Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice Siguiente



  -[38]-     -39-  

ArribaAbajo

Acte II

 

Jardí de la residència del MARISCAL DE MAR.

 
 

Una capella en ruïnes a la llum de la lluna, amb finestres gòtiques al darrere. El MARISCAL seu, pensatiu, envoltat per les seves filles.

 
 

15. COR.

 
COR
Eixuga el plor fatal
que et deixa tot xop el pit,
i amb un posat marcial
entorna-te'n al llit.
Consola't del trasbals,
no cal estar tan afligit,
que uns braços virginals
t'envolten tot l'esperit.
 

(Entra MARTA. Solo.)

 
MARTA
Oh pare, per què estàs despert,
no veus que no són hores?
El cel apareix tot cobert
i els llops són als afores.
La nit ja té el món dominat,
i l'aire és tan fred i humit,
que tu et quedaràs ben glaçat
-40-
si no te'n tornes al llit.
Oh pare, què fas despert
si el cel apareix tot cobert.
COR
Eixuga el plor fatal, etc.
 

(Entra FREDERIC.)

 

MARTA.-   Oh, Frederic, tu que ets un xicotàs entenimentat i tens el seny tan ben cenyit, podries esprémer el teu recte magí i deixar caure alguna docta sentència que alleugereixi l'amarga tristor del meu pare.

FREDERIC.-   Ho faré tan bé com sàpiga i pugui, estimadíssima Marta. Però, digues, per que s'asseu a entomar la brisa, nit rere nit, en aquestes nobles i antigues ruïnes?

MARISCAL.-   Que per què m'assec aquí? Perquè temo les grapes dels pirates. Vaig definir-me com a orfe i, que Déu em perdoni, no en sóc pas, d'orfe! Vinc aquí, tot escorregut i penedit, per humiliar-me davant de les tombes dels meus avantpassats, per implorar el seu perdó, perquè he tacat amb l'estigma del deshonor l'escut d'armes de la família.

FREDERIC.-   Potser no recorda, benvolgut senyor, que va comprar aquest casal i les terres circumdants ara fa un any. El guix de les parets que va fer restaurar encara és tendre.

MARISCAL.-   Frederic, en aquesta capella hi ha avantpassats, no ho pots negar. Quan vaig adquirir la finca dels comtes d'Ullastret, la capella i el seu contingut, les tombes que veus aquí estaven incloses en el lot. No sé de qui eren, aquests avantpassats, però sí que sé de qui són ara, i m'esgarrifa pensar que el seu descendent   -41-   per via adquisitiva -si em puc descriure així- podria haver portat el deshonor al que, ai de qui ho dubti, era fins ara un escut immaculat.

FREDERIC.-   No s'afligeixi, home. Si no s'hagués comportat d'aquella manera, els malvats pirates s'haurien casat allà mateix amb tota la seva família, composta en exclusiva, pel que fa a la descendència, per una nombrosa prole femenina.

MARISCAL.-   T'agraeixo el consol, minyó, però t'haig d'advertir que és inútil. T'asseguro, Frederic, que l'angoixa i el remordiment que sento per l'abominable falsedat, gràcies a la qual em vaig escapar d'aquests pirates tan crèduls i talossos, m'aclaparen de tal manera que ara mateix aniria a trobar el tros de quòniam que tenen per capità i li ho confessaria tot. Ho faria, si no fos per les conseqüències desastroses que me'n podrien sobrevenir. A quina hora surt la teva expedició contra el niu d'aquests facinerosos aquàtics?

FREDERIC.-   A les onze, i abans de mitjanit espero haver expiat la meva involuntària associació amb aquestes rates fastigoses havent-les esborrat de la faç de la terra. Aleshores, Marteta del meu cor, seràs meva.

MARISCAL.-   Estan preparats, els teus fidels seguidors?

FREDERIC.-   A punt. Només esperen les meves ordres.

 

(16. Recitatiu. MARISCAL.)

