Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajoJornada II

 

Sale BELISARIO solo.

 
BELISARIO
    Ya con industria he llegado
al extremo de pobreza1155
que, porque tiene firmeza,
se puede llamar estado;
   ya el más grande y el más chico
dice, en pudiéndome ver:
«Este es aquel mercader1160
que fue de España el más rico».
   Ya mi criado alcanzó,
por su lealtad y nobleza,
el crédito y la riqueza
que tuve en un tiempo yo.1165
   Y así me conviene agora,
por dar fin a todos hechos,
probar los dudosos pechos
de Labinia y de Lidora,
   y volverme, si es posible,1170
a mi estado natural,
porque la pobreza es tal
que aun burlando es insufrible.
   De hablarlas tengo deseo,
el cual podrá ser cumplido,1175
porque las dos han salido
a ganar el jubileo.
   Quiero aguardarlas aquí,
que por aquí han de pasar,
y en pasando, tropezar1180
en mi firmeza y en mí,
   porque yo tengo esperanza
que si su gran gentileza
tropieza en mi gran firmeza,
caerá en su gran mudanza.1185
   Aunque, según la tormenta
de la mudanza en que están,
yo imagino que caerán
en todo, si no en la cuenta.
 

(Salen LOAISA y LIDORA.)

 
LOAISA
   Poco vuesa merced sabe1190
de mi talle peregrino.
LIDORA
Solo sé que de continuo
vais a orza como nave.
BELISARIO
   Lidora viene primera.
LOAISA
Voy en aquesta jornada1195
como nave trastornada
de remolcar la galera.
LIDORA
   Para nave sois muy ruin.
LOAISA
Seré barca de Carón.
BELISARIO
Yo quiero de la ocasión1200
coger la dorada crin.
   Con mucha vergüenza vengo,
señora, a ver tu hermosura,
por la falta de ventura
y de riqueza que tengo,1205
   que la que tuve algún día,
y el cielo agora me esconde,
eran los ojos por donde
ver tu hermosura solía,
   y aunque es tal mi perdición,1210
has de saber que me queda
dentro del pecho moneda
batida en el corazón.
   De esta es razón que te agrades,
aunque es poco suficiente,1215
que es moneda solamente
para comprar voluntades.
   Y así, pues me la negaste,
no es moneda para ti.
LIDORA
¿Qué franqueza viste en mí,1220
Belisario, que me hablaste?
   Pues estás falto de bienes,
¿con qué valor te atreviste?
¿Es con el que antes tuviste
o con el que agora tienes?1225
   Si es con el valor pasado,
me has corrido solamente,
pero si es con el presente,
me has corrido y afrentado.
   ¿Tú eres hombre para hablarme1230
con tal término y denuedo,
y para no tener miedo
de correrme y afrentarme?
   ¿Quieres ver que no eres hombre,
pues el ser tuyo has perdido,1235
y que de aquellos que has sido
no te queda sino el nombre?
   Haz luego un alarde aquí
de tu pérdida notoria,
toma cuenta a tu memoria,1240
pide a ti mismo por ti.
   Verás que no eres aquel
a quien di mi corazón,
y que yo tengo razón
de ser esquiva y cruel.1245
   Deja ya de servir dama
y en servir amor te emplea,
pues no será cosa fea
que sirva un amo quien ama,
   que no hay en el pueblo quien1250
no te quiera acomodar.
LOAISA

 (Aparte.) 

(No tiene qué replicar,
que Lidora dice bien.)
 

(Vanse.)

 
BELISARIO
   Nunca imaginé de ti
ocasión de mis enojos,1255
que, tras sacarme los ojos,
hicieras burla de mí,
   viendo, ingrata, que padezco
por ti la pena en que estoy,
pero yo el ingrato soy,1260
pues tal bien no le agradezco,
   que haberme desengañado
de que no me tiene amor,
es la aventura mayor
que pude haber alcanzado.1265
   Ya estoy sin necesidad
de hacer prevención al daño,
que, pues llega el desengaño,
cerca está la libertad.
 

(Salen LABINIA y CABRERA.)

