Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

171

Historia de una pasión argentina, p. 127; Meditación en la costa, pp. 164-168.

 

172

Historia de una pasión argentina, pp. 131-132.

 

173

Ibid., p. 133; La torre, p. 350. The question is, in a way, the validity of works without faith.

 

174

La torre, pp. 399-400. We can, if we wish, see here a reference to the perversions of faith and national sentiments which we have witnessed in our time. Mallea rejects the vain pretensions of the self-created Caesar. The man with true faith must triumph in the end; he alone can accept reversals without despair, as stages in his journey toward an end: «Los hombres que desesperan son los que no se han planteado nunca un fin claro, o los que reclamaron para sí un fin injusto hacia otros, un fin criminal o sea un fin incompleto, un fin imposible de completar en términos naturales. Ya vendrá todo, a su tiempo, si lo esperamos con lealtad». Ibid., pp. 116-117.

 

175

La bahía de silencio, p. 383; La torre, p. 416.

 

176

Historia de una pasión argentina, p. 74. Cf. Ganivet, Idearium español, p. 10.

 

177

Historia de una pasión argentina, p. 77. The verb estar is of particular significance here. It should be interpreted in its etymological sense, which emphasizes the taking of position. Cf. Ortega y Gasset, La rebelión de las masas, p. 90: «Para mí, nobleza es sinónimo de vida esforzada, puesta siempre a superarse a sí misma, a trascender de lo que ya es hacia lo que se propone como deber y exigencia».

 

178

Historia de una pasión argentina, pp. 75-76.

 

179

La ciudad junto al río inmóvil, p. 230 (italicized in the text). This anguish is the natural reaction of the preocupado to the dichotomy of his nation. It is not a technical term like Sartre's désespoir. See Jean-Paul Sartre, L'Existentialisme est un humanisme (Paris: Nagel, 1946).

 

180

Conocimiento y expresión de la Argentina, pp. 48-54.

Indice