 
MARISCAL
Au, Frederic, reuneix els teus quatre i el cabo
perquè vinguin a rebre la benedicció del mariscal
-42-
abans de sortir cap a la temible aventura.
FREDERIC
Senyor, ja són aquí.
 

(Entren els CIVILS marcant el pas en filera. Formen en un rengle de cara al públic.)

 
 

(17. Cançó. «CABO» i CIVILS.)

 
«CABO» i CIVILS
Quan ataqui l'enemic
      Tarantarà! Tarantarà!
Se m'arronsarà el melic,
      Tarantarà!
i em tremolaran les dents
      Tarantarà! Tarantarà!
p'rò, de por, no en tindré gens.
      Tarantarà!
Si ells ataquen i tu els veus
      Tarantarà! Tarantarà!
i el valor et baixa als peus
      Tarantarà! el remei millor que hi ha,
si és que et vols encoratjar,
és cantar i trompetejar!
      Tarantarà! Tarantarà!
Tarantarà-ra-ra-ra-ra!
TOTS
Tarantarà-ra-ra-ra-ra!
MARTA
Vinga herois de la desferra,
vinga tots cap a la guerra
a inundar de sang la terra.
-43-
      Per conquerir la immortalitat!
Amb la mort us haureu de batre,
i sempre en cauen més de quatre
i la pàtria els idolatra.
       Heu de ser herois, cap a la mort!
TOTS
Vinga herois, cap a la mort!
«CABO» i CIVILS
Tot plegat és molt amè
      Tarantarà! Tarantarà!
i ho canteu de bona fe,
      Tarantarà!
pr'ò incrementa el regalim
      Tarantarà! Tarantarà!
de canguelis que tenim.
      Tarantarà!
Si veiem venir la mort
apretem el cul ben fort.
      Tarantarà! Tarantarà!
Tarantarà!
No ens serveix ben per re
que ho canteu de bona fe.
      Tarantarà! Tarantarà!
Tarantarà!
EULÀLIA
Cap a la glòria, gent esforçada,
'neu i moriu-vos tots a la vegada
per una forta i seca estocada.
       A la tomba tots de cop!
NOIES
A la tomba tots de cop!
L'enemic no és cap xerraire,
de clemència, no en té gaire,
amb l'espasa talla l'aire
-44-
i us degolla a tots de cop.
«CABO»
Escolteu les poca-soltes
com ens canten les absoltes.
És un cant tan positiu
que si algú s'escapa viu
el voldríeu fer tornar
que l'acabin de matar.
Déu n'hi do si ens animeu
amb la vostra bella veu.
CIVILS
Déu n'hi do si ens animeu
amb la vostra bella veu.
 

(Conjunt. COR de tots menys els CIVILS.)

 
COR
Vinga herois, etc.
COR DE CIVILS
L'enemic atacarà, etc.
MARISCAL
Aneu, aneu!
CIVILS

 (Sense moure's.) 

Hi estem anant.
MARISCAL
Vull que els mateu.
CIVILS
I tant, i tant.
MARISCAL
Que no marxeu?
CIVILS
Vés tu al davant!
MARISCAL
I doncs què espereu?
CIVILS
Hi estem anant.
La guerra és important!
MARISCAL
Què hi feu aquí badant?
CIVILS
Hi estem anant.
La guerra és important!
Anem-hi reculant!
MARISCAL
Què hi feu al meu davant?
TOTS
Per fi hi estan anant.
  -45-  
 

(Els CIVILS surten. MARTA se separa de FREDERIC i surt, seguida per les seves germanes, que la consolen. El MARISCAL i els altres els segueixen. FREDERIC es queda tot sol.)

 
 

(18. Recitatiu. FREDERIC.)

 
FREDERIC
Ara a matar pirates, quina alegria!
Com em consola! Reparació exquisida!
Per fi em perdonaré, ni que sigui una mica
tants anys de pillatge i lladronici
dels quals, pel meu il·limitat sentit del deure,
jo, rei de l'infortuni, sóc culpable.
 

(El REI i RUTH apareixen armats.)

 
REI
Ep, nano!

 (L'apunta amb una pistola.)  

