- XIII -
|
| En el oscuro calabozo en tanto | | |
| tras luengas horas de inquietud amarga, | | |
| girando sobre un
mismo pensamiento, | | |
| logró Conrado en abatida calma | | |
| la angustia dominar, que en lucha horrible | | |
| su combatido
espíritu agitara, | | |
| cuando temió, ¡funesta incertidumbre!, | | |
| que cada instante, de su muerte aciaga | | |
| el suplicio espantoso
le anunciase; | | |
| y al escuchar en la vecina estancia | | |
| sonoros
pasos, a su inquieta mente | | |
| en cuadro espantador se presentaban | | |
| el palo agudo o las cortantes hachas | | |
| el apalo agudo o las
cortantes hachas. | | |
| Su horrible anhelo dominó: a la
muerte | | |
| no estaba entonces preparada su alma; | | |
| irritose su
orgullo, pronto empero, | | |
| de combatir se fatigó, y
cansada | | |
| indiferente se entregó vencida | | |
| a la horrorosa
prueba que le aguarda. | | |
| El hirviente calor de la pelea, | | |
|
el choque y el fragor de la borrasca, | | |
| pensar no le dejaron
en el riesgo. | | |
| Ahora, en su muda soledad, le asaltan | | |
| cuantas
punzantes sugestiones, débil | | |
| del ánimo constante el fuego apagan. | | |
| No poder apartarse
de sí mismo; | | |
| mirar por fin de irreparables faltas | | |
| la enlazada cadena que inflexible | | |
| a vergonzosa perdición
le arrastra; | | |
| amenazante contemplar la muerte, | | |
| y no poder
frenético evitarla; | | |
| buscar en vano un esforzado amigo | | |
| que su ánimo levante, si desmaya, | | |
| y que al suplicio
con serena frente | | |
| y denodado corazón ir le haga; | | |
| de los contrarios la enemiga, turba | | |
| ver alredor, que con
calumnia osada | | |
| su último instante empañará,
manchando | | |
| de toda su existencia las hazañas; | | |
| aguardar
los tormentos, que desprecia | | |
| el espíritu audaz, pero
que flaca | | |
| quizás la carne resistir no pueda; | | |
| pensar
que si el dolor por fin le arranca | | |
| mal comprimida queja,
aquella queja | | |
| su postrera corona le arrebata, | | |
| la del valor;
saber que allá en el cielo | | |
| le niegan unos hombres
que usurparan | | |
| de la piedad divina el monopolio | | |
| la vida
que huye a su deseo rauda; | | |
| y, lo que vale más que
esa dudosa | | |
| gloria incierta, el edén que la esperanza | | |
| pinta en el mundo a la ilusión, y aroma | | |
| de puro
amor dulcísima fragancia, | | |
| ver cual se desvanece,
cuando al mundo | | |
| de los brazos le roban de su amada: | | |
| esos
los pensamientos son que horribles | | |
| en tenaz lucha y confusión
batallan | | |
| del cautivo en el ánimo dudoso; | | |
| esas son
las angustias que le alarman; | | |
| ese el afán que combatir
él debe; | | |
| ese el afán que combatir alcanza | | |
| ¡Mas, su resignación es burla impía...! | | |
| ¿Y
qué le importa? No sucumbe, y basta. | | |
| Pausado
deslizose el primer día | | |
| y a la oscura prisión
no fue Gulnara: | | |
| el segundo pasó, pasó el tercero; | | |
| mas sin duda el encanto de sus gracias | | |
| alcanzar pudo de
su amante dueño | | |
| lo que a Conrado prometió
la esclava. | | |
| Pues el sol alumbró del cuarto día | | |
| al cautivo en la torre. Nubes pardas | | |
