1
LOPE DE VEGA, La Dorotea, p. 36.
2
Para todos, fol. 159v.
3
MOLL, «Diez Años...», p. 98.
4
Ibidem.
5
A ce propos on observera la condamnation de l'éditeur Alonso Pérez, père de Montalbán, pour avoir contrefait l'édition zaragozana en 1626 de le Buscón de Quevedo (MOLL, «Diez Años...», p. 100).
6
IVI, p. 99.
7
Un cas significatif est représenté par Montalbán lui-même, qui souligne dans le Para Todos son irritation par rapport à cette «piraterie» du texte: c'est pourquoi il affirme dans le prologue que «las [comedias] que se han impresso hasta aquí sin mi orden, son falsas, mentirosas, supuestas, y adulteradas, porque como los que las hurtan, no tienen bastante espacio para trasladarlas, y quien las imprime las compra de los que las hurtan, salen con mil desatinos, errores, y barbaridades, sin atender al agrauio que se haze a los ingenios, y por otra quitándoles la acción que tienen a sus cosas propias, daño que no solamente nos viene de otros Reynos, sino de Cádiz y de Seuilla»
(fol. VIIr.)
8
On notera que cette oeuvre interpole une comédie de Montalbán, No hay vida como la honra.
9
C'est la définition proposée par Willard F. King dans son volume consacré au thème en question intitulé Prosa novelística y academias literarias en el s. XVII. Montalbán lui-même s'était spécialisé dans le genre de la miscellanée avec Los sucesos y prodigios de amor (1624), recueil de huit novelas cortesanas.
10
Celle-ci est traitée par Giuseppe Grilli dans la partie de notre relation qui le concerne.