—[225-227]→ —[228]→ —[229]→
M. Charencey en su opúsculo Le pronom personnel dans les idiomes de la famille tapachulana huaxtèque (página 2) dice que yo llamo impropiamente mame al zaklohpakap. Debo, pues, manifestar, por principio de este capítulo, que ni soy yo quien he inventado ese nombre, ni es impropio, como puede verse leyendo las noticias preliminares del capítulo 45. Lo cierto es que monsieur Charencey en otro opúsculo suyo posterior, intitulado: Notice sur quelques familles de langues du Mexique (página 33), adopta la denominación de familia mame-huaxteca. El motivo por que monsieur Charencey concede el primer lugar —230→ al mame es porque cree que esta lengua se presenta como la más antigua de la familia. Por mi parte opino que en idiomas escritos como el español y el latín es fácil seguir la genealogía de ellos; pero que en los idiomas que carecen de signos fonéticos, de verdadera literatura, el lingüista sólo puede marcar la afinidad; pero no la prioridad y posterioridad, atendiendo a que lenguas nacidas de un mismo tronco y separadas en una misma época pueden presentar después aspecto distinto; no por causa de edad sino porque la una se alteró respecto de la otra por una de tantas causas que influyen en el cambio de los idiomas, como la mayor civilización alcanzada por el pueblo que habla alguna de ellas. Así, por ejemplo, se citan el hebreo y el árabe, pertenecientes a un mismo tronco; el primero quedó pobre, como rudimental, respecto al segundo que se desarrolló en razón de la civilización árabe, respecto de la hebrea. Es sabido que los lingüistas han adoptado hoy este lema: Non facies omnibus una nec diversa tamen quelem decet esse sororum. Bajo este concepto, yo llamaré a la familia mame-huaxteca simplemente maya, porque maya es el idioma más conocido y de más nombre entre los de su género, sin conceder por esto al maya ni a ninguno de sus afines derecho de primogenitura, sino de hermandad.
Sólo por medio de la viva voz sería posible explicar a satisfacción las analogías de sonidos —231→ entre los idiomas que estudiamos en este capítulo. Sin embargo, en las comparaciones léxicas procuraré, por medio de la traslación más aproximada posible, hacer que se perciba la semejanza de palabras y sus elementos.
En los idiomas maya, quiché, etc. no hay cargazón de consonantes en lo general de las palabras, y más bien domina la vocal.
Tanto el maya como el quiché, mame y huaxteco pueden reputarse como paulosilábicos, ya porque tienen muchos monosílabos, y ya porque sus palabras de varias sílabas son de dos o tres generalmente.
La composición en los idiomas de la familia maya se usa; pero no tanto ni con la variedad de procedimientos como en el grupo mexicano-ópata el tarasco, el mixteco-zapoteco y el pirinda. Esto es en lo general hablando; pero siendo de advertir que el huaxteco usa más la composición relativamente a los otros tres idiomas de que aquí tratamos, mientras que el menos sintético de todos es el quiché. (Véanse descripciones).
Tanto el maya como el quiché, mame y huaxteco abundan en onomatopeyas, de las que se ven ejemplos en la parte descriptiva.
El maya no tiene signos para marcar el número en los sustantivos; pero sí en algunos verbales por medio de los finales mac, lac; quiché ak, tak. En huaxteco encontramos la terminación de plural ch-ik análoga a las anteriores, y aun más semejante a ic, t-ic del quiché. La final ak, de plural, se ve en mame; verbi gratia, de nim, grande; nimak, grandes. Por lo demás, el signo —232→ mame de plural es la partícula prepositiva e, usada igualmente como terminación; la e marcando plural se encuentra también en quiché significando los, estos, aquellos.
Carecen los cuatro idiomas que aquí comparo de declinación para expresar el caso, supliéndola de la misma manera, esto es, por medio de la posición de las palabras, el contexto del discurso, las preposiciones, el posesivo supliendo al genitivo, etc.
En maya, quiché y huaxteco una e final es signo de vocativo, así como en maya y huaxteco la terminación il marca posesivo, genitivo.
Al, el, il, ol, ul o mejor dicho l con una vocal eufónica es terminación del quiché para formar abstractos, en maya il, en huaxteco t-al, en mame al, il.
La partícula ah, generalmente antepuesta, sirve para formar nombres gentilicios en maya y quiché. La misma partícula ah se encuentra en algunos derivados del mame (capítulo 45, § 13).
En quiché y maya los sustantivos pueden significar como adjetivos mediante un cambio de final, como uol en maya; alah, elah en quiché.
Por medio de terminaciones se forman verbales; verbi gratia, il, ul en maya; al en quiché; al, il en mame; en huaxteco ch-ix56, en quiché ic; en mame on, en quiché an.
Los adjetivos numerales tienen variedad de terminaciones o partículas, según el sustantivo a que se aplican. (Véase maya y quiché).