 
LABINIA
   ¿Es muy lejos?
CABRERA
No, señora.
1270
BELISARIO
Ya viene Labinia bella.
Quiero ver lo que hay en ella.
LABINIA
Poca gente viene agora
   a ganar el jubileo.
CABRERA
Señora, es temprano.
BELISARIO
Y tarde
1275
para quien se abrasa y arde
en las llamas de un deseo.
LABINIA
   Que no te acerques te pido.
Basta, Belisario, verme.
BELISARIO
¿Que pudiste conocerme?1280
No debo estar muy perdido.
LABINIA
   Sí, que el sol se ha descubierto
de tu valor sublimado,
aunque está con el ñublado
de la pobreza cubierto.1285
   Pero dime, así te goces,
¿en qué puedo complacerte?
BELISARIO
En que dejes conocerte,
señora, pues me conoces.
   Aquesta merced te pido,1290
si en algo quieres complacerme.
LABINIA
Quisiera no conocerme
por no haberte conocido.
   ¿Tú eres, Belisario, el hombre
que si alguno encareciera1295
un hombre rico, sirviera
de comparación tu nombre?
   ¿Tú eres el noble, el honrado,
el respetado, el querido?
¿Qué fortuna te ha vencido?1300
¿Qué cielo te ha castigado?
   ¿Do está la grandeza, di,
de tu riqueza infinita?
Mas si el cielo te la quita,
es por quitármela a mí,1305
   pues quiere que cada día
tu hacienda se destruya,
pensando que, por ser tuya,
viniera luego a ser mía.
   Y pues la ocasión he sido1310
de tu daño y desconcierto,
ten, Belisario, por cierto
que por mí quedas perdido.
   Quiero, pues, llorando aquí,
perder el nombre de cuerda,1315
y no es mucho que le pierda
por quien se pierde por ti.
BELISARIO
   Espera, aguarda, detente,
no me muestres tanto amor,
que del río del favor1320
me anegará la corriente.
   Por templarme este placer
di que te burlaste agora,
mas no lo digas, señora,
que será echarme a perder.1325
   Dame agora con presteza
muerte, Labinia, el favor,
que es un cuchillo de amor,
afilado en tu belleza.
   No me dé vida el engaño,1330
que es penitencia importuna.
LABINIA
¡Oh, quién fuera la fortuna
para remediar tu daño!
BELISARIO
   ¿Qué hubieras hecho?
LABINIA
Volviera
la rueda que te ha postrado,1335
y al lugar más sublimado
te levantara y subiera.
   Pero dime una verdad,
por mi vida.
BELISARIO
No podré
mentir con eso.
LABINIA
¿De qué
1340
tienes más necesidad?
   ¿Es de comer o vestir?
BELISARIO
De eso, señora, te olvida.
LABINIA
Pues has jurado mi vida,
la verdad me has de decir.1345
BELISARIO
   Por lo que juro, señora,
que es lo que yo quiero más,
que no me he visto jamás
tan próspero como agora.
   ¿Qué quieres?
LABINIA
Que por mi amor
1350
aquesta cadena tomes,
porque si vistes y comes,
comas y vistas mejor.
   Tómala y no te suspendas,
Belisario, de esa suerte,1355
tómala luego y advierte
que no quiero que la vendas,
   que como mi gran querer
me ha hecho tan invidiosa,
tengo invidia a cualquier cosa1360
que por ti se ha de vender,
   mas será grande alegría
que, pues no hay valor en mí,
para venderme por ti,
que se venda cosa mía.1365
   Tómala, no tengas miedo.
BELISARIO
¿Por qué, Labinia, me pones
en tantas obligaciones?
¿Piensas que pagarlas puedo?
   Que esta cadena de amor,1370
que por ti beso y adoro,
vale infinito, si el oro
no le quitase el valor,
   pues ya que la he recebido,
dentro del alma he quedado1375
con la cadena obligado
y con el oro corrido.
   Pero ¿qué es esto, qué antojos
me divierten la memoria?
¿Cómo no miro esta gloria1380
con lágrimas en los ojos?
   Cielos de estrellas sembrados
y poblados de alegría
como la ventura mía:
movidos y trastornados.1385
   Inconstantes elementos,
ya mansos, ya embravecidos,
que todos sois parecidos
en todo a mis pensamientos.
   Claras, apacibles fuentes,1390
frescos, cristalinos ríos,
que os crecen los ojos míos
mil veces con sus corrientes.
   Árboles que dais tributos
a los toscos labradores,1395
ya con hojas, ya con flores,
ya con sombras, ya con frutos.
   Montes que habéis hecho guerra
una vez al firmamento;
aves que vais por el viento,1400
fieras que pisáis la tierra.
   Frescos jardines y huertas
do amor se está recreando;
casa que me estáis mirando
por las ventanas y puertas.1405
   Calles que puedo pisaros
a pesar de mi tormento;
piedras que ya de contento
he de venir a tiraros.
   Sed de esta verdad expresa1410
testigos de aquí adelante,
que hay una mujer constante
y un hombre que lo confiesa.
CABRERA
   ¡Oh, qué buen sermón ha hecho
el padre predicador!1415
LABINIA
Ha sido sermón de amor,
y ha enternecido mi pecho.
CABRERA
Señora, escucha.
LABINIA
Ya escucho.
CABRERA
¿Por qué hablas con un loco?
Que con él se gana poco.1420
LABINIA
Mas sin él se pierde mucho.
CABRERA
No trates nuestro honor mal,
que lo diré a mi señor.
LABINIA
¿También es tuyo mi honor?
¿Qué dices, fiero animal?1425
   ¿Eres tú mi padre?
CABRERA
Calle,
y ponga a su lengua tasa,
que su padre es padre en casa,
y yo soy padre en la calle.
LABINIA
   Belisario, voyme. Adiós,1430
que este viejo me fatiga,
y temo no se lo diga
a quien me aparte de vos.
   Y sin esto, vendrá gente,
que es muy público lugar.1435
 

