |
|
|
| ONOFRE |
|
Du novas
|
|
| que diu que nos las
dirá |
|
| aixís que poguem
trovarnos |
|
| tots tres sols. Com qu' era
tart, |
|
| y, al arribar, de seguida |
|
| se 'n vá aná'
á dormí' al corral, |
|
| jo, per no aná' á
despertarlo, |
|
| no hi he parlat. |
|
|
| SISÒ |
|
Lliguem caps.
|
|
| ¿Al corral? Donchs,
¿cóm es qu' ara |
|
| jo 'n vinch y no li he trovat? |
|
|
|
| ONOFRE |
| Perque ahir la pubilleta |
|
| crech jo que li vá
manar |
|
| que la cridès á
trench d' auba, |
|
| y ara deu serhi. |
|
|
| SISÒ |
|
Lo qu' hi há
|
|
| es qu' èll, detrás la
pubilla, |
|
| sempre ganduleja en gran. |
|
| ¡Calléu! |
|
|
|
|
|
|
| ONOFRE |
| Donchs callém y á
véure' qu' hi há. |
|
|
|
Escena
II
|
|
|
ONOFRE,
SISÒ, ANGELETA, ANTONET y MARGARIDA.
|
|
|
Los tres últims han baixat per l' escala;
MARGARIDA deixa duas
caputxas damunt la taula.
|
|
|
| ONOFRE |
|
¡Oy qu' havém de
parlar!
|
|
| ¿Tè sabrá
greu, pubilleta? |
|
|
|
| ANGELETA |
| Ja sabéu que l'
Angeleta |
|
| com á filla us sap
tractar. |
|
| Diguéu ¿qué
voléu de mi? |
|
|
|
|
|
| ONOFRE |
|
Tu calla, baylet;
|
|
| no ets confrare y no s' admet |
|
| que prengas candela aqui. |
|
| No es rés ¿sabs? es
que 'l tèu pare |
|
| se n' ha anat y no há
vingut. |
|
|
|
| ANGELETA |
| ¿Y ha sortit ab
inquietut? |
|
|
|
| MARGARIDA |
| No, aixó no; tranquil
encara. |
|
| Com que jo, en cambiant de
llit |
|
| ja no dormo, desvetllada, |
|
| no havia trencat l' aubada |
|
| que ja anársen l' he
sentit. |
|
|
|
| ANTONET |
| ¡Ah! Donchs, ¿qu'
héu dormit á casa? |
|
|
|
| ONOFRE |
| ¿Y aixó no sabs, cap
de bé? |
|
|
|
| ANTONET |
| No home, no; jo no sè
ré. |
|
|
|
| SISÒ |
| Donchs, sí; hi há
dormit, cap d' ase. |
|
|
|
| ANTONET |
| Bè ¿en qué
quedém? ¿de qué 'l tinch? |
|
| ¿De bè ó d'
ase? |
|
|
|
|
| SISÒ |
| No vol que siguis
curiòs. |
|
|
|
| MARGARIDA |
| Ja veurás, baylet: jo
vinch |
|
| á acompanyar l'
Angeleta |
|
| de desde la rectoría, |
|
| y ahí', al retornar,
plovía |
|
| una tempestat desfeta, |
|
| tan en gran, qu' ella 'm vá
dí': |
|
| Quedéus, que passa 'l
torrent.- |
|
| Y jo 'm vaig quedá' al
moment, |
|
| per prudencia, vetho
aquí. |
|
|
|
| ANGELETA |
| Mes, lo de 'sè 'l pare
fóra, |
|
| ara s' ha d' averiguar. |
|
| ¿Ahònt haurá
pogut anar? |
|
| ¿Sabéu si es
aquí á la vora? |
|
|
|
| MARGARIDA |
| Al rector, sobres tòn
pare, |
|
| com germana li vaig dí: |
|
| -¿Qu' es aixó?