No hay signos para marcar el género, si no —233→ es en maya la partícula ah o h, significando el que, e ix, x significando la que, una y otra con nombres de persona. Por lo demás, en las cuatro lenguas que comparo el modo de conocer el sexo son las palabras macho, hembra. Hay en estos idiomas varios nombres de parentesco que cambian según el sexo de la persona que habla.
Se encuentran algunas formas para distinguir los racionales de los irracionales, los animados de los inanimados.
En quiché y mame los nombres de cosas carecen de signos para expresar el número plural.
He aquí las analogías que presenta el pronombre personal en los idiomas que nos ocupan, usándose bajo dos formas: enteros y abreviados.
YO
Maya. En. Quiché. In. Mame. A-in.
Quiché. Nu. Huaxteco. Na-na.
TÚ
Maya. Te-ech. Huaxteco. Ta-ta.
Quiché. A. Mame. Ai-a.
ÉL, AQUÉL
Mame. Ahu, ahi o aju, aji, pues la h es aspirada. Huaxteco. J-aja.
—234→NOSOTROS
Maya. On. Quiché. Oh, oj.
VOSOTROS
Maya. Ex. Quiché. Ix. Huaxteco. X-ax-a.
ELLOS, AQUÉLLOS
Quiché. He. Mame. Ae-hu, ae-hi.
Maya. Ob. Huaxteco. B-ab-a.
Las analogías del posesivo constan de las siguientes comparaciones:
MÍO
Maya. In, u. Quiché. N-u. Huaxteco. U. Mame. N-u.
TUYO
Maya. A, au. Quiché. A, au. Huaxteco. A.
SUYO, DE ÉL
Maya. I. Huaxteco. I-n.
Maya. U. Quiché. U.
NUESTRO
Maya. Ca. Quiché. Ca o ka. Mame. Ca o ka.
En huaxteco (§ 14) el signo de posesión acompañando al pronombre personal es ca-l o ka-l.
—235→VUESTRO
Quiché. I. Huaxteco. Ya o i-a.
DE ELLOS
Quiché. Ki, ku. Mame. Ki-ehu, ke-hu.
En estos idiomas, el posesivo se usa en composición no sólo con el nombre, sino con el verbo para marcar las personas, según lo indicaremos luego, y más detalladamente queda explicado en la parte descriptiva.
En la formación del pronombre recíproco en maya (§ 13) y quiché (§ 11) hay analogía, pues consiste en el uso de una final agregada al posesivo.
El mecanismo del verbo en los cuatro idiomas que comparamos es el mismo, marcar las personas con los pronombres personales o posesivos, los tiempos y modos con partículas y algunas terminaciones. Véase la parte descriptiva, y aquí pondré algunos ejemplos de las analogías que presentan en partículas y en terminaciones.
Indicativo. Presente
Maya. Ca-h. Quiché. Ca.
Pretéritos
Maya. A-h o aj, tah (perfecto) (3.ª y 4.ª conjugación). Quiché. X o j (perfecto). Huaxteco. A-k (pluscuamperfecto). Mame. T-o-k (imperfecto).
—236→Maya. Ti (perfecto próximo). Huaxteco. Itz (perfecto e imperfecto). Mame. U-ti (2.º perfecto).
Quiché. Mi (perfecto próximo). Huaxteco. Ma-l (perfecto). Mame. Ma (perfecto 3.º a 5.º).
Futuro
Maya. Cu-cho-m. Quiché. Chi.
Maya. Ez (2.ª conjugación). Mame. Ib-etz.
Imperativo
En maya el imperativo, si se compara, con el infinitivo, es este modo perdida la final. (Maya, § 18).
En huaxteco el imperativo lleva la partícula ka; pero también pierde la final, respecto al infinitivo.
Subjuntivo y optativo
Estos modos, en las cuatro lenguas a que me refiero, más bien se suplen con otros o palabras que significan que, si, ojalá, etc.
Infinitivo
Es la misma forma que la del indicativo presente sin pronombre ni signo alguno.
En quiché y en huaxteco se suele suplir el infinitivo con otro tiempo. (Quiché, § 13 y huaxteco, § 33).
Gerundio no hay propiamente en estos idiomas: los —237→ del maya más bien son supletorios según manifesté en la descripción del idioma.
Participios donde se encuentran con más propiedad es en huaxteco y quiché.
La gramática maya y la quiché tienen formas para distinguir los verbos activos de los que no lo son, y el complemento expreso o tácito, según lo explicado en los capítulos correspondientes. En huaxteco se encuentran también signos del verbo, cuando el complemento va expreso, correspondientes a las modificaciones o voces 4.ª, 5.ª y 6.ª (§ 19 y siguiente).
En el mismo idioma huaxteco (§ 30) hay una 1.ª conjugación especial para los verbos activos. En mame se usan partículas que agregadas a los verbos neutros les dan significación de transitivos; verbi gratia, vuam, comer; vua tizam, dar comida.
El verbo pasivo se forma en maya, quiché y mame cambiando las terminaciones del activo, y en huaxteco las partículas.
