1
Studj di filologia romanza, Vol. VI, Roma, Loescher, 1891.
2
Indicherò queste opere con le sigle Cat. e NB.
3
Il numero romano indicherà il tomo della collezione parmense.
4
Un altro esemplare di questa edizione di Valladolid, por Juan de Bostillo 1609, è nell'Ambrosiana a Milano, e anch'esso contiene così le loas come gli entremeses.
5
«Comedias | famosas | del poeta Lope | de Vega Carpio | Recopiladas por Bernardo Grassa | Dirigidas a don Valeriano Boyl | Señor de Masa Magrel | Van añadidos en esta impresion muchos | Entremeses | Año (stemma) M. DC. V. | Con licencia | Impressas en Valencia, en casa de Gaspar Leget, en la calle | de Quarte cerca la Puridad. 1605. | Acosta de Francisco Miguel mercader de libros» — Colofone finale: «Impressas en Valencia en casa de | Gaspar Leget en la calle de Quarte M.DCV». Degli Entremeses ha solo i cinque primi dei notati dal Barrera, e ha undici loas.
6
Questa del Bidelli più che una nuova edizione è una brutta e scorretta contraffazione di quella di Amberes, Martin Nudo 1607. Infatti in ambedue mancano gli entremeses; le loas sono in principio; le commedie hanno un ordine diverse dalle altre edizioni. Come curiosità bibliografica, ignorata, credo, generalmente, noterò che coi tipi dello stesso Bidelli uscì senza data, ma certo sulla fine del 1635, un foglio volante: Discorso apologetico in morte di Lope; è anonimo, con stile reboante, ma senza interesse. Si conserva all'Ambrosiana.
7
Articolo citato, pag. 4 in nota.
8
Los Pastores de Belén furono editi da Alonso nel 1613 (NB p. 178), ma le Rimas sacras, del 1614, sono edite dalla sua vedova (NB p. 216). Ho voluto notare questo perchè alcuni dati del Barrera potrebbero condurci in errore. Egli dice per esempio che della collezione di Lope, le Parti: sexta 1615 (Cat. p. 440, e NB p. 233) séptima 1617 (Cat. p. 441), Novena 1617 (Cat. p. 442), Décima 1618 (ivi), Trecena 1620 (Cat. p. 443) sono edite da Alonso Martin. È un errore che il Barrera ha preso dai cataloghi Labouchère e Chorley i quali non distinguono quasi mai se l'editore è Alonso o la sua vedova. La correzione era già nel vol. IV della scelta dell'Hartzenbusch.
9
Altra leggera differenza è che nell'edizione Gonzalez, Alonso Perez non è detto mercader de libros ma prende il titolo di Librero del Rey N. S.
10
È il volume XVIII.