(Vanse.)

 
BELISARIO
¡Que nunca amor me ha de dar
favor sin inconviniente!
   Pero es negocio sabido
que el mal se queda de asiento,
y el mayor contentamiento1440
no es llegado, que es ido.
   Y porque no se me huya
este que el amor me ha dado,
quiero hacer que mi criado
la hacienda me restituya1445
   por poder casarme agora
con aquella en quien hallé
toda la firmeza y fe
que le ha faltado a Lidora,
   que aunque hacienda no le sobre,1450
claro se deja entender
que no es pobre la mujer
que me quiso estando pobre.
 

(Vase. Sale ASTOLFO y LOAISA.)

 
ASTOLFO
   ¿Y qué más dice?
LOAISA
Que estás
descuidado de su amor.1455
ASTOLFO
¿Y qué más?
LOAISA
Que por qué vas
a visitarla, señor,
pocas veces.
ASTOLFO
¿Y qué más?
LOAISA

 (Aparte.) 

    (¡Oh, qué amante tan pesado!
La paciencia se me apoca.)1460
ASTOLFO

 (Aparte.) 

(¡Que sea Lidora tan loca
que por verme en tal estado
a servirla me provoca!
   Poca fe, poca firmeza
siempre en las mujeres vi,1465
pero la naturaleza
las crió pobres, y ansí
se mueren por la riqueza.
   Y pues fundan su afición
todas en el interés,1470
desdichado es el varón
que deja de ser quien es
por saber quién ellas son.)
 

(Sale un PAJE.)

 
   Por Belisario lo digo,
que lo procura.
PAJE
Aquí fuera,
1475
señor, Belisario espera.
ASTOLFO
¿Qué pretende?
PAJE
Hablar contigo.
ASTOLFO
Dile que entre, no quisiera
   que me viera hablar aquí
con el escudero agora,1480
porque no piense de mí
que por servir a Lidora
el respeto le perdí.
   Loaisa.
LOAISA
¿Señor?
ASTOLFO
Conviene
que estés en lugar secreto,1485
porque Belisario viene.
LOAISA
¿Por qué le tienes respeto?
ASTOLFO
Por el amor que me tiene.
LOAISA
   Pues aquí me quiero estar.
ASTOLFO

 (Aparte.) 

(Sin duda debe querer1490
dineros para gastar,
que yo se los suelo dar
cuando los ha menester.)
 

(Escóndese LOAISA, y sale BELISARIO.)

 
¡Oh, señor!
BELISARIO
Aunque en pobreza,
sabrás que a pagar me atrevo1495
lo que debo a tu nobleza.
ASTOLFO
Yo te debo mi riqueza.
BELISARIO
Yo mi pobreza te debo.
ASTOLFO
   Mi deuda es bien que se entienda,
que es de mayor calidad.1500
BELISARIO
Por acabar la contienda,
confieso que en voluntad
me debes toda tu hacienda.
   ¿Quieres más?
ASTOLFO
Digo que sí,
mas la plática dejemos1505
y a lo que veniste di.
BELISARIO
Haz como solos quedemos.
ASTOLFO
Sálganse todos de aquí.
 

(Vanse los CRIADOS.)

 
BELISARIO
   Ya he probado, amigo, quien
me tiene amor verdadero,1510
ya lo he probado tan bien
que, de las dos que yo quiero,
sé la que me quiere bien
   Quiero, pues, porque concluya
esta suerte milagrosa,1515
que aquí se me restituya
la hacienda.
ASTOLFO
Ninguna cosa
tengo, Belisario, tuya.
BELISARIO
   ¿Búrlaste?
ASTOLFO
De veras digo
que es quimera o fantasía.1520
BELISARIO
Bien merece este castigo,
villano, el que se confía
de un falso y fingido amigo.
   ¿Amigo dije? Traidor
mejor le hubiera llamado,1525
falso y fingido criado;
y si criado, el peor
que hay en todo lo criado.
   ¿Por qué, dime, quebrantaste
la lealtad por tantos modos,1530
y agora, traidor, negaste
lo que aquí delante todos
tus criados confesaste?
   Mas como infame consientes
que sean tus fraudes y dolos1535
de los demás diferentes,
confiesas delante gentes
y niegas estando solos.
ASTOLFO
   Paso, no te escandalices,
templa el enojo y la ira,1540
y lo que dijiste mira.
BELISARIO
Bien veo por qué lo dices,
mas sé que dices mentira,
   porque no hay ninguno aquí
que pueda dar testimonio1545
de lo que yo te pedí,
si ya no tienes en ti
revestido algún demonio;
   pero luego morirás
si en este punto, traidor,1550
lo que es mío no me das.
 