Además, el verbo tiene en estos idiomas otras varias modificaciones o derivaciones, con más o menos riqueza en cada uno; pero con el mismo sistema y muchos signos semejantes; verbi gratia, zam, en mame, es final de compulsivo; en huaxteco, za o an-za; en maya, i-zah. (Véanse los capítulos anteriores).
Los cuatro idiomas tienen verbos formados de nombre, siendo el más rico en derivaciones verbales el quiché.
El verbo sustantivo se ve con toda claridad en maya y en mame que es el pronombre conjugado. Lo mismo he —238→ explicado del quiché, y aun en huaxteco encontramos igual procedimiento en el pretérito. (Véase descripción).
En quiché (§ 17) se conjugan los nombres verbales como en mame (§ 23).
La construcción y el uso de las preposiciones en maya, quiché, huaxteco y mame tienen analogía, así como la forma de algunas, según vamos a ver en las comparaciones léxicas.
Como lo ofrecí anteriormente, procuraré, por medio de nuestras letras, trasladar los caracteres propios del maya y los sonidos correspondientes de sus congéneres, lo cual no puede practicarse con perfección; pero es indispensable hacerlo así en virtud de que no ha habido cuidado de uniformar la ortografía de estos idiomas. Entiendo se ocupa en ello el señor doctor Berendt, quien se ha dedicado especialmente al estudio de las lenguas yucatecas y de Centroamérica, permaneciendo en los lugares donde se hablan. Entretanto que estudios particulares ilustran la materia, sólo puedo hacer las siguientes indicaciones, además de lo explicado respecto a la pronunciación del maya (capítulo 43).
= dz;
ch = dj;
h = j;
p = p fuerte;
—239→th = tt;
x = ch francesa o sh inglesa;
z = s dura.
HOMBRE
Maya. Uinic. Huaxteco. Inic. Mame. Uinac.
MUJER
Maya. Xchup. Mame. Xuuh. Huaxteco. Uxum.
ABUELO
Mame. Icx-man. Huaxteco. Mam. Quiché. Mam.
MADRE
Mame. Chu. Quiché. Chuch.
HIJO
Maya. Ual, yal. Quiché. Al, alabal.
HIJO
Mame. Kiahol. Quiché. Kahol.
HERMANO
Maya. Icin. Mame. Itzin.
HERMANO (DE LA MUJER)
Huaxteco. Uxibam. Mame. Ixibem.
—240→HERMANA
Mame. Uanop. Huaxteco. Uakab.
HERMANA
Mame. Itzin. Huaxteco. Ixam.
TÍO
Maya. Acan. Mame. Ikian.
SOBRINO
Mame. Ikiak. Huaxteco. Itzak.
SUEGRO (DEL HOMBRE)
Mame. Hi. Quiché. Hi. Huaxteco. Hi-yan.
SUEGRO (DE LA MUJER)
Huaxteco. Alib. Mame. Ilip.
CUÑADO (DEL HOMBRE)
Mame. Balok. Huaxteco. Bay.
CARNE
Quiché. Chac. Mame. Chihil.
CUERPO
Mame. Uinicil. Mame. Uinkil.
—241→CARA
Maya. Yiche. Mame. Vuich; vuitz. Quiché. Vach.
CABEZA
Quiché. Vi. Mame. Vui.
CABELLO
Maya. Tzotzel. Mame. Tzamal.
PIEL, CUTIS
Maya. Othel. Huaxteco. Otol.
OJO
Maya. Ich. Mame. Vuitz-uich.
PESTAÑA
Maya. Matzab. Huaxteco. Matab.
NARIZ
Mame. Cham. Huaxteco. Zam. Quiché. Tzam.
OREJA
Maya. Lee-xicen. Quiché. Xikin.
BOCA
Maya. Tchi. Mame. Tzi. Quiché. Tchi.
—242→PALADAR
Maya. Mabcan. Huaxteco. Tacan.
LENGUA
Maya. Ac. Quiché. Ag. Mame. Ac.
SALIVA
Maya. Tuub. Mame. Tzup. Quiché. Chub.
DIENTE, MUELA
Maya. Co. Huaxteco. Ca-nab. Quiché. Ca.
GARGANTA
Maya. Kal. Mame. Kul. Quiché. Kul.
TETAS
Mame. Imah. Huaxteco. Mil. Quiché. Im.
MANO, BRAZO
Maya. Kab. Mame. Kop. Huaxteco. Kub-ak. Quiché. Gab.
CODO
Quiché. Chuc. Mame. Chunup.
BARRIGA, VIENTRE
Mame. Kuh. Huaxteco. Chi-kul.
—243→OMBLIGO
Mame. Mux. Quiché. Muxux.
RODILLA
Quiché. Chek. Mame. Chek.
PANTORRILLA
Mame. Hunakam. Huaxteco. Pantakam.
PIE
Mame. Kam. Huaxteco. Akam.
VENA
Maya. Ichac. Mame. Ibac.
VENA
Maya. Nohol. Huaxteco. Notz.