¿Qué passa aquí?- |
|
|
|
| ONOFRE |
| Aixó es lo que deyam
ara. |
|
|
|
| ANGELETA |
| (¡Ah! Dèu vulga qu' en
Lluis |
|
| sigui ja al sèu
campament.) |
|
|
|
| ONOFRE |
| Jo he tingut ara present |
|
| que, quan tòn pare
está aixís, |
|
| lo vaig sempre á n' al
fossar |
|
| per la seguritat mèva; |
|
| mes ja ho sabs; sens' ordra
tèva |
|
| jo may me vull propassar. |
|
|
|
| ANGELETA |
| Bèn pensat; cert, Nofre,
si; |
|
| anéuhi y féu lo
favor |
|
| de dí' á n' al senyor
rector... |
|
| Pero no; aixó 'm toca
á mi. |
|
| Margarida, vos y jo |
|
| aném dret á busca' al
pare. |
|
|
|
| ONOFRE |
| No pot ser: si tot just ara |
|
| trenca 'l dia. |
|
|
| ANGELETA |
|
¿Qué hi fá
aixó?
|
|
| Dòm la caputxa, dòm,
dòna. |
|
|
|
|
|
(ANTONET las hi
dòna y ellas duas se las posan.)
|
| ANTONET |
| (¡Ah! ¡Quan du la
caputxeta |
|
| no n' hi ha cap de mès
maqueta, |
|
| mès fina, ni mès
bufona!) |
|
|
|
| ANGELETA |
| Aném; no vull que tot
sol |
|
| plori 'l pare á n' al
fossar. |
|
|
|
| ONOFRE |
| Bè; al menys festhi
acompanyar |
|
| pe 'l baylet. |
|
|
|
|
(SISÒ mira
pe 'l fondo.)
|
|
|
|
|
| SISÒ |
| ¡Psit! |
|
(Cridant desde 'l
fondo.)
|
|
|
|
|
| SISÒ |
|
Silenci; crech
|
|
| qu' obran la porta de fora. |
|
|
|
|
|
| ANGELETA |
|
En bon' hora.
|
|
| Dèu ha escoltat lo
mèu prech. |
|
|
|
| ANTONET |
|
(Desprès d' haver
mirat.)
|
| Sí, sí; l' avi no s'
enganya; |
|
| es l' amo, de mal humor, |
|
| y vè ab lo Senyor
rector |
|
| que sembla que l' acompanya. |
|
|
|
|
|
(En aquest moment apareix lo Senyor rector á la
porta del fondo y fá un signe demanant silenci é
indicant que 'l segueix JOSEPH
MARÍA. Apareix aquest, qu' entra abstret y trist.
ANGELETA, que no ha gosat
á alsar la cara devant d' èll, quan ha passat lo
segueix. Dos mossos, que ab las eynas d' anar al trevall apareixen
per la porta esquerra, se quedan.)
|
Escena
III
|
|
|
Los mateixos, JOSEPH, MOSSEN JAUME y mossos.
|
| ANGELETA |
|
(Bessantli la má quan
èll ja sèu.)
|
| ¡Pare! |
|
|
| JAUME |
|
¿Eh com l' haver
sortit
|
|
| tan avans de matinada |
|
| posa la casa alarmada |
|
| y á tothom tan
entristit? |
|
|
|
|
|
|
|
(Posantse á plorar al véurer la mirada
terrible de sòn pare. Aquest al véureuho, pera
oféndrerla mès, se dirigeix als altres y
diu:)
|
|
|
|
|
(Se la vá mirant y torna á ser cruel sa
mirada; la noya s' ampara en los brassos del Rector.)
|
| ANGELETA |
|
¡Oh! No puch
mès;
|
|
| Senyor rector, aixó es |
|
| una contínua
agonía. |
|
|
|
| JAUME |
| Jo m' he llevat dematí |
|
| perque avuy ha hagut d' anar |
|
| lo vicari á un
combregar; |
|
| la flayre del romaní |
|
| m' ha cridat cap á
eixí fora |
|
| de l' iglesia á doná'
un vol; |
|
| veig al fossá' un home
sol; |
|
| m' ha estranyat tan á
deshora, |
|
| m' hi acosto, veig qu' es
tòn pare, |
|
| y l' he trovat tant
febròs |
|
| que li he dit: «aném
tots dos», |
|
| y l' he portar com véus
ara. |
|
|
|
| ANGELETA |
| Al instant tot justament |
|
| en que jo, Senyor rector, |
|
| partit á trossos lo
cor, |
|
| ja me n' anava d' intent |
|
| a la sèva rectoria |
|
| perque 'm dès un
consol. |
|
|
| JAUME |
|
Sí;
|
|
| posa la confiansa en
mí; |
|
| jo 't tornarè la
alegría. |
|
| La verdadera amistat |
|
| es indulgenta, y la
mèva |
|
| sempre per la ditxa
tèva |
|
| ja sabs que s' ha desvetllat. |
|
|
|
|
|
| JAUME |
|
Avi, anéu;
|
|
| deixéunos estar tots
sols; |
|
| lo nostramo vol consols, |
|
| y vosaltres destorbéu. |
|
| Anéusen vos, lo baylet, |
|
| y aquets bons minyons. |
|
|
|
|
| JAUME |
| (Si acás temès un
fracás |
|
| ja sabéu que hi teniu
dret.) |
|
|
|
| ANGELETA |
| (¡Oh! No hi há
mès cruel sufrir |
|
| ni mès pena pot
haverhi). |
|
|
|
| ANTONET |
| (Aquí, baylet, hi há
'l misteri |
|
| que avuy havém d'
aclarir.) |
|
|
|
|
|
(Se 'n ván; ANGELETA per un cantó,
ANTONET per altre, y los
demès per 'hònt marqui la bona distribuciò de
sortidas.)