| ya de aquel sol los
últimos destellos | | |
| robaban a la tierra, y en las alas | | |
| volaba la tormenta de los vientos. | | |
| ¡Con qué ansiedad
de las revueltas aguas | | |
| oyó el corsario el zumbador
mugido | | |
| que su sueño feliz jamás turbara! | | |
|
Su voz amiga que con tierno acento | | |
| suena a su oído,
su valor inflama, | | |
| y pensamientos brotan más audaces | | |
| en su turbada fantasía. ¡Oh, cuántas, | | |
| cuántas
veces del mar burló las iras | | |
| de frágil buque
en las ligeras tablas, | | |
| y la corriente rápida bendijo | | |
| que arrastró su bajel en veloz marcha! | | |
| Cual de fiel
compañero voz querida, | | |
| murmura de amistad dulces
palabras | | |
| aún su sordo rugido, pero en vano | | |
| sus roncas
olas al corsario llaman. | | |
| El aire silba, y retumbando el
trueno | | |
| hace temblar las sólidas murallas | | |
| del antiguo
torreón; con luz incierta | | |
| relámpago fugaz
la alta ventana | | |
| que fuertes cierran enclavados hierros, | | |
| rápido alumbra, y más que de la blanca | | |
| luz
de la luna el macilento rayo, | | |
| es a los ojos de Conrado grata | | |
| la roja claridad: hasta la reja | | |
| su pesada cadena lento
arrastra, | | |
| y la muerte invocando, entrambas manos | | |
| al cielo,
opresas de sus hierros, alza, | | |
| y un rayo que clemente de
su vida | | |
| rompa el ya odioso lazo le demanda. | | |
| Al par el vengador
fuego celeste | | |
| atrae el hierro que infernal plegaria; | | |
| la
tempestad empero indiferente | | |
| siguió en el cielo su
solemne marcha | | |
| y herirle desdeñó: los estampidos | | |
| calmando fueron su estruendosa rabia | | |
| y a lo lejos perdiéronse.
Conrado | | |
| mas solo viose en su desnuda estancia: | | |
| ¡ay!, es
que desoyendo antiguo amigo | | |
| sus súplicas, infiel
le abandonaba. | | |
| De pronto hacia su puerta
leve paso | | |
| oye que precavido se adelanta | | |
| de la dormida noche
en el silencio; | | |
| con agrio son escucha que resbalan | | |
| los
pesados cerrojos lentamente; | | |
| las llaves giran, y -«la hermosa
esclava | | |
| viene por mí»- su corazón le dice; | | |
| y un rayo le ilumina de esperanza. | | |
| Un ángel mira
en la piadosa sierva | | |
| y a su recuerdo su razón se
exalta | | |
| y más bella a sus ojos aparece | | |
| que el serafín
que en sus visiones santas | | |
| ve entre doradas nubes el devoto. | | |
| Es ella, sí; mas ¡cuánto la desgracia | | |
| marchitó
su hermosura! Vacilante | | |
| fija en el suelo la insegura planta; | | |
| y palidez de muerte su faz cubre. | | |
| Triste arroja sobre él
una mirada | | |
| que su fatal destino le revela | | |
| antes que sus
rosados labios abra. | | |
| -Sí; la muerte
te espera inexorable. | | |
| Para evitar el sino que te aguarda, | | |
| sólo un recurso... ¡el último!, terrible, | | |
| muy terrible en verdad, pero la amarga | | |
| agonía del
palo es más terrible! | | |
| -Mujer, tu
ciega compasión es vana: | | |
| jamás quise escapar
a mi destino; | | |
| ya te lo dije. Mi ánimo no cambia; | | |
| Conrado es siempre el mismo. ¿Por qué tierna | | |
| de
un vencido la vida salvar ansias | | |
| justa sentencia revocando?