CORAZÓN
Mame. Kuh. Quiché. Kux.
HIEL
Maya. Ka. Mame. Ka. Quiché. Kay.
HUESO
Maya. Bakel, bak. Huaxteco. Beklek. Mame. Bak. Quiché. Bak.
—244→TUÉTANO
Maya. Dzubac. Mame. Baczum.
TRIPAS
Maya. Tchoch. Mame. Tacha.
SANGRE
Maya. Kik. Mame. Chik. Huaxteco. Xitz. Quiché. Kik.
ALA DE AVE
Maya. Xik. Quiché. Xik.
COLA, RABO
Quiché. He. Mame. He. Huaxteco. Hueuh.
CIELO
Maya. Caan. Mame. Cah. Quiché. Cah.
SOL, DÍA
Maya. Kinil, kin. Huaxteco. Akicha. Mame. Kih. Quiché. Gih.
LUNA
Mame. Ikhau. Quiché. Ik.
ESTRELLA
Mame. Cheu. Huaxteco. Chuzelot.
—245→NUBE
Maya. Muz. Mame. Muh.
LLUVIA
Maya. Hai. Mame. Kak-hap.
ROCÍO
Maya. Itz. Huaxteco. Ijel.
RELÁMPAGO
Maya. Lemba. Huaxteco. Ley.
RAYO
Maya. Tchák. Huaxteco. Tzok. Quiché. Tchab.
AÑO
Maya. Hab. Mame. Habki. Quiché. Ab.
DÍA
Huaxteco. A-ki-cha. Mame. Kih.
MAÑANA
Maya. Jaaxcal. Mame. Naxchic.
NOCHE
Maya. Akab. Mame. Akbil. Huaxteco. Acal.
—246→MUNDO
Maya. Yokolcab. Mame. Chok.
AGUA
Maya. Ha (ja). Mame. A. Huaxteco. Ija. Quiché. Ab, a, at.
FUEGO
Maya. Kak. Huaxteco. Kamal. Mame. Kanal. Quiché. Gag.
AIRE
Maya. Ikal, ik. Mame. Kia-kik. Huaxteco. Ik. Quiché. Ig.
ARENA
Quiché. Zan. Huaxteco. Ki-zab.
CENIZA
Maya. Dzitaan. Mame. Tzaah. Quiché. Tchah.
LODO
Quiché. Xocol. Mame. Xocol.
PIEDRA
Maya. Tunich, tun. Huaxteco. Tujub.
SAL57
Maya. Taab. Mame. Atzam. Huaxteco. Atem.
—247→ÁRBOL
Maya. Tche. Mame. Tze. Huaxteco. Te. Quiché. Che.
HOJA
Maya. Ledz. Quiché. Le.
HOJA
Mame. Xak. Huaxteco. Hekel.
RAMA DE ÁRBOL
Maya. Kobché. Mame. Koptzé.
ESPINA
Maya. Kix. Huaxteco. Kiz. Mame. Chix. Quiché. Kix.
CAÑA
Mame. Patzam. Huaxteco. Pakal.
ESPIGA
Mame. Tunum. Huaxteco. Tuchu.
FLOR
Maya. N-icte. Huaxteco. Uitz.
LEÑO, MADERA
Maya. Zi. Huaxteco. Zi. Mame. Zi. Quiché. Zi.
—248→MADERA
Huaxteco. Te. Mame. Tze.
PLUMA
Maya. Kukum, kuk. Huaxteco. Kuklek.
MIEL
Maya. Cab. Mame. Cap. Quiché. Cab.
PICO DE AVE
Mame. Titzi. Huaxteco. Toxi.
CUERNO
Mame. Uka. Quiché. Uka.
MAR
Quiché. Polo. Mame. Palo.
RÍO
Maya. Ukum. Huaxteco. Ualka.
LLANURA
Mame. Chakalah. Huaxteco. Jolchal.
VALLE
Maya. Taaxil. Huaxteco. Tzalam.
—249→FRÍO
Quiché. Tua. Huaxteco. Tozob.
CALOR, CALIENTE
Maya. Kilcab. Mame. Kiac. Huaxteco. Kac.
HUMO, SAHUMERIO
Maya. Buo. Quiché. Buk. Huaxteco. Pauk.
HUMO
Mame. Zip. Quiché. Zib.
VERANO
Mame. Kihal. Huaxteco. Kahal. Quiché. Zakib.
ORIENTE
Maya. Lakin, likil. Huaxteco. E-lelkin.
MAGUEY
Maya. Zi. Huaxteco. Tzim.
MAÍZ
Maya. Ixim. Huaxteco. Iziz.
MAZORCA DE MAÍZ
Mame. Hal. Quiché. Hal.
—250→CALABAZA
Quiché. Akam. Huaxteco. Kalem.
PINO
Mame. Tzah. Quiché. Tehah.
PIMIENTO, CHILE
Quiché. Ic. Huaxteco. Itz.
TABACO
Quiché. Met. Huaxteco. May.