|
Escena
IV
|
|
|
JOSEPH y
JAUME.
|
|
|
| JOSEPH |
| ¡Ah! ¿Es vosté,
Senyor rector? |
|
| Vosté mimba 'l mèu
dolor; |
|
| gracias per lo bon zel
sèu. |
|
| Tantas provas d' amistat |
|
| m' ha donat de nit y dia, |
|
| que si jo olvidal podia |
|
| fòra l' home mès
ingrat. |
|
|
|
| JAUME |
| ¡No! ¡Joseph
María!... ¡Jo |
|
| vos veig tan bo qu' us admiro; |
|
| y ¡miréu quin cas!
suspiro |
|
| perque no vos veig prou bo! |
|
|
|
| JOSEPH |
| No l' entench, en bona fe. |
|
|
|
| JAUME |
| Vejam si m' entendréu
ara. |
|
| Vos, Joseph, sòu mòlt
bon pare, |
|
| bon patrici; tot vá ple |
|
| lo poble del vostre cor, |
|
| que á tot pobret |
|
| sembreu entorn l'
alegría; |
|
| teniu virtut, fe y honor; |
|
| mes, en mitj d' aquest bell
cel |
|
| tot estrellat de ventura, |
|
| hi há una sombra d'
amargura |
|
| qu' es la que 'm dòna
recel. |
|
| Vos guardéu, sens'
esperansa |
|
| de que mimbi 'l sèu
ardor, |
|
| la fel del odi en lo cor |
|
| y sentiments de venjansa. |
|
|
|
| JOSEPH |
| ¿Es dir qu' es crim
recordarme |
|
| de cóm los mèus fills
han mort? |
|
| ¿Tinch de benehí'
á la sort |
|
| que la ditxa vá
robarme? |
|
| ¿No véu la
situaciò? |
|
| Es desoladora, es cruel. |
|
| Ha de sè' una roca, un
gel |
|
| qui no 'm donga á mi la
rahò. |
|
| Míriu fret. Odi de
rassa, |
|
| guerra de duas nacions; |
|
| águilas contra lleons; |
|
| l' un á l' altre 's
despedassa; |
|
| y, ab lo bri qu' ara al cor
duch, |
|
| com vam dú' tots al
combat, |
|
| vam trontollá' 'l
Montserrat |
|
| ab la batalla del Bruch. |
|
| Nos batérem barretinas |
|
| contra granaderas; braus, |
|
| vam trencá' allá 'l
jou d' esclaus |
|
| ab rocas montserratinas |
|
| y dos fills, cap de poruch, |
|
| que 'l fossar me 'n guarda 'l
ossos, |
|
| jo 'ls vaig véurer
fèts á trossos |
|
| per la batalla del Bruch, |
|
| y, ab tot y aquest odi
encés |
|
| que per la patria 'm subleva, |
|
| jo vaig portá' á casa
mèva |
|
| á curar aquest
francés. |
|
| Vaig aná' á
enterrá' 'ls mèus fills |
|
| morts per l' odi de la Fransa, |
|
| y, apagada la venjansa |
|
| per sòs dols y sòs
perills, |
|
| ab tot aquest odi encés |
|
| que per la patria 'm subleva, |
|
| jo vaig dí' á la
filla mèva: |
|
| -Vina y cura a aquest
Francés.- |
|
| Y ella 'l curava, y jo veya |
|
| quan á n' al fossar
anava, |
|
| com la terra s' abaixava |
|
| que de tomba á mòs
fills feya, |
|
| y en vá de flors se
cubria; |
|
| jo dessota aquellas flors |
|
| hi veya 'ls mèus dos fills
morts |
|
| que la terra'ls consumia, |
|
| y, ab tot y 'l mèu odi
encés, |
|
| que al pensá' aixó
mès viu veva; |