FREDERIC
Qui ets?
REI
El teu ex-amo!
RUTH
I jo, la teva tata!

 (L'apunta amb una pistola.)  

FREDERIC
Oh, folls intrusos,
goseu plantar-me cara? No sabeu, capgrossos,
que jo he jurat pel cel exterminar-vos?
 

(El REI i RUTH s'apunten al pols.)

 
REI
Misericòrdia! No pots escoltar-nos?
FREDERIC
No tinc per què sentir ni una paraula.
P'rò la pietat tempera el meu ressentiment,
per tant, seré benèvol. Parleu!
  -46-  
 

(19. Trio. RUTH, REI i FREDERIC.)

 
RUTH
Que tu deixessis la ferum
del nostre cau, va ser molt greu.
No ens consolava ni el costum
del joc del mot més breu.
Ni endevinalles ni acudits
van fer cap gràcia a cap amic,
fins que un va dir petant els dits
jo sé un bon embolic.
FREDERIC
Un embolic?
RUTH
Un embolic!
El més fantàstic embolic!
Un embolic bastant bonic
perquè embolica l'enemic.
TOTS
Un embolic, un embolic, etc.
Ha, ha, ha, quin embolic!
REI
Vam riure tant que encara ric
imaginant en Frederic
i ens cargolàvem el budell
pensant en el cadell.
Per veure't m'he jugat la pell
si tu vols, ara jo te'l dic
escolta'l, jove jovencell,
veuràs quin embolic.
FREDERIC

 (Interessat.) 

Quin embolic?
REI

 (Rient.) 

Doncs l'embolic, el més fantàstic embolic.
Un embolic bastant bonic
perquè embolica l'enemic.
TOTS
Un embolic, un embolic, etc.
Ha, ha, ha, quin embolic!
  -47-  
 

(Cançó. REI.)

 
REI
Per alguna raó ridícula, que no tinc intenció de contradir
per res del món,
un savi amb molta autoritat, no sé pas qui,
probablement un astrònom coix del front
va decidir, en referència a l'horripilant mes de febrer,
que amb vint-i-vuit dies ja es bastava,
però que un any de cada quatre comptaria amb un dia més,
i va i l'hi clava.
Per una estranya coincidència -no em sorprendria que hagués estat
per obra i gràcia d'un follet juganer-,
tu ets la víctima d'aquesta disposició tan ximple, ja que has nascut
en un any de traspàs, el vint-i-nou de febrer,
per tant, amb un simple procés aritmètic derivat dels teus certificats
i altres papers
descobriràs que encara que hagis viscut vint-i-un anys, doncs,
si comptem per aniversaris, només n'has fet cinc i una mica més.
RUTH
Ha, ha, ha, ha!
REI
Ho, ho, ho, ho!
FREDERIC
Caram!
Vejam!

 (Compta amb els dits.) 

Sí, sí, els dits m'ho diuen: no sóc gran!
TOTS
Ha, ha, ha, ha! Ha, ha, ha, ha!
 

(FREDERIC, més divertit que ningú.)

 
  -48-  
FREDERIC
Doncs mira, mai ho hauria dit.
Quin embolic més divertit!
Si els repasséssim un per un,
jo els he viscut tots vint-i-un,
p'rò si em diguéssiu, quants anys tens?
diré que en tinc cinc i les dents!
REI i RUTH
Només en tens cinc i les dents! Ha!, ha!, ha!
TOTS
Quin embolic, quin embolic, el més fantàstic embolic.
Ha, ha, ha, ha! Ha, ha, ha, ha!
 

(RUTH i el REI cauen de cul a terra, morts de riure.)

 

FREDERIC.-   De veritat que és la cosa més curiosa, absurda i estrambòtica que mai m'hagi passat. Cinc anys i quart! Ningú me'ls faria. Segur que seria el nen més alt de tot el parvulari.

RUTH.-   M'hi jugo un peix que estàs content de no haver-nos exterminat fa cinc minuts. Així t'has lliurat del càrrec de consciència d'haver mort un parell de camarades.

FREDERIC.-   Camarades?

