Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


Abajo

Público francés y literatura española

Ricardo Gullón





Comentando en el diario parisino Combat la muerte de Pedro Salinas, el hispanista Jean Cassou insiste sobre un tema ya abordado en estas páginas, doliéndose de la ignorancia del público francés respecto a la obra del poeta recién fallecido y a la literatura española en su conjunto. Traducimos sus expresivas palabras: «El público francés sigue impermeable a la literatura española y en general a las cosas de España. Ya ha llovido desde que mi ilustre amigo Miguel de Unamuno me calentaba las orejas hablando de Kierkegaard, en quien había reconocido un hermano espiritual e incluso había aprendido el danés para poder leerlo en el texto original. (Pues era un filólogo, primeramente porque tal era su oficio y después porque era poeta y todo poeta debe llevar dentro un filólogo y conocer las lenguas). Así, toda la filosofía en que se inspira Kierkegaard, y que llaman existencialismo, no es otra cosa que una filosofía española, la de Unamuno ante todo, y de la cual la dialéctica, es decir, la formulación poética, aparece en los conceptistas, e incluso en el menor de los poemas de Santa Teresa. Pero en Francia no lo descubrimos y no se puso a la moda más que cuando fue traducido al alemán. En su trágico lenguaje español permaneció extraña a nosotros».

El párrafo de Cassou es tan preciso, claro y contundente, que cualquier escollo se nos antoja superfluo. Limitémonos a observar que las causas de la «impermeabilidad» señalada por él no dependen de motivos políticos, sino que, por desgracia, tienen raíces más hondas.





Indice