Harto | | |
| de Selim merecí la atroz venganza. | | |
| -¿Por
qué deseo libertarte? ¿Noble | | |
| no me libraste acaso
en noche aciaga | | |
| del incendio voraz y la deshonra, | | |
| más
para mí temible que las llamas? | | |
| ¿Por qué deseo
libertarte...? ¡Oh cielos!, | | |
| a pesar de los crímenes
que infaman | | |
| tu nombre aborrecido, el alma mía | | |
| de
tu dolor se enterneció, pirata. | | |
| Temíate, y
salvaste mi existencia: | | |
| la que la vida te debió,
se apiada | | |
| de tus tormentos... ¿Apiadarse dije?, | | |
| ¡oh!, no,
no; con delirio te idolatra. | | |
| No me respondas, no; no quiero
oírte: | | |
| no me digas que es otra la que tú amas, | | |
| y que yo en vano te amaré. ¿Qué importa? | | |
|
Aunque por ti suspire enamorada, | | |
| aunque me venza en hermosura,
¿acaso | | |
| de los peligros el horror contrasta | | |
| como yo, por
tu amor? ¿Y tú has creído | | |
| que el corazón
de esa mujer inflama | | |
| de la pasión el fuego...? Fuera
yo ella | | |
| no yacieras cautivo. ¿Así se aparta | | |
| la mujer
de un proscrito de su esposo, | | |
| y solo deja que los riesgos
vaya | | |
| lejos a provocar? ¿Y que hace mientras | | |
| cobarde, oculta
en su retiro? ¡Calla!, | | |
| no me contestes, no; de frágil
hebra | | |
| pendiente, nuestras vidas amenaza | | |
| desnudo alfanje;
si en tu pecho oculto | | |
| hay de valor un resto, si aún
es cara | | |
| la libertad a tu ánimo abatido, | | |
| levántante,
¡valor...! Toma esta daga | | |
| y sígueme resuelto. -¿Con
los hierros | | |
| que mis miembros oprimen...? ¿De los guardas | | |
| los vigilantes ojos burlar puedo | | |
| de cadenas cargado? Tú
olvidabas | | |
| que así no puedo huir; que no estos hierros | | |
| el hierro necesito de las armas. | | |
| -¡Cuán poco en
mí fías! De mis joyas | | |
| sobornó el oro
a los guardianes. Basta | | |
| una palabra, una mirada mía, | | |
| para que rotas tus cadenas caigan. | | |
| ¿A tu encierro pudiera
de otro modo | | |
| abrirse paso mi resuelta audacia? | | |
| Te vi, te
amé: mi astucia desde entonces | | |
| en tu servicio sin
cesar se afana. | | |
| Criminal soy, pero por ti lo he sido, | | |
| si
es criminal la mano que levanta | | |
| el hierro vengador, y del
tirano | | |
| la frente hiere que el delito mancha. | | |
| ¡Te estremeces
de horror! ¡Tiemblas cobarde...! | | |
| Débil cautivo, escúchame:
Gulnara | | |
| ya no es la sierva temerosa. Viose | | |
| escarnecida,
envilecida, hollada; | | |
| vengarse necesita. El acusome | | |
| cuando
era su sospecha imaginaria, | | |
| cuando humilde en su odiosa
servidumbre | | |
| vivía, esposa fiel, sumisa esclava. | | |
|
¡Oh! ¿Te sonríes...? Créeme, Conrado; | | |
| motivo
nunca di a su suspicacia: | | |
| no le era infiel ni te quería
entonces. | | |
| Mas, pues, supuso sin razón mi falta, | | |
|
su predicción se cumplirá: merecen | | |
| tal castigo
los celos. Nunca mi alma | | |
| el amor conoció: su oro
comprome; | | |
| pero por todo el oro de sus arcas | | |
| comprar mi
corazón quisiera en vano, | | |
| humilleme a su yugo resignada; | | |
| mas él creyó que si al harem de nuevo | | |
| tornado
no me hubiese, huyera ingrata | | |
| despreciando su amor, contigo:
y eso, | | |
| eso es mentira que celoso trama. | | |
| Mas dejemos hablar
a esos profetas | | |
| que la suerte merecen que presagian. | | |
| No
retardó mi súplica tu muerte. | | |
| De este falso
favor dale las gracias | | |
| a su barbarie que el suplicio busca | | |
| que con más lentas agonías mata. | | |
