Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

1

For a discussion of the methodological criteria and broader cultural implications of studies of this kind, see David Hook, 'Method in the Margins: An Archaeology of Annotation', in Proceedings of the Eighth Colloquium, ed. Andrew M. Beresford and Alan Deyermond, PMHRS, 5 (London: Department of Hispanic Studies, Queen Mary and Westfield College, 1997), pp. 135-44. In compiling the present checklist I have benefited from the advice of many colleagues, too numerous to mention. However, I should like to record my particular gratitude to Jane Whetnall and Barry Taylor (who brought to my attention several of the items listed here), as well as to Ángel Gómez Moreno and Rachel Scott for their generous bibliographical guidance and research assistance, and to José Manuel Hidalgo for his careful reading of an earlier draft.

<<

2

'Vernacular Commentaries and Glosses in Late Medieval Castile, II: A Checklist of Classical Texts in Translation', in Medieval Hispanic Studies in Memory of Alan Deyermond, ed. Andrew M. Beresford, Louise M. Haywood, and Julian Weiss (Woodbridge: Tamesis, 2013), pp. 237-71.

<<

3

On translation and interpolated glosses, see Roxana Recio, 'Approaches to Medieval Translation in the Iberian Peninsula: Glosses and Amplifications', Fifteenth Century Studies, 24 (1998), 38-49. Similarly excluded are vernacular accessūs and explanatory rubrics.

<<

4

See Hans Janner, 'La Glosa española: estudio histórico de su métrica y de sus temas', RFE, 27 (1943), 181-232; Emma Scoles and Inés Ravasini, 'Intertestualità e interpretazione nel genere lirico della glosa', in Nunca fue pena mayor: estudios de literatura epañola en homenaje a Brian Dutton (Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha, 1996), pp. 615-31; Isabella Tomassetti, 'La glosa castellana: calas en los orígenes de un género', en Actas del XIII Congreso Internacional, Asociación Hispánica de Literatura Medieval, ed. José Manuel Fradejas Rueda et al., 2 vols (Valladolid: Ayuntamiento de Valladolid; Universidad de Valladolid, 2010), pp. 1729-45.

<<

5

For the layout of text and gloss and its implications for a phenomenology of reading in manuscript culture, see two important articles by Jesús D. Rodríguez Velasco, 'La Bibliotheca y los márgenes: ensayo teórico sobre la glosa en el ámbito cortesano del siglo XV en Castilla, I: códice, dialéctica y autoridad', eHumanista, 1 (2001), 119-34, and 'La producción del margen', La Corónica, 39.1 (Fall 2010), 249-72.

<<

6

For both of these, see the companion checklist of vernacular commentaries and glosses on translated classics published in the memorial volume to Alan Deyermond mentioned in n. 2.

<<