(Salen dos CRIADOS.)

 
ASTOLFO
¡Hola, criados!
CRIADO
¿Señor?
ASTOLFO
Prendedle.
BELISARIO
Volveos atrás.
ASTOLFO
   Prendedle y atalde ahí.
BELISARIO
Mancebo honrado, decí:1555
¿Será justicia y razón
que, siendo vos el ladrón,
vengan a prenderme a mí
   como si lo hubiera sido?
ASTOLFO
¿Posible es que tal escucho?1560
Prended al loco atrevido.
BELISARIO
No os lleguéis, que puede mucho
un hombre honrado ofendido.
   Y aunque tan postrado esté
que a todo podáis rendirme,1565
las prisiones romperé,
que no hay cosa que esté firme
cuando se rompe una fe.
ASTOLFO
   Pues se va, nadie le impida
el huir.
BELISARIO
Villano, advierte,
1570
no imagines que esta huida
es a restaurar mi vida,
sino a procurar tu muerte.
ASTOLFO
   Vete, que después verás
que estás ciego.
BELISARIO
Yo estoy ciego
1575
de verte cuán sordo estás.
 

(Vase.)

 
ASTOLFO
Cerralde esa puerta luego
porque no vuelva aquí más.
   Muy grande culpa merezco,
pues a un hombre tan honrado1580
tantos disgustos le ofrezco,
mas tiéneme disculpado
ver que en todo le obedezco,
   porque él dijo que quería
que su hacienda le tuviese,1585
y si acaso la pedía
de manera que lo oyese
alguien por alguna vía
que negársela pudiese.
   Y pues Loaisa lo oyó,1590
perdóneme Belisario.
 

(Sale LOAISA.)

 
LOAISA
Sin duda Dios me libró
de un hombre tan temerario.
Loco parece.
ASTOLFO
¿Pues no?
LOAISA
   Creo que me hubiera muerto1595
si en este lugar me hallara.
ASTOLFO
Mas antes tengo por cierto
que, si él os viera, dejara
de hacer tan gran desconcierto,
   que estando solo conmigo1600
le da la melancolía,
y en teniendo compañía
no le da en un año.
LOAISA
Digo
que es loco, por vida mía.
ASTOLFO
   Dejémosle estar agora,1605
y escuchad, que es menester
con brevedad responder
al recaudo de Lidora,
que es hermosa y es mujer.
   Decidle...
LOAISA
Yo me despido
1610
de llevarle este recaudo.
ASTOLFO
¿El suyo no habéis traído?
LOAISA
Confieso habérosle dado,
pero estoy arrepentido,
   que por ella ni por vos1615
el cielo quiero perder.
ASTOLFO
¿Cómo no?
LOAISA
Líbreme Dios.
No quiero más padecer
por ninguno de los dos,
   y que entrambos os holguéis.1620
ASTOLFO
Por mercé, Loaisa, os pido
que este recaudo llevéis.
LOAISA
¿Yo recaudo? Aunque me deis
recaudo para un vestido
   y una colmada garrafa1625
cada día de buen vino.
ASTOLFO

 (Aparte.) 

(Granjealle determino
ya que el bellaco me estafa,
siendo humano, a lo divino.)
   Ahora bien, dadme licencia,1630
que quiero con interés
allanar la competencia.
LOAISA
Mira que han dicho que es
caso de mala conciencia.
ASTOLFO
   No imagines que del cielo,1635
con esto que os doy, os privo.
LOAISA
Átelo en este pañuelo,
que en verdad que lo recibo
con escrúpulo y recelo.
   Que en verdad, si lo he tomado,1640
solo ha sido para dar
limosna por el pecado
que podría resultar
de llevar este recado.
ASTOLFO
   Dejemos ya, por mi amor,1645
hipocresías aparte
y hablemos claro.
LOAISA
¡Oh, señor
Las manos quiero besarte
porque entendiste la flor,
   y contino serviré,1650
y con nombre de alcahuete
los recados llevaré!
ASTOLFO
Vamos, que yo escribiré
para Lidora un billete.
 