|
| al tornar jo á casa
deya: |
|
| -Filla, cuyda bè al
francés.- |
|
| No fan llamps las nuvoladas |
|
| si no fá ira 'l
desconsol |
|
| de véurer la fel y 'l
dol |
|
| de caritats mal pagadas. |
|
| No crema la teya al foch |
|
| si no ha de desesperar |
|
| tenir dos fills al fossar, |
|
| morts per l' invasor fá
poch, |
|
| y véure una filla
mèva, |
|
| germana d' ells, que no ignora |
|
| que la rábia que 'm
devora |
|
| venjansa 'm crida sens' treva, |
|
| ¡enamorarse aixís d'
un |
|
| de 'ls butxins de sòs
germans! |
|
| ¡Oh! ¡Quan penso que,
inhumans, |
|
| m' han dut fins á n' aquest
punt, |
|
| l' ira 'm cega, martelladas |
|
| me sento á 'ls polsos,
fornal |
|
| es lo pit d' odi infernal |
|
| que 'm dú á 'ls ulls
las flamaradas, |
|
| y engendro sols pensaments |
|
| d' odi y mort, penso vilesas |
|
| per venjar las creus ofesas |
|
| de 'ls mèus dos fills
ignocents, |
|
| y ab lo dir, y ab lo
pensá' |
|
| y ab lo fer, tot odi esbrava; |
|
| tot sòch ira, llenso
lava |
|
| com la gola d' un
volcá, |
|
| y sols se que dirvos puch, |
|
| perque es foch de la memoria, |
|
| que 'l mèu infern es la
gloria |
|
| del tarrabastall del Bruch. |
|
|
|
| JAUME |
| Donchs aixó olvidar
debéu. |
|
| Just es, si 'ns veyém
opresos |
|
| per los eczércits
francesos, |
|
| que llibertarvos
volguéu, |
|
| y que, en lo camp de batalla, |
|
| que la sanch dels nostres
rega, |
|
| seguém francesos, com
sèga |
|
| espigas la tallant dalla; |
|
| mes, un cop fora d'
allí, |
|
| ja no hem de guardar rencor, |
|
| y á 'ls francesos, ab
amor, |
|
| com á tots, hem d'
acullir. |
|
|
|
| JOSEPH |
| Ignoro si ma bondat |
|
| aumentá de prompte en
rés |
|
| l' haver dat á n' al
francés, |
|
| com vaig dá',
hospitalitat. |
|
| Li vaig dar perque vaig
créure |
|
| que lo mèu deber
cumplia; |
|
| mes, ja fèt lo que
debia, |
|
| li tinch odi; no 'l puch
véure. |
|
| ¿Es just pagarme 'l
mèu bè |
|
| seduhint ma filla? ¡Oh! Si l'
ira, |
|
| de que es sols una guspira |
|
| tot lo foch que 'l mèu cor
tè, |
|
| un dia esclata y 'l trovo |
|
| al devant mèu,
pagará |
|
| ab la vida, que 'm déu
ja, |
|
| lo alevòs del sèu vil
robo. |
|
| Aixó en quan á
èll; per ella |
|
| tinch ja un pas tot disposat, |
|
| qu' avuy deixará ficsat |
|
| lo fi de sa negra estrella. |
|
|
|
| JAUME |
| Dèu nos ampari á
tots. Jo sols li prego |
|
| que tot lo que 'n resulti, per
bè siga. |
|
|
(Se 'n
vá.)
|
|
|
| JOSEPH |
| ¿Per qué per ells
pregant tant se fatiga? |
|
| ¡Si fòs qu' èll
y ella ja!... ¡Oh! no; jo ho nego |
|
| y fins, batent lo cor, ment quan ho
diga. |
|
|
|