MONO (CIERTA ESPECIE)
Maya. Maax. Quiché. Max.
LEÓN
Maya. Coh. Quiché. Coh.
VENADO
Maya. Ceb. Mame. Cheh. Quiché. Keh.
TIGRE
Maya. Balam. Quiché. Balam.
PERRO
Maya. Pek. Huaxteco. Piko.
—251→RATÓN
Maya. Cho. Quiché. Cho.
ARDILLA
Maya. Cuc. Quiché. Cuc. Mame. Cuc.
ÁGUILA
Maya. Coot. Quiché. Cot.
ÁGUILA
Mame. Tibul. Huaxteco. Tabil.
LECHUZA
Quiché. Xoch. Mame. Xichim. Huaxteco. Xikaik.
CUERVO
Mame. Hoh. Quiché. Koch, hoh.
PALOMA
Mame. Xuukx. Huaxteco. K-ukum.
MURCIÉLAGO
Maya. Zok. Huaxteco. Zut. Mame. Kokz. Quiché. Zotz.
TORTUGA
Mame. Petz. Huaxteco. Pet.
CULEBRA
Maya. Cam, can. Mame. Kan. Huaxteco. Tzam, cham. Quiché. Con.
—252→GUSANO
Mame. Chikup. Quiché. Chil.
ARAÑA
Maya. Am. Huaxteco. Aam. Quiché. Am.
TOPO
Maya. Ba. Quiché. Ba.
PULGA
Maya. Kiak. Huaxteco. Tzak. Quiché. Kak.
MOSCA
Quiché. Xlem. Mame. Ahem.
GARRAPATA
Mame. Zip. Huaxteco. Tip. Quiché. Zip.
PIOJO
Maya. Uk. Mame. Uk. Huaxteco. Utz. Quiché. Uk.
HORMIGA
Maya. Zinic. Huaxteco. Zanitz. Mame. Zinic.
ALACRÁN
Maya. Zinan. Mame. Zinan. Quiché. Zinah.
—253→PESCADO
Maya. Kay. Quiché. Kar. Mame. Ker.
REY
Maya. Ahau. Mame. Ahau.
GUERRA
Quiché. Labal. Mame. Labal.
LANZA
Maya. Tok. Quiché. Tok.
ARCO (ARMA)
Maya. Ppum. Huaxteco. Pulab.
FLECHA
Quiché. Tchab. Huaxteco. Ticho-celab. Maya. Kabcheil.
PUNTA DE PEDERNAL
Maya. Tchai. Quiché. Tchai. Mame. Tzak.
DOLOR
Maya. Kinam. Mame. Kion, chion.
DOLOR, SUFRIMIENTO, ENFERMEDAD
Maya. Yail. Mame. Yabil. Huaxteco. Yahulatz.
—254→TOS
Quiché. Ohb. Huaxteco. Ohob. Mame. Ohon.
CORCOVA, CORCOVADO
Maya. Buz. Quiché. Buz.
CASA
Maya. Otoch. Huaxteco. Ata.
CASA
Quiché. Ha. Mame. Ha.
HUSO
Maya. Pechech. Quiché. Petel.
PEINE
Huaxteco. Tzichab. Mame. Tziap.
PAN
Maya. Pacach. Huaxteco. Bacam. Mame. Buabah.
PAPEL, LIBRO
Mame. Uh. Huaxteco. Uh. Quiché. Uh.
OLLA, VASO
Maya. Buleb. Quiché. Buhl. Huaxteco. Mul.
TAZA PARA BEBER
Maya. Cum. Quiché. Cum.
—255→COMIDA
Mame. Chibah. Quiché. Chib.
BESO
Maya. Dzuc. Mame. Tzubp. Huaxteco. Tzut-bantabab.
SOPLO
Quiché. Xup. Mame. Xup.
RISA
Mame. Tze-bil. Quiché. Tze.
CANTO
Quiché. Bix. Mame. Bitz.
MENTIRA
Mame. Halohpakap. Huaxteco. Hamkauh.
SOBERBIA
Maya. Nonohbail. Mame. Nimahibil.
PECADO
Quiché. Pau, pah-ibil.
PECADOR
Quiché. Ahpau. Mame. Ahpah.
ESCRITURA
Quiché. Tzib. Mame. Tzibam.
—256→BRUJO, ADIVINO
Mame. Naal. Quiché. Naual.
BRUJO, ADIVINO
Mame. Ahka. Huaxteco. Ehenkix.
MIEDO
Quiché. Xib. Mame. Xob-al.
MÁSCARA
Maya. Kohel. Quiché. Koh.
BAILE
Mame. Bixbil. Huaxteco. Bixnel.
HOYO
Mame. Hul. Huaxteco. Hol.
MERCANCÍA
Quiché. Kaim. Mame. Kaihel.
SUEÑO
Maya. Uenel. Mame. Uatel. Huaxteco. Uachib.
HAMBRE
Maya. Uih. Mame. Uaih.
SED
Maya. Ukah. Mame. Ukah.