| Con la muerte
también, que yo desprecio, | | |
| me amenazó su enardecida
saña; | | |
| mas su loca pasión de mi hermosura | | |
|
guardará los encantos, que aún no cansan | | |
| a
su sed de placer; y cuando un día | | |
| de mi beldad se
sacie, pronto se hallan | | |
| un esclavo y un saco, y silencioso | | |
| los muros el mar bate de este alcázar. | | |
| ¿Y del capricho
de insensato viejo | | |
| nací a ser el juguete? ¿Soy alhaja | | |
| que al suelo arroja desdeñoso el dueño | | |
| cuando
el dorado con su roce gasta? | | |
| Te amé apenas te vi;
salvarte quiero, | | |
| quiero que sepas tú que también
guarda | | |
| fiel gratitud el pecho de una sierva. | | |
| Si mi vida
y mi honor su injusta rabia | | |
| no hubiera vengativo amenazado | | |
| (y él jamás olvidó sus amenazas) | | |
| entonces
a su amor contigo huyera, | | |
| pero mi compasión le perdonara. | | |
| Ahora soy tuya; a todo estoy dispuesta. | | |
| Sé que tú
me desprecias, que no me amas; | | |
| mas tú has sido el
primero a quien yo quise, | | |
| y él el primero a quien
odié. Si cuánta | | |
| pasión mi alma atesora
comprendieses, | | |
| no de mí huyeras; del ardor que abrasa | | |
| de las hijas de Oriente el tierno pecho | | |
| no temerías
la insaciable llama: | | |
| faro de salvación es hoy su
fuego | | |
| que de osados mainotas ágil barca | | |
| en el puerto
te muestra. Pero incauto | | |
| duerme Selim en la vecina estancia | | |
| que atravesar debemos: es preciso | | |
| que no despierte el déspota. -¡Gulnara! | | |
| ¡Jamás hasta este instante he conocido | | |
| cuánto
la suerte para mí es contraria, | | |
| cuánto empañose
de mi honor el lustre! | | |
| Selim es mi enemigo, mas con franca | | |
| lucha y abierta guerra, de los mares | | |
| quiso arrojar mi tropa
temeraria; | | |
| y yo aprestando mi bajel guerrero | | |
| vine a buscarle
con mi heroica banda. | | |
| A la muerte con la muerte respondiendo, | | |
| mi alfanje contestó a su cimitarra; | | |
| que el alfanje
es el arma de Conrado, | | |
| no el oculto puñal. Quien
noble salva | | |
| a una mujer llorosa, no la vida | | |
| a su contrario
cuando duerme arranca. | | |
| No te libré para que tú
a mi esfuerzo | | |
| a ofrecerle vinieras esa paga: | | |
| que de mi
compasión digna no eras | | |
| a juzgar no me obligues.
¡Adiós!, ¡marcha | | |
| y la paz puedas recobrar...! La
noche | | |
| su largo curso silencioso acaba, | | |
| la última
noche de reposo... -¡Cielos! | | |
| ¿De reposo...? ¡Reposo! Apenas
nazca | | |
| sobre la mar el sol, tus miembros todos | | |
| en el tormento
crujirán. Dictada | | |
| está ya tu sentencia; la
he leído; | | |
| pero más no veré; tu muerte
aciaga | | |
| me matará. Mi amor, mi odio, mi vida, | | |
| todo
mi ser pende de ti, ¡pirata! | | |
| ¡Un golpe, un solo golpe, y
libre somos! | | |
| Si él no perece, nuestra fuga es vana; | | |
| ¿cómo burlar su cólera sangrienta? | | |
| Siguiera
a nuestra ofensa su venganza. | | |
| Mis injurias impunes, tantos
años | | |
| de esclavitud, mi juventud gastada | | |
| en sus placeres,
vengará su muerte. | | |
| Pero ya que el alfanje mejor cuadra | | |
| que el puñal a tu diestra, de mi brazo | | |
| la fuerza
probaré. Gané los guardias, | | |
| y en un momento
terminado todo... | | |
| ¡Adiós, adiós! En la segura
calma | | |
| de la paz nos veremos, o ya nunca | | |
| a verme volverás.
Si se acobarda | | |
| mi mano y yerra el golpe, a un tiempo mismo | | |
| mi tumba y tu suplicio verá el alba. | | |