REI.-    (S'aixeca.)  Sembla que no tinguem pesquis. Encara no has captat la delicadesa de la teva situació? Tu eres el nostre aprenent...

FREDERIC.-   Fins que arribés als vint-i-un anys.

REI.-   No, no, «fins que arribés el dia  (Li ensenya un document, d'on llegeix textualment.)  del teu vint-i-unè aniversari», i comptant per aniversaris, només n'has complert cinc.

FREDERIC.-   No em diràs que em penseu reenganxar amb aquesta bestiesa.

  -49-  

REI.-   No, home, no! Només et posem al corrent dels fets i et recordem el teu sentit del deure.

RUTH.-   El teu aclaparador sentit del deure!

FREDERIC.-    (Fora de sí.)  No fotis! No s'hi val! Això és una canallada monstruosa! No acabo de ser misericordiós amb vosaltres? Doncs ara sigueu-ho vosaltres amb mi. Per pietat, no m'obligueu a complir el contracte al peu de la lletra, ara que ja tinc la mel de la felicitat als llavis!

RUTH.-   Nosaltres no t'obliguem a res. En tenim prou i de sobres amb una discreta apel·lació al teu deure.

REI.-   El teu deure!

FREDERIC.-    (Després d'una pausa.)  No cal que insistiu. El meu deure és d'una claredat diàfana. Abomino de la vostra infame existència. Tremolo de vergonya només de pensar que hi pugui tornar a estar involucrat, però el deure és el deure i, costi el que costi, compliré el meu deure.

REI.-   Ben garlat, nano! Així m'agrada! Ja tornes a ser un dels nostres.

FREDERIC.-   Et segueixo.  (De cop i volta.)  Un moment!

REI i RUTH.-   Què passa?

 

(19 bis. Trio. FRED, RUTH, REI.)

 
FREDERIC
Ja veig que el meu futur no podrà ser un camí de roses.
Haig d'anar a trobar la Marta per parlar de quatre coses,
li diré que jo no sé fer res si observo incoherències
-50-
per molt que hàgim de patir-ne poc amables conseqüències.
No voldria que em matessin ni amb l'espasa ni amb la daga
p'rò un pirata és tan fatxenda que si algú no l'afalaga
amb cinquanta compliments, la vanitat se li capfica
p'rò si moro aquesta nit ja no m'importa gens ni mica!
REI
No t'importa gens ni mica,
mica, mica, mica, mica!
No t'importa gens ni mica,
ni la mica d'una mica!
RUTH
No t'importa gens ni mica,
mica, mica, mica, mica!
No t'importa gens ni mica!
FREDERIC
No m'importa gens ni mica!
REI
No t'importa gens ni mica!
No t'importa gens ni mica,
mica, mica, mica, mica,
mica, mica, mica, mica,
mica, mica, mica, mica,
mica, mica, mica, mica,
mica, mica!
RUTH
No t'importa gens ni mica,
mica, mica, mica, mica!
Si no fos la nena boja que per fotre't es revolta
i no fos que el teu cervell és el d'un tros de poca-solta,
et diria a cau d'orella com resoldre aquest examen.
Quedaries astorat pel gran encert del meu dictamen.
Fins i tot he tingut ganes de passar-te una xuleta,
p'rò no puc si veig que estàs tan afectat de la xaveta
i jo sóc com una esquella d'una cabra que repica
-51-
per això et dic que el teu problema no m'importa gens ni mica!
REI
No t'importa gens ni mica,
mica, mica, mica, mica!
No t'importa gens ni mica,
ni la mica d'una mica!
FREDERIC
No t'importa gens ni mica,
mica, mica, mica, mica!
No t'importa gens ni mica!
RUTH
No m'importa gens ni mica, etc.
REI
No t'importa gens ni mica, etc.
FREDERIC
No t'importa gens ni mica, etc.
REI
Si jo hagués patit la sort d'haver tingut com tots vosaltres
un germà amb qui hagués parlat com ara avui ho fem nosaltres,
ell m'hagués donat consells si algun cop jo m'equivocava
i m'hagués fet grans favors com el que et faig amb mala bava,
l'existència hagués estat per mi un esplèndid bon viatge
i m'hagués reconvertit en un autèntic personatge,
p'rò els consells són una inútil xerrameca que es predica
i ningú els escolta mai, per tant no importa gens ni mica!
FREDERIC,
RUTH,
REI
Sí, no importa gens ni mica, mica, mica, mica, mica!
Sí, no importa gens ni mica, mica, mica, mica, mica!
Els consells són una inútil xerrameca que es predica
-52-
i ningú els escolta mai, per tant no importa gens ni mica!
Els consells són una inútil xerrameca que es predica
i ningú els escolta mai, per tant no importa gens ni mica!
Mica, mica, mica, mica, mica, mica, mica, mica,
ni una mica!