—257→CLARIDAD
Maya. Zazil. Quiché. Zakil.
NOMBRE
Quiché. Bi. Huaxteco. Bih. Mame. Bi.
BELLEZA
Maya. Zubtalil. Mame. Tilbil.
CAMINO
Maya. Beel, be. Quiché. Be. Huaxteco. Bel.
COLOR, PINTURA
Maya. Bonlil. Quiché. Ban.
MUERTE
Mame. Camic. Quiché. Camic.
ORINA
Quiché. Chul. Huaxteco. Chik.
OFENSA
Maya. Pochob. Mame. Pachilil.
POBREZA
Mame. Mebail. Quiché. Mebail.
—258→ENTENDIMIENTO
Maya. Naab. Mame. Naobil.
BUENO
Mame. Bam. Quiché. Bom.
ENEMIGO
Maya. Ahcaual. Mame. Ah kob.
ENEMIGO
Maya. Kahual. Huaxteco. Vuahlop.
MUERTO
Maya. Zimen. Mame. Kimna.
PEQUEÑO
Maya. Techichan. Huaxteco. Chinchin.
GRANDE
Quiché. Nim. Mame. Nim.
CALIENTE
Mame. Kiak. Huaxteco. Kak.
TODO
Maya. Tulakal. Mame. Tikiakil.
—259→MUCHO
Maya. Yab. Huaxteco. Yam.
SOLO, DESIERTO
Maya. Tocoy. Huaxteco. Tocat.
MUDO
Huaxteco. Mo. Mame. Men. Quiché. Mem.
CIEGO
Mame. Mix. Huaxteco. Maku.
AGRIO
Quiché. Cham. Mame. Cham. Maya. Chub.
DULCE
Maya. Zuc. Huaxteco. Zic.
PESADO58
Maya. Al. Quiché. Al. Mame. Al.
VIEJO
Quiché. Ama. Mame. Mama. Huaxteco. Ziame.
COSA VIEJA
Quiché. Tziak. Huaxteco. Tziom.
—260→FUERTE
Quiché. Cou. Mame. Cuh, Cau.
MADURO
Mame. Tzakahna. Quiché. Tchag.
RICO
Mame. Kinon. Quiché. Ginom.
POBRE
Quiché. Meba. Mame. Meba.
ENFERMO
Quiché. Yab. Huaxteco. Yahul.
SUCIO, SUCIEDAD
Quiché. Zalilah. Mame. Tzilal.
HERMOSO
Quiché. Hebel. Huaxteco. Huabel.
NEGRO
Maya. Ekbok. Huaxteco. Ehek. Quiché. Gek.
BLANCO
Maya. Zac. Huaxteco. Tzacmi. Quiché. Zac.
—261→ROJO
Maya. Tchac. Huaxteco. Tzacni. Quiché. Cac.
AMARILLO
Maya. Kanal. Quiché. Gan. Mame. Kan.
UNO
Maya. Hun. Huaxteco. Hun. Mame. Hum. Quiché. Hun.
DOS
Maya. Ca. Mame. Cabe. Quiché. Cab. Huaxteco. Tzab.
TRES
Maya. Ox. Huaxteco. Ox. Mame. Oxe. Quiché. Ox, oxib.
CUATRO
Maya. Can. Mame. Kiahe. Quiché. Kah.
CINCO
Maya. Ho. Huaxteco. Bo. Mame. Hoc. Quiché. Oo, oob.
SEIS
Maya. Uac. Huaxteco. Acac. Mame. Uacac. Quiché. Uacakib.
SIETE
Maya. Uuc. Huaxteco. Buc. Mame. Buc. Quiché. Ucub.
—262→OCHO
Maya. Uaxab. Huaxteco. Huaxik. Mame. Uahxk. Quiché. Uahakib.
NUEVE
Maya. Bolon. Huaxteco. Beleu. Mame. Belhuh. Quiché. Beleh.
DIEZ
Maya. Lahun. Huaxteco. Lahu. Mame. Lahuh. Quiché. Lahuh.
VEINTE
Maya. Hunkal. Huaxteco. Huminik. Mame. Huinkin. Quiché. Huvinak.
CIENTO
Maya. Hokal. Mame. Okal. Quiché. Okal.
YO, TÚ, ETC. Véanse las comparaciones gramaticales.
ACABAR
Mame. Bahle. Huaxteco. Tale.
ANDAR
Quiché. Bey. Huaxteco. Beyal. Maya. Beti.
ARROLLAR
Maya. Bol. Quiché. Bol.
—263→ACOSTARSE
Quiché. Cotz. Mame. Cutze. Huaxteco. Cuatzi.
ABRIR
Huaxteco. Hapi. Quiché. Hak. Mame. Hakon.
ANDAR
Mame. Beti. Huaxteco. Belal.
ARRANCAR, CORTAR
Quiché. Hoch. Maya. Hokzah.
ALEGRARSE
Quiché. Zihah. Mame. Tzalah.
AYUDAR
Mame. Onim. Huaxteco. T-olmi.