(Vanse. Sale LABINIA.)

 
LABINIA
   Desdichado fue aquel día1655
en que me parió mi madre,
pues determina mi padre
casarme con don García;
   y lo determina hacer
sin consentimiento mío,1660
como si el libre albedrío
forzado pudiera ser.
   Mas lo que puede acabarme
y acabarme la paciencia,
es ver que pide licencia1665
don García para hablarme,
   y mi padre se la ha dado
como si fuera mi esposo.
 

(Sale DON GARCÍA.)

 
D. GARCÍA
Ya que no soy venturoso,
yo quiero ser porfiado.1670
LABINIA
   Porque, señor, no tuvieras
buena ni mala fortuna,
mejor fuera que ninguna
de aquesas dos cosas fueras.
D. GARCÍA
   Siempre, ingrata, permaneces1675
en la dureza en que estás;
siempre tristeza me das,
siempre tormento me ofreces.
   Jamás pones el querer
que en otro tienes, en mí;1680
jamás puede haber en ti
mudanza, siendo mujer,
   que como por tales modos
toma amor de mí venganza,
vengo a desear mudanza,1685
que es lo que aborrecen todos,
   que en el mundo miserable
todos suelen perecer
por ver firme una mujer,
y yo por verla mudable.1690
 

(Sale BELISARIO.)

 
BELISARIO
   Ya como ave me arrojo
a mi puerto deseado,
pues la tormenta ha pasado
de aquel repentino enojo,
   y aunque desdichado soy,1695
en esto dichoso he sido,
pues sin ser visto he podido
meterme aquí donde estoy.
D. GARCÍA
   ¿Cuándo, dime, ingrata, cuándo
de tuyo me darás nombre?1700
BELISARIO
¿No es don García aquel hombre
que está con Labinia hablando?
D. GARCÍA
   Mas tú siempre al mercader
debes querer y adorar.
BELISARIO
Quiérome un poco acercar1705
porque los pueda entender,
   aunque es perder el decoro
a su nobleza y la mía.
LABINIA
Digo, señor don García,
que le quiero y que le adoro,1710
   y que la debida palma
tiene de mi corazón,
junto con la posesión
de la libertad del alma.
   ¿Qué más quieres?
BELISARIO

 (Aparte.) 

(¿Que es aquesto?
1715
Mi esperanza se ha perdido.)
D. GARCÍA
Dichoso el que ha merecido
verse en tanta gloria puesto.
BELISARIO

 (Aparte.) 

    (Dichoso, y en mi presencia
No hay pena que no me cuadre.)1720
D. GARCÍA
Yo quiero hablar con tu padre,
señora, con tu licencia.
LABINIA
   Ninguno hay que te lo impida.
Muy bien puedes.
D. GARCÍA

 (Aparte.) 

(Quiero hacer
que me la dé por mujer,1725
aunque me cueste la vida,
   por vengarme solamente
del agravio que me ha hecho.)
 

(Vase.)