FREDERIC.-   Maleït sia! M'acabo de recordar d'una cosa de la màxima importància. Us ho hauria de dir... però no puc. No, no, una traïció així no me la perdonaria... En canvi, com a membre de la vostra colla...

REI.-   Parla. T'hi commino pel teu elevat sentit de la rectitud, al qual no he apel·lat mai en va.

FREDERIC.-   El pare de la meva Marta...

REI i RUTH.-   Sí, Sí!

FREDERIC.-   Es va lliurar de vosaltres declarant-se orfe.

REI.-   I tant!

FREDERIC.-   Em trenca el cor convertir-me en delator de l'honorable pare de la noia que adoro, però en tant que aprenent vostre no tinc alternativa. És el meu deure informar-vos que el Mariscal no és orfe!

REI i RUTH.-   Què?

FREDERIC.-   Encara pitjor. Ni és orfe, ni ho ha estat mai!

REI.-   Haig d'entendre que, per salvar la seva miserable existència, es va atrevir a abusar de la nostra crèdula simplicitat?  (FREDERIC assenteix mentre plora.)  Doncs la mostra venjança serà fulminant i terrible. Reuniré tota la colla i atacarem la mansió del mariscal aquesta nit mateix!

FREDERIC.-   Però, espera't...

REI.-   Ni una paraula! Ha begut oli!

  -53-  
 

(20. Trio.)

 
REI i RUTH
Anem, anem! El pit em bull,
m'estic bevent la sang que vessarem.
Aquesta nit, el meu orgull
es venja amb sang i fetge, anem, anem.
FREDERIC
Anem, anem, el pit em bull,
el deure és dur i per'xò l'acomplirem.
Aquesta nit, el meu orgull
està ferit de mort, anem, anem.
REI
El mentider
ens ha estafat l'amor,
i em venjaré
amb piratesc horror.
Amb un engany
ens va commoure el cor:
No us semblí estrany
si avui és home mort.
TOTS
Sí, sí, avui és home mort.
REI
Avui morirà!
RUTH
O demà a primera hora.
FREDERIC
Les noies també?
RUTH
Ploraran a tothora.
REI
Si ens ha ensarronat,
RUTH
es mereix la venjança.
FREDERIC
Tingueu pietat.
REI
No hi ha cap esperança.
TOTS
És home mort, etc.
 

(Surten el REI i RUTH.)

 
 

(Entra MARTA.)

 
  -54-  
 

(21. Recitatiu. Alarma.)

 
MARTA
Tot està a punt, els quatre i el «cabo» t'esperen.
No ploris, Frederic. No pot ser
que el meu Tirant lo Blanc s'enfonsi a la primera.
FREDERIC
No, Marta, no, un embolic terrible
ha tingut lloc. Marta, oh Marta meva,
hauré d'estar al servei del rei pirata
fins que compleixi vint-i-un aniversaris.
MARTA
Que no en tens vint-i-un?
FREDERIC
Només en compto
un sol de cada quatre, i els vint-i-un
jo no els compliré fins al dos mil cinquanta.
MARTA
Quin desengany! Això és una catàstrofe!
FREDERIC
Per tant, adéu!
MARTA
No, no! Frederic, escolta'm.
Arriba
Anterior Indice Siguiente