BAILAR
Mame. Bixam. Huaxteco. Bixom.
BEBER
Maya. Ukul. Mame. Ukam. Quiché. Ukah.
BAÑARSE
Huaxteco. Achin. Mame. Ichin.
—264→BUSCAR
Quiché. Hoy. Mame. Hoyon.
BRILLAR
Maya. Lem. Quiché. Lemlot.
BESAR
Mame. Tzubam. Quiché. Tzub. Huaxteco. Tzubzbay.
CREER
Maya. Oczahuoltaal. Mame. Oczalam.
CANTAR
Quiché. Bix. Mame. Bitzan.
CURAR
Quiché. Cun. Mame. Canam.
CONTAR
Mame. Ahlan. Huaxteco. Ahial.
CARGAR
Quiché. Ekah. Mame. Ikam.
CORTAR
Maya. Kuptal. Quiché. Kux. Mame. Kupum.
—265→COMER
Quiché. Va. Mame. Vuam.
CAMINAR
Mame. Betem. Huaxteco. Bellal.
COSECHAR EL MAÍZ
Quiché. Hach. Mame. Hachom.
DECIR
Mame. Chi. Huaxteco. Ol-chial.
DOBLAR
Mame. Pakom. Huaxteco. Paklal.
DESCANSAR
Quiché. Lian. Mame. Oh-lam.
DESNUDAR
Mame. Zambam. Quiché. Zan.
ESCRIBIR, PINTAR
Maya. Dzib, dziblal. Mame. Tzibam. Quiché. Tziba.
ENTRAR
Maya. Okol. Mame. Oki. Quiché. Ok. Huaxteco. Oza, otzi.
(Nótese que es frecuente el cambio de K en Z y sus compuestos).
—266→ENFRIAR
Mame. Cheuzam. Huaxteco. Tzauza.
ENVEJECER
Mame. Mamaix. Quiché. Mamaah.
ENTERRAR
Mame. Mukum. Quiché. Muk.
ESCUPIR
Mame. Tzubam. Huaxteco. Tzuplatz.
ENFERMAR
Mame. Yapti. Quiché. Yabih.
FIJAR
Maya. Hedz. Quiché. Hek.
FAVORECER, AYUDAR
Quiché. To. Maya. Tocah.
GUERREAR, HACER LA GUERRA
Quiché. Labah. Mame. Laban.
GUARDAR
Mame. Kuum. Huaxteco. Koy.
—267→HERIR
Maya. Zimbezah. Huaxteco. Tzobeza.
HERIR
Maya. L-oxic. Mame. Ixhi.
HILAR
Maya. K-uchak. Huaxteco. Huicha.
HACER
Quiché. Ban. Mame. Bancham.
HINCHARSE, AUMENTAR
Quiché. Polouah. Maya. Ppolezah.
HACER LODO59
Quiché. Xokolih. Mame. Xocolix.
IR, ANDAR
Maya. Binel. Quiché. Biih.
JUZGAR
Mame. Tahkua. Huaxteco. Takumchi.
LEER
Mame. Ahlan. Huaxteco. Ahial.
—268→LEVANTARSE
Mame. Kiche, kixche. Huaxteco. Kacha.
LLORAR
Maya. Okol. Huaxteco. Uknal. Mame. Oki. Quiché. Og, ok.
LLAMAR
Mame. Kakzan. Huaxteco. Kani.
MORIR
Maya. Zimil. Huaxteco. Zemil. Mame. Kime.
MATAR
Maya. Zimzah. Mame. Kimizan. Huaxteco. Zemza. Quiché. Kamizah.
METER
Quiché. Koh. Mame. Oki.
MENTIR
Mame. Halon. Huaxteco. Hamtalab.
MOLER
Mame. Cheem. Quiché. Keen, keeh.
MAMAR
Mame. Chuum. Huaxteco. Chuchul.
—269→MIRAR, VER
Quiché. Tzun. Huaxteco. Tzutal.
NACER
Maya. Z-ihil. Mame. Izhe.
OLER
Quiché. Koin. Mame. Zikon. Huaxteco. Zika, jika.
PARIR
Maya. Alan. Mame. Alam.
PENSAR, ACORDARSE
Quiché. Naba. Mame. Nabam.
PICAR
Mame. Tochom. Huaxteco. Tochi.
PONER
Mame. Kubi. Huaxteco. Kuabal.
PREGUNTAR
Mame. Kanin. Huaxteco. Konoy.
QUEMAR
Mame. Tzazan, tzei. Huaxteco. Tai, taza.
QUERER
Maya. O-lah. Huaxteco. Le.
—270→QUITAR, TOMAR
Quiché. Mah. Maya. Machal.
QUEJARSE
Mame. Elenel. Huaxteco. Ejel.
REUNIR, JUNTAR
Quiché. Mol. Maya. Mol, molcabtaal. Mame. Mohben.
ROMPER, QUEBRAR
Maya. Paxal, pax. Quiché. Pax. Mame. Pax. Huaxteco. Pokeitz.