 
BELISARIO
¡Ay de mí, que dentro el pecho
se me esparce un fuego ardiente!1730
LABINIA
   Voces siento por aquí.
BELISARIO
¡Gran fuerza tiene un dolor!
LABINIA
¡Oh, Belisario! ¡Oh, señor!
¿Ha mucho que estás aquí?
   Dime, ¿por qué puerta entraste?1735
Respóndeme, no estés triste.
BELISARIO
Por la puerta que me abriste,
que fue la que me cerraste.
LABINIA
   Grandes milagros encierra
eso.
BELISARIO
Digo que es verdad,
1740
que es puerta de voluntad
que se abre y que se cierra.
   Por ella diste lugar,
Labinia, a mi pensamiento,
que preñado de contento1745
no pudo por ella entrar.
   Caballo de Troya hiciste
de un pensamiento seguro
y, para que entrase, el muro
de tu vergüenza rompiste,1750
   porque en medio de la calle
perdiste casi el decoro,
cuando esta cadena de oro
me ofreciste para entralle.
   Él, con triunfos y despojos,1755
entró donde tú quisistes,
y tú al momento me diste
con la puerta por los ojos,
   la cual, haciendo su oficio,
tus mudanzas manifiesta.1760
LABINIA
Sepamos qué puerta es esta
que tanto salió de quicio,
   que aquí ninguna se abrió,
ni ninguna se ha cerrado.
BELISARIO
Ya que tú te has declarado,1765
quiero declarme yo.
   ¿Dónde se sufre que estés
hablando con don García,
y que en la presencia mía
la fe y palabra le des1770
   de dalle la posesión
de la libertad del alma,
después que la injusta palma
le diste del corazón?
   ¿Es posible que hay en ti1775
tan gran falta de memoria,
que le prometas la gloria
que me prometiste a mí?
   Bien es verdad que tus artes
son, Labinia, tan extrañas1780
que pienso que alguno engañas
o que entre los dos la partes.
   Pero no permita Dios
que una gloria tan sabida
como aquesta, se divida1785
ni se parta entre los dos.
   Entrégala a don García,
y más si no tiene harta,
que no querer que se parta
querrás conocer que es mía.1790
LABINIA
   ¿Escuchaste lo que hablamos,
Belisario?
BELISARIO
A Dios pluguiera
que escuchado no lo hubiera.
LABINIA
Pues lo escuchaste, sepamos
   qué ofensa pude haber hecho,1795
pues en la conversación
te entregué la posesión
segunda vez de mi pecho.
   Por eso no formes quejas,
que la razón que has oído1800
debió mudar de sentido
cuando entró por tus orejas.
   Mejor es mudar de intentos,
pues mudanza en mí no viste,
y de las quejas que hiciste1805
hacer agradecimientos,
   porque en quererte y amarte
ninguna me deje atrás.
BELISARIO
Baste, Labinia, no más.
Excusado es excusarte.1810
   ¿Piensas que soy bobo? ¿Piensas
que podrán tener lugar
las excusas para entrar
donde entraron las ofensas?
   Que las ofensas presentes,1815
cuando al alma caminaron,
todo el camino ocuparon
con mentes de inconvenientes.
   Por eso en vano me das
las excusas que me diste,1820
pues un bien darme quisiste
por quitármele no más,
   y ansí tu mano atrevida
gloria y vida quiso darme:
gloria para atormentarme,1825
y para matarme, vida.
   ¿Acuérdaste, ingrata, cuando
te decía mis enojos,
y tú, la boca en los ojos,
me respondías llorando?1830
   ¿Por qué, dime, al parecer,
con llanto me respondías?
¿Llorabas el bien que hacías
o el que habías de hacer?
   Y al darme aquesta cadena1835
para comer, de oro fino,
¿no fue también desatino,
pues de hierro fuera buena?
   Qué digo, fuera mejor,
porque yo me la comiera,1840
y tus yerros deshiciera,
como avestruz del amor.
   Mas porque el mundo no entienda
que llegó a término ya,
que uno la muerte me da,1845
y el otro me quita la hacienda,
   yo quiero valerme al punto
de una desesperación
para quedar, por ladrón,
muerto y afrentado junto,1850
   y dar fin a mis pasiones
por los más infames modos.
¡Acudan, acudan todos,
que en esta casa hay ladrones!
   Acudan todos aquí1855
que, sin que nadie lo entienda,
se llevan toda la hacienda.
LABINIA
¡Ay, desdichada de mí!
   ¿No ves, Belisario amado,
que todos acudirán1860
y conmigo te hallarán?
BELISARIO
Pues estoy tan apartado,
   ingrata, del alma tuya,
¿qué importa que esté contigo?
LABINIA
Mi honor dice lo que digo,1865
porque nadie le destruya.
   Mas ya remedio no tiene,
que en toda la casa siento
gran ruido, y como el viento
mi padre alterado viene.1870
   ¡Ay, triste de mí! ¿Qué haré?
BELISARIO
¿Ya viene tu padre?
LABINIA
Sí.
BELISARIO
Pues fía, Labinia, de mí,
que yo lo remediaré.
 

(Sale el PADRE de LABINIA.)

 
PADRE
   ¿Do está el ladrón? Mas ¿qué es esto1875
que veo?
BELISARIO
¿De qué te alteras?
Que aquí le hallaras, si hubieras,
señor, venido más presto.
PADRE
   ¿Qué hacéis en mi casa?
BELISARIO
Fue
la principal ocasión1880
ver en tu casa un ladrón
cuando por ella pasé.
PADRE
   Contadme, pues, de qué modo
pasó el negocio.
BELISARIO
¡Ay de mí!
Que pues pasé por aquí,1885
pudiera pasar por todo
   sin que diera alteración
a quien deseo servir.
PADRE
Dejaos de eso.
BELISARIO
Pues decir
quiero el cuento del ladrón.1890
   Y fue que como pasé
por aquesta calle y vi
entrar un ladrón aquí,
seguirle determiné,
   pues con tan linda presencia1895
entraba el desvergonzado,
como si le hubieras dado
para que entrase licencia.
   Labinia fue la primera
con quien encontró el ladrón,1900
y roballe el corazón
determinó, si pudiera,
   porque al mayor interés
fue contino encaminado,
que, aunque es ladrón, es honrado1905
y roba como quien es.
   Pidiole que le entregase
todo su tesoro entero,
y ella se le dio primero
que el ladrón se le tomase.1910
   Y ansí, viendo su hidalguía,
ninguna cosa le hurtaba,
porque ella misma le daba
más de lo que le pedía.
   Yo, viendo tu perdición1915
y tu gente descuidada,
metiendo mano a la espada,
quise prender al ladrón.
   Él, por miedo de la pena,
con gran ligereza huyó,1920
y de aquello que tomó
se le cayó esta cadena.
   Tómala, señor, y mira
si es tuya.
PADRE
Tienes razón.
LABINIA

 (Aparte.) 

