Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

11

Esta obra se editó en España en 1816 y de nuevo en 1826.

<<

12

Existen dos traducciones recientes de esta obra en castellano. La más completa es Un boticario francés en la guerra de España, (1808-1814). Memorias, Madrid, Trifaldi, 2008.

<<

13

Taylor, que realizó tres viajes a España, ya había publicado su libro cuando vino por tercera vez, financiado por Luis Felipe de Orleans, para que adquiriera todos los objetos artísticos que fuera posible, en unos momentos bajos para la economía española y muy reciente la desamortización.

<<

14

Advertencia a la edición de 1841, por Miguel de Burgos, de Recuerdos de viaje por Francia y Bélgica.

<<

15

En la edición de 1841 el primer capítulo era «De Madrid a Bayona», que se convierte en segundo a partir de la edición de 1862.

<<

16

Curiosamente el título no está en singular, como suele ocurrir con los tipos costumbristas, sino en plural, «Los viajeros franceses en España». Y también importa advertir que Mesonero ya no esconde a qué viajeros se refiere cuando ataca a los que nos visitan y deforman nuestra imagen: son los viajeros franceses.

<<

17

Recuerdos de viaje por Francia y Bélgica, «De Madrid a Bayona».

<<

18

Ibidem.

<<

19

Recuerdos de viaje por Francia y Bélgica, «Bayona».

<<

20

Escenas matritenses, «El sombrerito y la mantilla» (septiembre de 1835).

<<