REÍR
Mame. Tzeem. Quiché. Tzeh. Huaxteco. Tehnal.
RESPONDER
Mame. Tzakuem. Huaxteco. Tzoktzi.
RODAR
Mame. Tolim. Huaxteco. Tulik.
SEMBRAR
Quiché. Au. Mame. Auam.
SUFRIR
Quiché. Kuy. Huaxteco. Kupchi, jupchi.
—271→SANGRAR, HERIR
Quiché. Tok. Maya. Tok.
SOPLAR
Quiché. Xup. Mame. Xupin.
SACAR
Huaxteco. K-alza. Mame. Elzan.
SALAR
Mame. A-tzamin. Huaxteco. Tzapin.
SALIR
Huaxteco. K-alel. Mame. Eli.
TRAGAR
Quiché. Big. Mame. Bikon.
TARDAR, ALARGAR, ALEJAR
Maya. Naachtal. Quiché. Nahtih.
TOSER
Quiché. Ohbar. Huaxteco. Ohobol. Mame. Ohnapti.
TRONAR, RUIDO
Mame. Tililin. Quiché. Tinin.
—272→TENER MIEDO
Quiché. Xib. Mame. Xob
TENER HIPO
Mame. Xokopti. Huaxteco. Xuchkul.
TOPAR
Mame. Maktzin. Huaxteco. Mapui.
VENDER
Maya. Con. Mame. Cain.
VER
Maya. Ylah. Mame. Ylon. Quiché. Yl.
VER
Maya. Kaah. Mame. Kain.
VENIR
Mame. Uli. Huaxteco. Ulel. Quiché. Ul.
DEBAJO
Maya. Alan. Huaxteco. Alal.
ALLÁ
Mame. Tzixi. Huaxteco. Tixua, tihua.
—273→LEJOS
Maya. Nach. Mame. Nachak. Quiché. Naht.
CERCA
Maya. Nadz. Mame. Nakak. Quiché. Nahat.
ANTES
Mame. B-ahbok. Huaxteco. Okox.
AQUÍ
Maya. Tila. Huaxteco. Tiaje.
SIEMPRE
Maya. Amal. Quiché. Amagel.
MÁS
Mame. Chintel. Quiché. Chic.
NO (partícula negativa)
Maya. Ma. Quiché. Ma.
NO (idem)
Mame. Bah. Huaxteco. I-batz.
CON
Mame. Tukil. Huaxteco. Tinkal.
—274→DE, A, ETC.
Maya. Ti. Mame. Tih. Huaxteco. Tin, ti.
DE (signo de posesión)
Maya. Ah. Quiché. Ah.
POR
Mame. Tum. Huaxteco. Tineb.
ENTRE
Mame. Toxol. Quiché. Xol.
Conociendo ya el sistema gramatical y léxico de cuatro idiomas de la familia maya, podemos fácilmente y con pocas palabras, explicar cuáles son los caracteres que los distinguen de las demás lenguas hasta aquí estudiadas.
1.º El sistema fonético, encontrándose sonidos particulares de la familia maya, y dominando en su combinación la vocal. En los demás idiomas que hasta ahora conocemos, o hay reunión proporcionada de vocales y consonantes, o más bien éstas exceden.
2.º Abundan en los idiomas mayas los monosílabos, y aun las voces polisílabas son generalmente cortas, de dos a tres sílabas; en consecuencia, estos idiomas merecen la calificación de paulosilábicos relativamente al mexicano, tarasco, mixteco, etc., etc.
3.º Aunque entre los idiomas mayas hay algunos más sintéticos que otros, como el mame y huaxteco respecto al —275→ maya y quiché, todos, sin embargo, hacen respectivamente menos uso de la composición y tienen menos procedimiento para ella que las demás lenguas hasta aquí analizadas y comparadas. Obsérvese la conjugación maya, por ejemplo, y se notará el uso de partículas separadas que ni siquiera se yuxtaponen; estúdiese la construcción de las preposiciones en maya, quiché, mame y huaxteco, y se echará de ver que se usan frecuentemente fuera de composición, a diferencia del mexicano, tarasco, etc. Lo mismo sucede con otras partes del discurso.
4.º La onomatopeya abunda en las lenguas mayas, de cuya abundancia sólo nos presenta ejemplo el tarasco entre las lenguas indígenas que ya conocemos.
5.º El medio más propio de la familia maya para expresar el verbo sustantivo es el uso del pronombre personal conjugado, cuyo sistema completamente desarrollado sólo en algunos idiomas de esa familia se encuentra.
6.º La forma de los signos gramaticales difiere, exceptuando raras analogías, entre la familia maya y el grupo mexicano, ópata, el tarasco, mixteco, zapoteco, pirinda, etc.
7.º Lo mismo que con los signos gramaticales sucede con las palabras, con el sistema léxico, fuera de algunas semejantes aisladas.
El lector fácilmente puede hacer comparaciones, pues para ello hemos proporcionado materiales bastantes.