(¡Qué milagrosa invención!1925
¡Qué provechosa mentira!)
PADRE
   Hija mía, no estés triste.
Baste tu tormento, baste,
y huélgate pues cobraste
parte de lo que perdiste,1930
   que tanta pena es sobrada.
LABINIA
Por mi vida, no he tenido
pesar de lo que he perdido,
porque, bien mirado, es nada.
BELISARIO
   Según es su pecho honrado,1935
pienso que no tiene pena
porque perdió la cadena,
sino porque la ha cobrado.
   Mal conoces su buen pecho.
LABINIA
De ti he debido aprender.1940
PADRE
Yo quiero reconocer
la merced que me habéis hecho,
   y así, Belisario, digo
que pues quiso el cielo eterno
dejar de haceros mi yerno,1945
que quiero haceros mi amigo,
   y pues lo sois verdadero,
suplícoos me perdonéis,
y para guantes toméis
aqueste poco dinero.1950
   Que lo toméis os suplico,
que, aunque la pobreza os sobre,
no os lo doy porque sois pobre,
sino porque fuistes rico.
BELISARIO
   De aquesto, señor, te olvida,1955
porque sabrás que me veo
sin bines y sin deseo
de tenerlos en mi vida,
   que no es pobre el que a la clara
se olvida de la riqueza.1960
PADRE
¿No queréis esta pobreza?
BELISARIO
Si lo fuera, la tomara.
PADRE
   Perdonad mi atrevimiento,
y tras que me perdonéis,
holgaré que nos dejéis1965
aquí solos un momento.
BELISARIO
   Dadme licencia, señor,
para irme de este lugar.

 (Aparte.) 

(Aquí me quiero quedar
para escuchallos mejor.)1970
PADRE
   Pues os doy el corazón,
no tengo que daros más.
LABINIA
Belisario, ¿ansí te vas
sin darme alguna razón?
   ¿Por dicha no merecí1975
ser agradecida yo
con aquel que me libró
del ladrón que estaba aquí?
BELISARIO
   Alguna cosa el ladrón
lleva de las que tenéis,1980
que apartar no le podéis
de vuestra imaginación.
   Pues creed, Labinia hermosa,
que jamás he de poder
reposar hasta saber1985
si se os lleva alguna cosa.
 

(Escóndese.)

 
PADRE
   La hidalguía y la nobleza
que en este hombre he descubierto,
gallardamente, por cierto,
campean en la pobreza.1990
   En ella parecen bien
los relieves de valor,
porque es campo del color
y de batalla también.
   Pero dejémosle agora1995
y tratemos, hija mía,
de una súbita alegría
que tu corazón ignora.
LABINIA
   Dila, pues.
PADRE
Antes que nada
comencemos a tratar.2000
Te quiero, Labinia, dar
el parabién de casada.
LABINIA
   ¿Yo casada?
PADRE
Sí.
LABINIA
¿Con quién?
PADRE
Con don García.
LABINIA
Pues di,
¿cómo, sin pedirme el sí,2005
me das ese parabién?
   Que si el casamiento estriba
en el sí que me demandas,
diciendo no, ¿cómo mandas
que ese parabién reciba?2010
PADRE
   Cuando acaso don García
de tan ruin casta fuera
que una gota no tuviera
de la hidalga sangre mía;
   cuando fuera tan hambriento2015
que solo tuviera el don,
y como el camaleón
se sustentara del viento;
   cuando fuera tan avaro
en el comer y vestir2020
que se dejara morir
porque el vivir cuesta caro;
   cuando fuera un cocodrilo
de cuyo talle se cuenta
que los hombres amedrenta2025
en las riberas del Nilo,
   habías de dar el sí
con gran gusto y alegría,
y esto no es por don García,
ingrata, sino por mí.2030
LABINIA
   Como soy hecha al revés,
el sí que me pide diera,
cuando don García fuera
lo que dices que no es,
   porque todas las mujeres2035
son en esto como yo.
PADRE
¿Al fin no le quieres?
LABINIA
No.
PADRE
Pues dices que no le quieres,
   la ocasión quiero saber.
LABINIA
Ninguno a saberlo viene,2040
porque el no querer no tiene
ocasión, como el querer.
   No le quiero y no sé más.
PADRE
¡Oh, mal nacida! ¡Oh, traidora!
¿Eso me dices agora?2045
¿Esa respuesta me das?
   Pero no quiero enojarte.
Repórtate y vuelve en ti,
y considera que di
la palabra de tu parte.2050
   No me pongas en afrenta
que será dar qué decir.
LABINIA
Mil veces quiero morir
primero que lo consienta.
PADRE
   Pues dejas, a lo que intento,2055
ingrata desconocida,
que mi palabra o tu vida
se han de cumplir al momento,
   aunque tengo para mí,
según tu prudencia es poca,2060
que rendirás por la boca
primero el alma que el sí,
   y pues estás obstinada
en hacerme a mí despecho,
quiero traspasarte el pecho2065
con la punta de mi espada,
   en la cual fuera razón
que don García estuviera,
porque por ella pudiera
entrar en tu corazón,2070
   ya que el cielo le concede
que entrar pueda, a tu pesar,
por la herida, pues entrar
por las orejas no puede.
   Cierra, cierra aquesos ojos,2075
pues tu boca se cerró,
que entre Dios, la tierra y yo
partiremos los despojos.
   Dios, el alma, que la cría
de nada en un solo punto:2080
la tierra, el cuerpo difunto,
y yo, la sangre, que es mía.

 (Aparte.) 

    (Quiero ver di de esta suerte
me da el sí que me ha negado.)
LABINIA
Bien conozco, padre amado,2085
que yo merezco la muerte,
   pues, siendo flaca mujer,
entiendo que no viniera
a pasarla si pudiera
dejarla de merecer.2090
   Tú dices que he de casarme
o que he de morir aquí;
todo es uno para mí,
pedir que muera o matarme.
   Y pues el tuyo es castigo2095
y el otro será combate,
mejor será que me mate
mi padre que mi enemigo,
   que tú las dos almas juntas
pasarás con un dolor,2100
porque tu espada, señor,
la imagino con dos puntas:
   la una mira por mi mal
a este pecho que destruyo;
y la otra el pecho tuyo,2105
al del pelícano igual.
   Y aunque me des fuerte herida,
la tuya será tan fuerte,
que me pesa de mi muerte
por lo que es fin de tu vida.2110
   Y aunque tengo este pesar,
la muerte quiero sufrir,
que bien puedo yo morir,
pues tú me puedes matar.
PADRE

 (Aparte.) 

    (¡Vive Dios, que me ha vencido2115
queriéndola yo vencer,
y que ha debido saber
que era el negocio fingido!
   Yo quiero hacer al momento
que las parientas que tiene2120
le digan que le conviene
hacer este casamiento.
   Quizá por este camino
negociaremos mejor.)
 

(Vase.)

 
LABINIA
¡Válame, Dios, qué dolor2125
a la cabeza le vino!
   ¿Si se fue por don García
para contalle esta historia?
 

(Sale BELISARIO.)

 
BELISARIO
¡Oh, mi Labinia! ¡Oh, mi gloria,
mi esperanza!
LABINIA
¡Mi alegría!
2130
   ¡Pilar de mi fe!
BELISARIO
¡Coluna
hecha de amorosa piedra!
LABINIA
¡Fuerte muro!
BELISARIO
¡Verde yedra!
LABINIA
¡Sol hermoso!
BELISARIO
¡Blanca luna,
   ya he visto el gran resplandor2135
de tu valor sublimado!
LABINIA
Cuando quedara eclipsado
le pudieras ver mejor,
   porque la muerte en extremo
ennoblece un pecho fuerte.2140
BELISARIO
No me nombres más la muerte,
que por tu ocasión la temo,
   que del peligro pasado
he quedado casi muerto.
LABINIA
Mucho me huelgo, por cierto,2145
que nos hayas escuchado,
   porque al menos escuchaste
que siempre he sido leal,
y que me tra[ta]ste mal
sin culpa.
BELISARIO
Labinia, baste,
2150
   baste ya, que estoy corrido,
que de mi yerro amoroso,
si puede errar un celoso,
humilde perdón te pido.
LABINIA
   Quiérome luego esconder2155
para saber lo que pasa.
Tú salte luego de casa
porque no te puedan ver,
   que en pasando estos ñublados
nos veremos cada día.2160
Vamos luego.
BELISARIO
No querría
que me viesen tus criados,
   mas para evitar enojos,
ir tú delante procura,
que la luz de tu hermosura2165
les podrá cerrar los ojos.
 

(Vanse, y se da fin a la segunda jornada.)